พิเศษเฉพาะฤดูกาล/เซ็ทสึบุง 2017

จาก Kancolle Wiki Thai 改三

เทศกาลเซ็ทสึบุง 2017 ถูกเพิ่มเข้ามาในเกมเมื่อวันที่ 25 มกราคม 2017 ต่อจากเทศกาลฤดูหนาว 2017

CG พิเศษเฉพาะฤดูกาล

CG พิเศษเฉพาะเทศกาลสำหรับ อุระนามิ, คาซากุโมะ, อาคาชิ และ กอมมองดอง เตสต์
อัพเดตเมื่อวันที่ 25 มกราคม 2017

บทพูดพิเศษเฉพาะฤดูกาล

เรือพิฆาต

ชื่อ ภาพ ภาษาญี่ปุ่น ภาษาไทย หมายเหตุ
คามิคาเซะ คามิคาเซะ もちろん神風型の鬼役は私がやるわ!だってネームシッ・・・痛、いたたっ!も、もう! แน่นอน หน้าที่ยักษ์ของคามิคาเซะคลาส ก็ต้องเป็นฉันเอง! เพราะเป็นเนมชิ.... เจ็บ เจ็บ ๆ! พ พอแล้ว!
อาซาคาเซะ อาซาคาเซะ そうか、節分か。よぉし、神風姉に・・・いたっ、や、やめてよぉ!何やってんの松風!
う、旗風まで調子に乗ってぇ!もう怒ったから!
งั้นเหรอ เซ็ทสึบุงเหรอ ดีเลย พี่คามิคาเซะ... เจ็บ อ อย่าสิ ทำอะไรเนี่ยมัตสึคาเซะ!
ม แม้แต่ฮาตะคาเซะก็เอาด้วยเหรอ! โกรธแล้วนะ!
ฮารุคาเซะ ฮารุคาเซะ 節分なのですね。童心に帰った気持ちになりますね
私たちの鬼役は・・・神風お姉さま?あ、皆さん、そんなに強く・・・あ、あぁーっ
เซ็ทสึบุงสินะคะ รู้สึกเหมือนได้กลับไปเป็นเด็กเลย
คนที่จะเป็นยักษ์ให้พวกฉันคือ... ท่านพี่คามิคาเซะเหรอ? อ๊า ทุกคน อย่าปาแรงแบบนั้น.... อ๊า อ๋า...
มินาสึกิ มินาสึกิ うふっ、節分ね、いいねいいね!・・・え?セッツブーン・・・って、発音違うよ?
なんでそんなの、自信満々なの・・・?
ฮืม เซ็ทสึบุงแล้ว ดีจัง ๆ! ....เอ๋? เซ็ทสึบู้น...เนี่ย ออกเสียงผิดหรือเปล่า?
ทำไมถึงได้มั่นใจแบบนั้นล่ะ...?
อุระนามิ อุระนามิ 節分?私たちの鬼役は誰でしょう?
え、三水戦旗艦の・・・違う?ええっ、二水戦旗艦の方ですか!?あぁ、それは・・・あの・・・
เซ็ทสึบุง? ใครจะมาเป็นยักษ์ให้พวกเราน้า?
เอ๋ เรือธงกองเรือตอร์ปิโดที่สาม....ไม่ใช่เหรอ? เอ๋ เรือธงของกองเรือตอร์ปิโดที่สองเหรอคะ!? อา นั่นมัน.... เอ่อ...
อาคัทสึกิ อาคัทสึกิ もう子供じゃないから、鬼役だってできるのよ!いた、痛い!う、ふええええええん! เพราะไม่ใช่เด็กแล้ว บทยักษ์น่ะทำได้อยู่แล้ว! เจ็บ เจ็บ! ฮึก... แง้~!
ฮิบิกิ ฮิบิกิ 暁、ほんとに鬼をやるのか?・・・そうか、これがお面
さて、やりますか・・・ウラー!
อาคัทสึกิ จะเป็นยักษณ์จริง ๆ เหรอ? ...งั้นรึ เอาหน้ากากนี่ไป
เอาล่ะ จะลุยล่ะนะ....อูร่า!
อิคาซึจิ อิคาซึจิ 暁、本当にいいの?じゃあ行くよ!鬼はー外!鬼はー外!・・・あれ?あれれ? อาคัทสึกิ จะดีจริง ๆ เหรอ? งั้นเอาเลยนะ! ยักษ์จงออกไป! ยักษ์จงออกไป! ....เอ๋? เอ๋ ๆ?
อินาซึมะ อินาซึมะ なるべくなら、鬼さんにお豆を投げたくないのです・・・し、仕方ないのです・・・え、えいっ! ถ้าเป็นไปได้ ไม่อยากปาถั่วใส่คุณยักษ์เลยค่ะ...ช ช่วยไม่ได้นะคะ....น นี่แน่ะ!
ยามาคาเซะ ยามาคาเซะ 江風、うるさいし、痛い・・・投げないで・・・痛い・・・!痛いから・・・痛いでしょぉっ! คาวาคาเซะ น่ารำคาญนะ เจ็บด้วย...อย่าปาใส่สิ...เจ็บ....! เจ็บนะ....บอกแล้วไงว่าเจ็บน่ะ!
โอยาชิโอะ โอยาชิโอะ 節分ですね・・・黒潮さん、十五駆や十八駆の鬼役は、今年はどなたですか?
ん、知らない・・・そう・・・誰が担当するんだろう?
เซ็ทสึบุงสินะคะ...คุณคุโรชิโอะ ยักษ์ของกองเรือพิฆาตที่สิบห้า กับกองเรือพิฆาตที่สิบแปดปีนี้จะเป็นใครเหรอคะ?
อืม ไม่รู้....สินะคะ...ปีนี้ใครจะมาเป็นกันนะ?
อามัทสึคาเซะ อามัทสึคาเซะ 節分か・・・私たちの水雷戦隊の鬼役は誰?え、神通、さん・・・?
それはちょっと・・・あっ、時津風!アンタやめなさい、コラ!
เซ็ทสึบุงเหรอ....ใครจะมาเป็นยักษ์ของกองเรือตอร์ปิโดอย่างพวกฉันนกันนะ? เอ๋ คุณ...จินซือ...?
เดี๋ยวก่อนสิ...อ๊ะ โทคิทสึคาเซะ เธอน่ะหยุดเลยนะ เดี๋ยวเถอะ!
อิโซคาเซะ อิโซคาเซะ 節分か。いや、こういった行事は嫌いではない・・・我が第十七駆逐隊が投げる鬼役は、誰だ?
ほほう・・・そうか。よし、十七駆、全力で参る!
เซ็ทสึบุงเหรอ ไม่สิ ก็ไม่ได้เกลียดเรื่องแบบนี้หรอกนะ...ยักษ์ที่จะมาให้พวกฉันกองเรือพิฆาตที่สิบเจ็ดปาใส่น่ะ ใครรึ?
โฮะโฮ่...อย่างนี้นี่เอง เอาล่ะ กองเรือพิฆาตที่สิบเจ็ด ลุยเต็มกำลังเลย!
อากิกุโมะ อากิกุโมะ 節分ねー・・・恵方巻きを食べてる艦娘の図ってのもなかなかオツなもんだねぇ
よーし、描いてみよ!熊野さんね~、ふんふん・・・え、え、えええーっ!
เซ็ทสึบุงล่ะ... ภาพสาวเรือรบกำลังกินเอโฮมากิเนี่ยน่าสนใจอยู่น้า
เอาล่ะ ลองวาดดูละกัน! เอาคุณคุมาโนะเลย~ ฮึฮืม...เอ๋ เอ๋ เอ๋!!
ยูกุโมะ ยูกุโมะ 節分オブ節分です。夕雲型の今年の鬼は・・・あら、私?うふふ、いいわよ、さぁみんな、投げてきて? เซ็ทสึบุง ของ เซ็ทสึบุงค่ะ ยักษ์ของยูกุโมะคลาสปีนี้คือ... เอ๋ ฉันเหรอ? ฮุฮุฮุ ไม่เป็นไรหรอก เอาล่ะทุกคน ไหนลองปามาซิ?
มากิกุโมะ มากิกุโมะ 節分ですねー、今年の鬼は?ふえ、夕雲姉さん?
あ、えとー、ねぇ、風雲、代わってあげたら・・・あ!もうお面つけてる!えー、うー・・・
เซ็ทสึบุงสินะคะ ปีนี้คนเป็นยักษ์คือ? เอ๋ พี่ยูกุโมะ?
อ่า เอ่อ... นี่ คาซากุโมะ ถ้ามาเป็นแทนล่ะก็...อ๊ะ! สวมหน้ากากไปแล้วเหรอ! เอ่อ... งือ....
นากานามิ นากานามิ お~節分かぁ。いいぜぇ、頑張っちゃうぜぇ!
で、今年の夕雲型代表の鬼さんは誰よ?・・・え、夕雲姉?あっちゃー、誰が投げんのさ、それ
โอ้~ เซ็ทสึบุงเหรอ ดีเลย มาพยายามกัน!
แล้ว ปีนี้ใครจะมาเป็นตัวแทนคุณยักษ์ของยูกุโมะคลาสล่ะ? ....เอ๋ พี่ยูกุโมะ? อะจ๊าย ใครมันจะกล้าปาล่ะเนี่ย
โอกินามิ โอกินามิ 節分・・・え、鬼役を木曾さんが?そ、そんな・・・な、投げられません、無理です・・・
・・・え、えいっ!へ・・・あぁ・・・えぇ・・・?
เซ็ทสึบุง... เอ๋ คุณคิโสะจะเป็นยักษ์? น นั่นมัน.... ป ปาใส่ไม่ได้หรอกค่ะ ไม่ไหวค่ะ....
...เอ๊ะ เอ๋! เห...อา.... เอ๋อ....?
ฮัทสึซึกิ ฮัทสึซึกิ 大淀、この豆は?・・・あぁそうか、節分!鬼役は誰なんだ?・・・え、姉さん? โอโยโดะ ถั่วนี่คือ?....อ๋อ งี้นี่เอง เซ็ทสึบุน! ใครเป็นยักษ์ล่ะ? ....เอ๋ พี่เหรอ?

เรือลาดตระเวณเบา

ชื่อ ภาพ ภาษาญี่ปุ่น ภาษาไทย หมายเหตุ
คุมะ คุมะ 節分だクマ。豆を投げるクマ。目標は・・・木曾、はやめて・・・大井、もやめて・・・
多摩だクマ!・・・多摩、すまんクマ・・・
เซ็ทสึบุงล่ะคุมะ มีปาถั่วกันล่ะคุมะ คนจะมาเป็นเป้าก็คือ...คิโสะ ไม่เอาดีกว่า... โอย ก็ไม่ดีกว่า...
ทามะไงล่ะคุมะ!....ทามะ ขอโทษนะคุมะ...
คิโซ คิโซ 何だその豆は?・・・まさか、この木曾を鬼に見たてて投げるってわけじゃないよな?なぁ? ถั่วพวกนั้นมันอะไรเนี่ย?...ให้ตายเถอะ อย่ามาเห็นคิโสะคนนี้เป็นยักษ์แล้วปาถั่วใส่นะ นะ?
นาการะ นาการะ 今年の鬼さんは誰かな~・・・あ、金剛型の~、ふんふん、比叡さんと・・・き、霧島さん!?
うーーーん・・・そうだ!長良、走り込みがまだ終わってなかった!
ปีนี้ใครเป็นยักษ์กันน้า~...อ๊ะ พวกคองโกคลาสล่ะ~ ฮึฮืม คุณฮิเอ กับ...ค คุณคิริชิมะ!?
งือ....นั่นสิ! นางาระ ยังวิ่งจ๊อกกิ้งไม่ครบรอบเลยนี่นา!
นาโทริ นาโทริ 豆まきですね。五水戦の鬼役は・・・へ、ふわあぁ、あ、私!?
やだ、痛っ、痛い、痛いからぁ~!や、やめてぇ~!ふええ、助けて~!
ประเพณีปาถั่วสินะคะ ยักษ์ของกองเรือตอร์ปิโดที่ห้าคือ....เอ๋ หวา อ๊ะ ฉันเหรอ!?
ไม่เอา เจ็บ เจ็บ เจ็บนะ! พ พอได้แล้ว~! แง้ ช่วยด้วย~!
โอโยโดะ โอโยโดะ 今年の節分の各艦隊、戦隊の鬼役は・・・えっと・・・あれ?鬼役の人事資料がない・・・
あれ、おかしいな・・・昨日ちゃんと用意しておいたのに・・・
เซ็ทสึบุงปีนี้ คนที่จะมารับบทยักษ์ให้กับทุกกองเรือคือ...เอ่อ...เอ๋? เอกสารรายชื่อยักษ์ไม่อยู่แล้ว...
เอ๊ แปลกจังเลย...เมื่อวานก็เตรียมไว้แล้วนะ....

เรือลาดตระเวณหนัก

ชื่อ ภาพ ภาษาญี่ปุ่น ภาษาไทย หมายเหตุ
คินุกาสะ คินุกาสะ 提督、元気してた?そう?節分も、この衣笠さんにおまかせだよ!えいっ! ผู้บัญชาการ สบายดีไหม? เหรอ? เซ็ทสึบุงก็ ไว้ใจคุณคินุกาสะคนนี้ได้เลย! นี่แน่ะ!
ซารา ซารา せっつぶーん・・・?絶対ウソだ!そのイントネーションおかしいって!
・・・え、ローマさん何?え、ええ~っ、それも何か・・・
เซ็ทสึบู้น...? หลอกกันชัด ๆ เลย! ไอ้วิธีการออกเสียงประหลาด ๆ แบบนี้เนี่ย!
...เอ๋ อะไรเหรอคุณโรมา เอีะ เอ๋~ นั่นมันก็...
โพลา โพลา ザラ姉さん、この行事はセッツブーンガーでしょ?ポーラ、ローマさんに聞いて・・・
え、エホーロールフェス?ほんとにぃ?
พี่ซารา อันนี้เขาเรียกว่าเซ็ทสึบุงก้าใช่ไหม? โพลา จะไปถามคุณโรมาละกัน...
เอ๋ เทศกาลเอโฮะโรล? จริงเหรอ?

เรือประจัญบาน

ชื่อ ภาพ ภาษาญี่ปุ่น ภาษาไทย หมายเหตุ
มุทสึ มุทสึ え?私も鬼役なの?いいけど・・・そう、これは鬼の角じゃないのよ?
えっ!?長門が全開でノリノリなの?・・・仕方ないわねぇ
เอ๋? ฉันก็ต้องเป็นยักษ์เหรอ? ก็ได้อยู่หรอก...อ้อ นี่ไม่ใช่่เขายักษ์หรอเหรอ?
เอ๋!? นางาโตะกำลังสนุกเต็มที่เลยเหรอ?....ช่วยไม่ได้นะ
ไอโอวา ไอโอวา What?セッツ・・・ブーン?なにそれ?いや、知らないけど・・・ อะไรนะ? เซ็ทสึ...บู้น? อะไรเนี่ย? ไม่อ่ะ ไม่รู้จักเลย...
วอร์สไปท์ วอร์สไปท์ セッツブーン?あの子達、確かそんな風に・・・あ、金剛、セッツブーン!
え?なんで笑うの?どうして、Why!
เซ็ทสึบู้น? เด็กพวกนั้น ก็คงทำแบบนี้สินะ... อ๊ะ คองโก เซ็ทสึบู้น!
เอ๋? หัวเราะทำไมน่ะ? ทำไมล่ะ ทำไม!

เรือบรรทุกเครื่องบินเบา

ชื่อ ภาพ ภาษาญี่ปุ่น ภาษาไทย หมายเหตุ
โฮโช โฮโช はい、節分用のお豆をすべて煎っておきました。足りないようでしたら、お知らせくださいね。 นี่ค่ะ เตรียมถั่วต้มของงานเซ็ทสึบุงเอาไว้แล้วนะคะ ถ้าไม่พอล่ะก็ บอกได้เลยนะคะ
ริวโฮ ริวโฮ 節分なんですけど・・・流石に空母になった私には、潜水艦の子たちは・・・
いたぁい!え、どうして!?いた、いたたたた、も、もう!もうやめてぇ!どうして!もう!
ก็เซ็ทสึบุงนี่นะ... ต่อให้ฉันเป็นเรือบรรทุกเครื่องบินแล้ว เด็ก ๆ เรือดำน้ำพวกนั้นก็...
เจ็บ! เอ๋ ทำไมล่ะ!? เจ็บ เจ็บ ๆๆ โธ่! พอได้แล้ว! ทำไมล่ะ! โธ่!

เรือบรรทุกเครื่องบินมาตรฐาน

ชื่อ ภาพ ภาษาญี่ปุ่น ภาษาไทย หมายเหตุ
โซริว โซริว 節分かー、いいわね、楽しそう!
南雲部隊の鬼役は・・・えっ、加賀さん!?
เซ็ทสึบุงเหรอ ดีเลย น่าสนุกจัก!
ยักษ์ของกองเรือนางุโมะคือ... เอ๋ คุณคากะ?!
ฮิริว ฮิริว 節分ね、いいんじゃない!
鬼は・・・加賀さんかぁ、誰よ決めた人!提督?赤城さん?
เซ็ทสึบุงล่ะ เยี่ยมไปเลย!
ยักษ์คือ...คุณคากะเหรอ ใครเป็นคนคิดเนี่ย! ผู้บัญชาการเหรอ? หรือคุณอาคากิ?
อะควิลา อะควิลา ローマ、そのセツブンガーってどこからでてきたんです?特にその、ガー、の部分・・・
え、提督が言ってたって?本当?
โรมา ไอ้ เซ็ทสึบุงก้า เนี่ยมันมาจากไหนเหรอ? โดยเฉพาะตรง ก้า ในเซ็ทสึบุงเนี่ย...
เอ๋ ผู้บัญชาการเป็นคนพูดเหรอ? จริงนะ?
ซาราโตกา ซาราโตกา これですね、噂のスペシャルな行事は・・・セッツブーン!平気です、対策済み!
戦闘機隊は直ちに発艦、本艦上空直援をお願いします!いたっ、いたたっ!
นี่สินะคะ เทศกาลสุดพิเศษที่เขาร่ำลือ... เซ็ทสึบู้น! สบายมากค่ะ เตรียมการโต้กลับ!
ฝูงบินจู่โจม เตรียมพร้อม ฝากเคลียร์บริเวณเรือเป้าหมายด้วยนะ! เจ็บ เจ็บ ๆ !

เรือบรรทุกเครื่องบินทะเล

ชื่อ ภาพ ภาษาญี่ปุ่น ภาษาไทย หมายเหตุ
กงมองดอง เตสต์ กงมองดอง เตสต์ これがあの子達が言っていた、セッツブーン?
奥深さを感じる素敵な文化です、素晴らしいわ
นี่คือที่เด็ก ๆ เขาพูดกันงั้นเหรอ เซ็ทสึบู้น?
เป็นประเพณีที่งดงาม และดูลุ่มลึกจังเลยค่ะ ยอดไปเลย

เรือดำน้ำ

ชื่อ ภาพ ภาษาญี่ปุ่น ภาษาไทย หมายเหตุ
I-168 อิมุยะ ああっ、毎年毎年大鯨さんにそんな豆ぶつけたら・・・あ、ああ~っ・・・
ほら、ほら言ったでしょ・・・ごめんなさい、泣かないで
อ๊า ถ้าปาถั่วใส่คุณไทเกเขาแบบนั้นทุกปี ๆ ล่ะก็... อ๊ะ อ๋า~
เอ้าพอ ก็บอกให้พอแล้วไง....ขอโทษ ๆ ไม่ร้องนะ
I-26 นิมุ ねえねえねえ、なになに?あ、節分?なるほどね
って、私たち潜水艦隊の鬼は?・・・あ、大鯨・・・大変、だねぇ・・・
นี่นี่นี่ อะไรเหรอ ๆ ? อ๊ะ เซ็ทสึบุง? งี้นี่เอง
แล้ว ยักษ์ของพวกเราเรือดำน้ำล่ะ? ....อ๊ะ ไทเก....แย่เลยเนอะ....
I-58 โกยะ 節分でち!節分戦深度に浮上!大鯨発見!お豆、1番から4番まで、てーっ! เซ็ทสึบุงเดจิ! ขึ้นสู่ผิวน้ำกลางศึกเซ็ทสึบุง! ค้นพบไทเก! หน่วยปาถั่วที่ 1 ถึง 4 ลุยเลย!

เรือประเภทอื่น ๆ

ชื่อ ภาพ ภาษาญี่ปุ่น ภาษาไทย หมายเหตุ
ไทเก ไทเก 節分なんですけど・・・潜水艦の子たちが・・・
いたぁい!や、やだ、いたぁ!も、もうやだぁ!うわああん、やめてぇ!もう降参だからぁ!
ก็เซ็ทสึบุงนี่นะ....เด็ก ๆ เรือดำน้ำพวกนั้นเลย...
เจ็บ! ม ไม่เอา เจ็บ! พ พอได้แล้ว! อ๊า อย่านะ! ยอมแล้ว ๆ !

เรื่องน่ารู้

พิเศษเฉพาะฤดูกาล
2013 คริสต์มาส 2013
2014 คริสต์มาส 2014 · สิ้นปี 2014
2015 ปีใหม่ 2015 · เซ็ทสึบุง 2015 · วาเลนไทน์ 2015 · ฮินะมัตสึริ 2015 · ไวท์เดย์ 2015 · ครบรอบ 2 ปี คันไทคอลเลคชัน -คังโคเระ- · ฤดูฝน 2015 · ฤดูร้อน 2015 · ฤดูใบไม้ร่วง 2015 · ฮาโลวีน 2015 · อีเวนท์ฤดูใบไม้ร่วง 2015 · คริสต์มาส 2015 · สิ้นปี 2015
2016 ปีใหม่ 2016 · เซ็ทสึบุง 2016 · วาเลนไทน์ 2016 · ฮินะมัตสึริ 2016 · ไวท์เดย์ 2016 · ฤดูใบไม้ผลิ 2016 · ครบรอบ 3 ปี คันไทคอลเลคชัน -คังโคเระ- · ฤดูฝน 2016 · ฤดูร้อน 2016 · ฤดูใบไม้ร่วง 2016 · คริสต์มาส 2016 · สิ้นปี 2016
2017 ปีใหม่ 2017 · ฤดูหนาว 2017 · เซ็ทสึบุง 2017 · วาเลนไทน์ 2017 · ฮินะมัตสึริ 2017 · ไวท์เดย์ 2017 · ฤดูใบไม้ผลิ 2017 · ครบรอบ 4 ปี คันไทคอลเลคชัน -คังโคเระ- · ฤดูฝน 2017 · ฤดูร้อน 2017 · ฤดูใบไม้ร่วง 2017 · คริสต์มาส 2017 · สิ้นปี 2017
2018 ปีใหม่ 2018 · เซ็ทสึบุง 2018 · วาเลนไทน์ 2018 · ไวท์เดย์ 2018 · ฤดูใบไม้ผลิ 2018 · ครบรอบ 5 ปี คันไทคอลเลคชัน -คังโคเระ- · ฤดูฝน 2018
หน้าพิเศษ เทศกาลปลาซัมมะ · โคระโบะ