พิเศษเฉพาะฤดูกาล/ฤดูใบไม้ร่วง 2017
เทศกาลฤดูร่วง 2017 เริ่มต้นตั้งแต่วันที่ 12 กันยายน 2017 เป็นต้นไป ซึ่งเป็นวันเดียวกับวันสิ้นสุดของอีเวนท์ฤดูร้อน 2017
CG พิเศษเฉพาะฤดูกาล
CG พิเศษเฉพาะฤดูกาลสำหรับ ยูระ ไคนิ, ลิเบ็ซซิโอ, คาโมะอิ, เอโทโรฟุ และ มัทสึวะ พร้อมกับ CG โคระโบะของอิโซนามิ |
---|
อัพเดตเมื่อวันที่ 12 กันยายน 2017 |
CG พิเศษเฉพาะฤดูกาลสำหรับ อุซึกิ และ เวลนุย พร้อมกับ CG โคระโบะของ อุรานามิ, ชิราสึยุ, ซากิริ, ริเชอลิเยอ และ คาชิมะ |
อัพเดตเมื่อวันที่ 29 กันยายน 2017
|
CG พิเศษเฉพาะฤดูกาลสำหรับ มิซุโฮะ พร้อมกับ CG โคระโบะของ ชิรานุย, อากิกุโมะ, ฟุจินามิ, ซากิริ, อามากิริ, เซนได และ โซริว |
อัพเดตเมื่อวันที่ 18 ตุลาคม 2017
อัพเดตเมื่อวันที่ 10 พฤศจิกายน 2017 มีการเปลี่ยนแปลงเล็กน้อยกับชุดของซากิริ
|
CG พิเศษเฉพาะฤดูกาลสำหรับ อาสะกุโมะ, ยามะกุโมะ, โมกามิ, ชิกุเระ และ มิจิชิโอะ โหมดตะลุยช่องแคบสุริเกา |
อัพเดตเมื่อวันที่ 25 ตุลาคม 2017
อัพเดตเมื่อวันที่ 10 พฤศจิกายน 2017
อัพเดตเมื่อวันที่ 17 พฤศจิกายน 2017 |
บทพูดพิเศษเฉพาะฤดูกาล
ฤดูใบไม้ร่วง 2017
เรือพิฆาต
สำหรับบทพูดจากปีก่อน ๆ ดูได้ที่ บทพูดเทศกาลฤดูใบไม้ร่วง ปี 2015, 2016 | ||||
---|---|---|---|---|
บทพูดเทศกาลฤดูใบไม้ร่วง 2017 | ||||
ชื่อ | ภาพ | ภาษาญี่ปุ่น | ภาษาไทย | หมายเหตุ |
อาซาคาเซะ | ふふん、ふふ、あははっ!やったわ!私、夏を乗り切っちゃった。勝ったわね!秋よ秋。秋の朝もいいわねぇ♪大好き♪ | ฮึฮืม ฮึๆ อ๊าฮ่ะฮ่า! สำเร็จ! ฉันพ้นฤดูร้อนมาได้แล้ว ชนะแล้ว! ใบไม้ร่วงจ๋า ใบไม้ร่วง ตอนเช้าของใบไม้ร่วงเนี่ยดีจังเลย♪ ชอบที่สุด♪ | ||
มัทสึคาเซะ | 秋か…嫌いじゃないんだが、姉貴がな。なんか極端なんだよな。 ま、爽やかなのはアリなんだけどさ。君、どう思うよ? | ใบไม้ร่วงรึ ก็ไม่ได้ไม่ชอบหรอกนะ พวกพี่ๆ น่ะ ดูท่าทางดีใจกันจังนะ เอาเถอะ ก็ต้องมีเวลาที่สดใสบ้างล่ะนะ นายล่ะ คิดว่าไง? | ||
ฮาตะคาเซะ | 磯風さん・・・それは?はぁ・・・、練習・・・ですか?あ、あの、ちょっと焼きすぎでは・・・あ、すみません。頑張って、ください | คุณอิโซคาเซะ...นั่นคือ? อ๋อ ฝึกซ้อม สินะคะ? อ เอ่อ ไหม้ไปนิดนึง... อ๊ะ ขอโทษคะ พยายามเข้านะคะ | ||
ยามาคาเซะ | 皆、なんで騒がしいの?秋刀魚?いいけど・・・え、あたしも!? | ทุกคน ทำไมเอะอะกันงี้ล่ะ? ปลาซัมมะ? ก็ดีนะ... เอ๋ ฉันด้วยเหรอ!? | ||
อามากิริ | いいねぇ、鎮守府秋祭り。あたしは好きだなぁ。屋台の雰囲気や、匂いも堪んないねぇ | ดีจังเลย งานเทศกาลใบไม้ร่วงของฐานทัพ ฉันชอบนะ บรรยากาศร้านค้า อดทนกลิ่นนี้ไม่ได้แล้วสิ | ||
ซากิริ | 秋祭り。この季節、この雰囲気、素敵ですねぇ。狭霧の浴衣、おかしくないですか?そうですか・・・良かった♪ | เทศกาลใบไม้ร่วง ฤดูนี้ บรรยากาศแบบนี้ ยอดเยี่ยมไปเลยนะคะ ชุดยูกาตะของซากิริ ไม่มีอะไรแปลก ๆ ใช่ไหมคะ? งั้นเองเหรอคะ...ดีจังเลย♪ |
เรือป้องกันชายฝั่ง
เรือประจัญบาน
เรือบรรทุกเครื่องมาตรฐาน
เรือดำน้ำ
ชื่อ | ภาพ | ภาษาญี่ปุ่น | ภาษาไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|---|
Luigi Torelli | ふぅ、夏が終わっちゃった。ふみゅみゅ・・・ちょっと寂しいね。まぁ~いっか! | เฮ้อ ฤดูร้อนจบไปแล้ว ฟุมิ้วมิ้ว...เหงาจังเลยน้า แต่ช่างมันละกัน! |
เรือบรรทุกน้ำมัน / เรือบรรทุกเครื่องบินทะเล
ชื่อ | ภาพ | ภาษาญี่ปุ่น | ภาษาไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|---|
คาโมะอิ | 浜風さん、それは?イカの姿焼き?美味しそう♪ 一口いいの!ほんとっ!?あ、あ~ん…美味しい♪ | ฮามะคาเซะจัง นั่นอะไรเหรอ? หมึกย่าง? น่าอร่อยจังเลย♪ ชิมได้เหรอ! จริงนะ!? อ-อ้าม...อร่อยจัง♪ |
เทศกาลปลาซัมมะ 2017
เรือพิฆาต
เรือป้องกันชายฝั่ง
เรือลาดตระเวนเบา
ชื่อ | ภาพ | ภาษาญี่ปุ่น | ภาษาไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|---|
คุมะ | 秋刀魚だクマ?鮭じゃないクマ?まあいいクマ・・・やってやるぜクマ!ク~マ~! | |||
ทามะ | ทามะ | 秋刀魚は美味しいにゃ。多摩も働くにゃ。にゃ~! | ||
คิโซ | 秋刀魚漁?ああ、北方の漁場なら、俺が守るぜ。第五艦隊の切込み隊長を信じろ!行くぜ! | |||
เซนได | 秋刀魚漁ね。まあ、夜に明かり付けての仕事だから嫌いじゃないけど・・・夜はいいよね!やっぱ夜はさぁ! | |||
จินซือ | 漁場を守るのも、大事な任務。了解しました。二水戦、全力でことにあたります。お任せを。 | |||
นากะ | 秋刀魚漁も那珂ちゃん、もっちろんセンター!漁場のアイドル那珂ちゃん、お仕事頑張りま~す! |
เรือลาดตระเวนหนัก
ชื่อ | ภาพ | ภาษาญี่ปุ่น | ภาษาไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|---|
ซึสึยะ | 秋刀魚漁?いーよ♪鈴谷手伝ってあげる。ああ、バリィ、どの装備がいいのー? | |||
คุมาโนะ | お任せ下さいませ!この熊野、実は秋刀魚漁を楽しみにしていたのですわ。とおおおぉ↑おう↓! |
เรือประจัญบาน
เรือบรรทุกเครื่องมาตรฐาน
ชื่อ | ภาพ | ภาษาญี่ปุ่น | ภาษาไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|---|
อาร์ค รอยัล | サンマー・・・だとっ?どういうことだ?「Hunterkiller」ということか? ある意味そうだと?しかし、その艤装では・・・え、それがベストなのか?解らんな・・・ |
เรือดำน้ำ
ชื่อ | ภาพ | ภาษาญี่ปุ่น | ภาษาไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|---|
Luigi Torelli | ん、サンマ? サンマって? まあいっか、お手伝いは好き。がんばるよー! |
เรือบรรทุกน้ำมัน / เรือบรรทุกเครื่องบินทะเล
ชื่อ | ภาพ | ภาษาญี่ปุ่น | ภาษาไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|---|
คาโมะอิ | 秋刀魚漁の支援ですね?神威にお任せください。こう見えて、捜索任務では経験豊富です。はい♪ |
คืนก่อนศึกตัดสิน & ท้ายฤดูใบไม้ร่วง
อัพเดตเมื่อวันที่ 18 ตุลาคม 2017
เรือพิฆาต
เรือป้องกันชายฝั่ง
ชื่อ | ภาพ | ภาษาญี่ปุ่น | ภาษาไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|---|
เอโทโรฟุ | 寒くなって来ました。おこた、出しておきますね | |||
มัทสึวะ | 少し寒くなって来ました。択捉ちゃん、あっ、こたつ出すの?私も手伝います。あっ、おも・・・ |
เรือลาดตระเวนเบา
ชื่อ | ภาพ | ภาษาญี่ปุ่น | ภาษาไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|---|
ทามะ | ทามะ | いよいよ決戦の時にゃ。艦隊は猫の手も借りたいはず・・・多摩も頑張るしかないにゃ。あ、もちろん猫じゃないにゃ! |
เรือลาดตระเวนหนัก
ชื่อ | ภาพ | ภาษาญี่ปุ่น | ภาษาไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|---|
อาตาโกะ | อาตาโกะ | 少しだけ、寒くなってきたわね。提督、ホットミルク作ってあげましょうか?ふふっ、は~い! | ||
มิคุมะ | すっかり寒くなって来ました。スカートだと、少し足がスースーして・・・あっ、最上、毛布!?ありがどう!一緒に使う? |
เรือประจัญบาน
เรือบรรทุกเครื่องมาตรฐาน
ชื่อ | ภาพ | ภาษาญี่ปุ่น | ภาษาไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|---|
คากะ | 寒くなって来たわね。え?私が暖かい?な、何を言うの!何を・・・ |
เรือดำน้ำ
ชื่อ | ภาพ | ภาษาญี่ปุ่น | ภาษาไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|---|
I-19 | 大分寒くなってきたの。イク?イクは風邪なんか引かないの! 提督は?あれ、熱、あるの?え?違う? | |||
I-58 | 流石に水着一枚、寒くなってきたでち。提督指定の防寒具を要求するでち! | |||
Luigi Torelli | ブルブル・・・、ちょっと寒いねー。噂のこったつー、どこぉ?速く入ってみたいよ~どこぉ? |
เรือประเภทอื่น ๆ
ชื่อ | ภาพ | ภาษาญี่ปุ่น | ภาษาไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|---|
คาโมะอิ | 提督、どうしました?寒いですか?了解です。体、暖めましょう!いいお茶が入ったんです! | |||
ไทเก | 少し寒くなって来ましたね。風邪を引かないようにしないと。提督も、暖かくしてくださいね! |
อัพเดตเมื่อวันที่ 25 ตุลาคม 2017
บทพูดพิเศษจากเควสท์
เสียงพิเศษเมื่อผ่านเควสท์ได้สำเร็จ สามารถรับฟังได้เมื่อส่งเควสท์ดังกล่าว (อย่าลืมเปิดเสียงพูดของสาวเรือรบให้ดัง ๆ เข้าไว้)
เควสท์ | 「西村艦隊」第二戦隊随伴部隊、集結せよ! | |
---|---|---|
เจ้าของบทพูด | ||
บทพูด | 満潮: 私が、何でこんな艦隊に・・・。 時雨: あっ・・・、満潮、お疲れ様。 満潮: 時雨・・・、あんた、なんでこんなところに居るの?・・・まさか、同じ部隊に? 時雨: そうみだいだね・・・。第一遊撃部隊、第三部隊・・・。 満潮: 時雨、あんたどうしたの?顔色が悪いわ・・・。すこし休んだら? 時雨: なんでもない。・・・んっ、雨に当たったせいかな。一緒に・・・行こう。 |
มิจิชิโอะ: ทำไม ฉันถึงได้มาอยู่กองเรือนี้เนี่ย ชิกุเระ: อ๊ะ...มิจิชิโอะ ขอบคุณที่เหนื่อยนะ มิจิชิโอะ: ชิกุเระ...ทำไมเธอถึงมาอยู่ที่นี่ล่ะ? ...อย่าบอกนะว่า กองเรือเดียวกัน? ชิกุเระ: ท่าทางจะเป็นงั้นนะ...กองจู่โจมที่หนึ่ง กองกำลังที่สาม... มิจิชิโอะ: ชิกุเระ เธอล่ะเป็นไงบ้าง? สีหน้าไม่ดีเลยนะ...พักหน่อยไหม? ชิกุเระ: ไม่เป็นไรหรอก....อื้ม สงสัยเพราะโดนฝนมาล่ะมั้ง ไป...ด้วยกันเถอะ |
หมายเหตุ |
| |
เควสท์ | 最精鋭「第八駆逐隊」を編成せよ! | |
เจ้าของบทพูด | ||
บทพูด | 満潮:ふう・・・、みんな、お待たせ! 荒潮:あらあら~、そ~んなに待ってないわ~。 朝潮:よし・・・。司令官、改装八駆、全艦集合しました! 大潮:これでアゲアゲです! 朝潮:第八駆逐隊、出撃準備、完了! |
มิจิชิโอะ: ฟู่... ทุกคน ขอโทษที่ให้รอนะ! อาราชิโอะ: แหม แหม~ ไม่ไดรอน้านนานอะไรแบบนั้นเสียหน่อย~ อาซาชิโอะ: เอาล่ะ... ผู้บัญชาการ กองเรือพิฆาตที่แปด ที่ได้รับการปรับปรุงสมรรถภาพ รวมพลครบแล้วค่ะ! โอชิโอะ: ชักจะเร่าร้อนขึ้นแล้วสิ! อาซาชิโอะ: กองเรือพิฆาตที่แปด เตรียมพร้อมออกปฏิบัติการ เรียบร้อยแล้วค่ะ! |
หมายเหตุ |
| |
เควสท์ | 最新鋭「第八駆逐隊」、全力出撃! | |
เจ้าของบทพูด | ||
บทพูด | 満潮:第八駆逐隊、全力出撃任務、完了です。・・・ふん!今の私達なら、どうってことはないわ。 荒潮:あらあら~、満潮ちゃん、被弾してなかった?うふふふふ~。 満潮:な、何言ってんの、あんなの無傷よ、無傷! 大潮:結果、オーライです。 朝潮:司令官、ありがとうございました。 満潮:あ、あの・・・。ありがと・・・。 |
มิจิชิโอะ: กองเรือพิฆาตที่แปด ปฎิบัติภารกิจอย่างสุดกำลง สำเร็จลุล่วงแล้วค่ะ... ฮึ! ถ้าเป็นพวกฉันล่ะก็ ไม่ใช่เรื่องใหญ่อะไรหรอก อาราชิโอะ: แหม แหม~ มิจิชิโอะจัง ถูกยิงมาไม่ใช่เหรอ? ฮุฮุ~ มิจิชิโอะ: พ พูดอะไรน่ะ นั่นไม่ใช่แผลต่างหาก ไม่ใช่แผลย่ะ! โอชิโอะ: ผลลัพท์ โอเคค่ะ อาซาชิโอะ: ผู้บัญชาการ ขอบคุณนะคะ มิจิชิโอะ: อ เอ่อ...ขอบคุณนะ... |
เควสท์ | 「西村艦隊」完全編成、出撃準備! | |
เจ้าของบทพูด | ||
บทพูด | 扶桑:山城、私達、第二戦隊が第一遊撃部隊、第三部隊の中核戦力を務めるのよ?準備はいい? 山城:はい、姉様!この第三部隊、西村艦隊旗艦、私、山城が務めます! 時雨:うん、敵の水雷戦隊や魚雷艇はボクたちが先行して駆逐するね 扶桑&山城&時雨:第一遊撃部隊、第三艦隊、西村艦隊、編成完了しました!出撃準備、完了! |
ฟุโซ: ยามาชิโระ พวกเรา กองเรือประจัญบานที่สอง จะต้องไปเป็นกำลังหลักในกองเรือจู่โจมที่หนึ่ง กองกำลังที่สามนะรู้ไหม? เตรียมพร้อมหรือยัง? ยามาชิโระ: ค่ะ ท่านพี่! ฉัน ยามาชิโระคนนี้ จะปฎิบัติหน้าที่เรือธงแห่งกองเรือนิชิมุระ กองกำลังที่สามค่ะ! ชิกุเระ: อื้อ พวกเราจะฝ่ากองเรือผิวน้ำ และกองเรือตอร์ปิโดของข้าศึกไปด้วยกันนะ ฟุโซ & ยามาชิโระ & ชิกุเระ: กองเรือจู่โจมที่หนึ่ง กองกำลังที่สาม กองเรือนิชิมุระ รวมพลเรียบร้อย! พร้อมออกปฏิบัติการ! |
เรื่องน่ารู้
- จากบทพูดของชิมุชุ ฮะจิ กับ งักกิ อาจหมายถึงเรือป้องกันชายฝั่ง ฮะจิโจ/ฮะจิจาว และ อิชิงาคิ ซึ่งเป็นเรือลำดับที่ 3 และ 4 ของชั้นเรือชิมุชุ ก็เป็นได้
- จากบทพูดเทศกาบปลาซัมมะของอาร์ค รอยัล หมายถึงหน่วยบิน Hunterkiller ที่มีคุณสมบัติพิเศษในการต่อต้านเรือดำน้ำ