Kantai Collection -KanColle- Kanmusu Omoiuta Ni

จาก Kancolle Wiki Thai 改三
Kantai Collection -KanColle- Kanmusu Omoiuta Ni
ซิงเกิล โดย ซากุระ อายาเนะ และ โทยามะ นาโอะ
ตัวละคร เซนได, จินซือ, นากะ
คองโก, ฮิเอย์, ฮารุนะ, คิริชิมะ
วางจำหน่าย 3 สิงหาคม 2014
รูปแบบ DE
แนวเพลง เกม
ความยาว 20:02
ค่ายเพลง คาโดคาวะ โชเท็น


Kantai Collection -KanColle- Kanmusume Omoiuta [Ni] (艦隊これくしょん -艦これ- 艦娘想歌【弐】, แปล. คันไทคอลเลคชั่น -คังโคเระ- บทเพลงตัวละครคังมุสุ [สอง]?) เป็นซิงเกิลรวมเพลงอิมเมจของตัวละครกองเรือตอร์ปิโดที่สอง ประกอบด้วย เซนได, จินซือ, นากะ และเรือประจัญบานเร็ว คองโก คลาส ประกอบด้วย คองโก, ฮิเอย์, ฮารุนะ และคิริชิมะ วางจำหน่ายครั้งแรกเมื่อวันที่ 3 สิงหาคม 2014

เนื้อเพลงทั้งหมดถูกแต่งโดย mitatoku ทำนองโดย โอโคชิ คาโอริ

รายชื่อเพลง

  1. Hana no Nisuisen (華の二水戦, แปล. บุปผาแห่งกองเรือตอร์ปิโดที่สอง?) - ความยาว 04:34 นาที
  2. Anata to no Kizuna (提督 -あなた- との絆, แปล. สายสัมพันธ์กับผู้บัญชาการ (คุณ)?) - ความยาว 05:26 นาที
  3. Hana no Nisuisen (華の二水戦, แปล. บุปผาแห่งกองเรือตอร์ปิโดที่สอง?) แบบบรรเลง - ความยาว 04:34 นาที
  4. Anata to no Kizuna (提督 -あなた- との絆, แปล. สายสัมพันธ์กับผู้บัญชาการ (คุณ)?) แบบบรรเลง - ความยาว 05:26 นาที

เนื้อเพลง

華の二水戦

เพลงประกอบตัวละครของ เซนได, จินซือ และนากะ ให้เสียงโดย ซากุระ อายาเนะ

เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น โรมันจิ ความหมาย
征く路を照らす

暗闇を切り拓く

私の大切なその全てを
護るため

誰よりも速く 奔れ
伝えるの この想い

闇に心閉ざしてた
怯えた振りしたままで

その照準で 私の
舞台を 見つめていて

本当の気持ちを集めて
この身晒して
照らして
解き放て!

華の色は徒らに
褪せて消え去るけど
希望 -あした- さえあれば

貴方が在 -い- るその時代 -とき- まで
今は駆け抜けるの
この夜を 越えて

優しい日々 想う
言葉交わす度深くなる

戦いの意味それより
きっと もっと大切な

舞台のぼるその前の
気持ちのような 火花

覚悟を决めたなら
戦火を開いて
飛び込むの
迷・わ・な・い

華の命は移り逝く
闘う鬼百合となり
後ろにはさがらない

深い闇夜を切り裂いて
目指すその向こうに
静けさ あるように

昨日までの私には
とても哀しい日の夢だから
風に舞う花びらのようね
きれい

華の色は徒らに
褪せて消え去るけど
希望 -あした- さえあれば

貴方が在 -い- るその隣で
いつか同じ時代 -とき- を刻めるのなら

華の姿も移り往く
いつか違う体となって蘇り

優しい風を護りたい
咲いて散って そして咲く
遥かな時代 -とき- へ

yuku michi wo terasu

kurayami wo kirihiraku

watashi no taisetsuna sono subete wo
mamoru tame

dare yori mo hayaku hashire
tsutaeru no kono omoi

yami ni kokoro tozashiteta
obieta furi wo shita mama de

sono shoujun de watashi no
butai wo mitsumete ite

hontou no kimochi o atsumete
kono mi sarashite
terashite
tokihanatte!

hana no iro wa itazurani
asete kiesaru kedo
ashita sae areba

anata ga iru sono toki made
ima wa kakenukeru no
kono yoru wo koete

yasashii hibi omou
kotoba kawasu tabi fukaku naru

tatakai no imi sore yori
kitto motto taisetsuna

butai noboru sono mae no
kimochi no you na hibana

kakugo wo kimeta nara
senka wo aite
tobikomu no
mayo・wa・na・i

hana no inochi wa utsuri yuku
tatakau oni yuri to nari
ushiro ni wa sagaranai

fukai yamiyo wo kirisaite
mezasu sono mukou ni
shizukesa aru you ni

kinou made no watashi ni wa
totemo kanashii hi no yume dakara
kaze ni mau hanabira no you ne
kirei

hana no iro wa itazurani
asete kiesaru kedo
ashita sae areba

anata ga iru sono tonari de
itsuka onaji toki wo kizameru no nara

hana no sugata mo utsuri yuku
itsuka chigau karada to natte yomigaeri

yasashii kaze wo mamoritai
saite chitte soshite saku
haruka na toki e

ส่องไฟออกไปเบิกทาง

ลุยฝ่าไปท่ามกลางความมืดมิด

เพื่อปกป้องสิ่งที่สำคัญ
ทั้งปวงของฉัน

พุ่งทะยานไปให้เร็วกว่าใครทั้งหมด
เพื่อส่งต่อห้วงคำนึงนี้ออกไป

เก็บซ่อนหัวใจเอาไว้ในความมืดมิด
ทำให้เห็นว่าหวั่นกลัวอยู่อย่างนั้น

จงมองมาที่เวทีของฉันนะ
ด้วยแววตาแบบนั้น

รวบรวมความรู้สึกที่แท้จริง
แสดงให้เห็นด้วยร่างกายนี้
จะส่องประกาย
ปลดปล่อยมันออกมา!

สีสันของดอกไม้พร่างพรายงามตา
แม้จะต้องเลือนหายไป
แต่ถ้ามีวันพรุ่งนี้ล่ะก็

จนกว่าจะถึงเวลานั้นที่มีคุณอยู่
ตอนนี้จะฝ่าฟันไป
ข้ามผ่านค่ำคืนนี้

หวนคิดถึงวันคืนที่อ่อนโยนนั้น
ทุกครั้งที่เราให้คำมั่นสัญญากัน ก็ยิ่งฝังตรึง

ยิ่งกว่าความหมายของการต่อสู้
เป็นสิ่งสำคัญยิ่งกว่าสิ่งใด

เป็นดอกไม้ไฟที่ลุกโชน
ราวกับความรู้สึกยามก่อนขึ้นเวที

ถ้าเตรียมใจไว้แล้วล่ะก็
มาเริ่มศึกนี้กันเถอะ
กระโจนเข้าไป
จะไม่หลงทางอีกแล้ว

ชะตาของดอกไม้นั้นอยู่ใกล้กับการดับสูญ
จึงกลายเป็นดอกไทเกอร์ลิลลี่ที่ต่อสู้อยู่ตลอดเวลา
จะไม่มีวันถอยหลังกลับไป

ฝ่าทะลวงค่ำคืนที่มืดมิดนี้
มุ่งไปให้ถึงอีกฟากนั้น
ที่มีความเงียบสงบรออยู่

เพราะตัวฉันในวันวาน
มีแต่ความฝันถึงวันที่แสนเศร้าเท่านั้น
เหมือนกับดอกไม้ที่ร่ายร่ำอยู่ท่ามกลางสายลม
ช่างงดงาม

สีสันของดอกไม้พร่างพรายงามตา
แม้จะต้องเลือนหายไป
แต่ถ้ามีวันพรุ่งนี้ล่ะก็

ข้างกายที่มีคุณอยู่ด้วยนั่น
ถ้าได้สลักมันลงในช่วงเวลาเดียวกันสักวันหนึ่ง

รูปลักษณ์ของดอกไม้นั้นจะเปลี่ยนไป
และฟื้นขึ้นมาในรูปลักษณ์ใหม่สักวันหนึ่ง

เพราะอยากจะปกป้องสายลมที่อ่อนโยนเอาไว้
จะเบ่งบาน โปรยปราย และเบ่งบ่านขึ้นอีก
ไปสู่ช่วงเวลาที่ไกลแสนไกล

提督との絆

เพลงประกอบตัวละครของเรือประจัญบานเร็ว คองโกคลาส ประกอบด้วย คองโก, ฮิเอย์, ฮารุนะ และคิริชิมะ ให้เสียงโดย โทยามะ นาโอะ

เนื้อเพลงภาษาญี่ปุ่น โรมันจิ ความหมาย
海の底に眠る

深い哀しみと時の記憶から
目覚めた朝の光の中
提督 -あなた- の夢を見る

凪いた明日の海に
漕ぎ出す私の背中見つめている
提督 -あなた- がくれた未来の航路 -ちず-
大事に確かめる

鉄の沈む海峡も
闇を切り裂く戦いも
独りになったさみしささえ
超えてゆけるから

青い時の風と
提督 -あなた- の優しい微笑み
いつでも心に抱いて
希望 -あした- へ駆けていくの

提督 -あなた- の眼差しに
私はこの時代 -とき- で応える
硝煙もこの痛みさえ
そう
提督 -あなた- との絆

空の果ての彼方
遠い海の漣聞こえている
提督 -あなた- がくれた私の日々
大事に思い出す

闇に沈む冷たさも
取り残される切なさも
終りを看取る哀しみさえ
紡いでゆけるから

紅い時の炎
提督 -あなた- となら怖くはない
想いを心に響かせて
未来 -あした- へ駆けていくの

私が護り抜くよ
提督 -あなた- を独りにはしない
硝煙もこの痛みさえ
私のドレス

青い時の風と
提督 -あなた- の優しい微笑み
いつでも心に抱いて
希望 -あした- へ駆けていくの

提督 -あなた- の眼差しに
きっとこの時代 -とき- で応える
信じてる
ねえ いつまでも

手を握っていて

umi no soko ni nemuru

fukai kanashimi to toki no kioku kara
mezameta asa no hikari no naka
anata no yume wo miru

naida asu no umi ni
kogidasu watashi no senaka mitsumeteiru
anata ga kureta mirai no chizu
daiji ni tashikameru

tetsu no shizumu kaikyou mo
yami wo kirisaku tatakai mo
hitori ni natta samishisa sae
koete yukeru kara

aoi toki no kaze to
anata no yasashii hohoemi
itsudemo kokoro ni daite
ashita e kaketeiku no

anata no manazashi ni
watashi wa kono toki de kotaeru
shouen mo kono itami sae
sou
anata to no kizuna

sora no hate no kanata
tooi umi no sazanami kikoeteiru
anata ga kureta watashi no hibi
daiji ni omoidasu

yami ni shizumu tsumetasa mo
torinokosareru setsunasa mo
owari wo mitoru kanashimi sae
tsumuide yukeru kara

akai toki no honoo
anata to nara kowaku wa nai
omoi wo kokoro ni hibikasete
ashita e kaketeiku no

watashi ga mamorinuku yo
anata wo hitori ni wa shinai
shouen mo kono itami sae
watashi no doresu

aoi toki no kaze to
anata no yasashii hohoemi
itsudemo kokoro ni daite
ashita e kaketeiku no

anata no manazashi ni
kitto kono toki de kotaeru
shinjiteru
nee itsumademo

te wo nigitteite

หลับไหลอยู่ใต้ทะเลลึก

จากความเจ็บช้ำที่ฝังตรึงและห้วงความทรงจำแห่งกาลเวลา
ในยามที่ตื่นขึ้นมาท่ามกลางแสงสว่างแห่งรุ่งสาง
ในฝันของฉันก็ได้พบกับคุณ

ที่ท้องทะเลของวันพรุ่งนี้อันเงียบสงบ
คุณกำลังเฝ้ามองแผ่นหลังของฉันที่กำลังล่องเรือออกไป
ด้วยเส้นทางของวันพรุ่งนี้ที่คุณมอบให้มา
จะขอทุ่มเทเพื่อพิสูจน์มัน

แม้เป็นช่องแคบที่ฝังร่างเหล็กกล้าเอาไว้
แม้เป็นศึกรบที่ต้องฝ่าไปกลางความมืดมิด
แต่ให้จะต้องทนกับความเดียวดายเพียงใด
ก็จะก้าวข้ามผ่านมันไปให้ดู

สายลมแห่งกาลเวลาสีน้ำเงิน
กับรอยยิ้มที่แสนอ่อนโยนของคุณ
คอยโอบกอดหัวใจนี้ไว้ไม่ว่าเมื่อไร
เพื่อให้วิ่งลุยไปสู่วันพรุ่งนี้

ที่แววตาของคุณนั้น
มีตัวฉันในช่วงเวลานี้สะท้อนอยู่
ต่อให้เป็นความเจ็บปวดนี้ และเขม่าดินปืนคลุ้ง
ใช่แล้ว
นี่แหละคือสายสัมพันธ์กับคุณ

ที่อีกฟากของขอบฟ้า
ได้ยินเสียงคลื่นของทะเลที่อยู่แสนไกลซัดสาด
วันคืนที่คุณมอบให้ฉันมา
จะหวนระลึกถึงมันไว้ตลอด

ทั้งความหนาวเหน็บในยามที่จมลงสู่ความมืดมิด
ทั้งความเจ็บปวดที่ถูกทิ้งเอาไว้เบื้องหลัง
ต่อให้เป็นความโศกเศร้าจากการเฝ้ามองดูจุดจบ
ก็จะถักทอมันออกมาให้ดู

เปลวเพลิงแห่งกาลเวลาสีแดงฉาน
ถ้ามีคุณอยู่ด้วยล่ะก็ไม่เคยนึกกลัวเลย
ห้วงคำนึงนั้นก้องกังวาลอยู่ในหัวใจ
ให้วิ่งลุยไปสู่วันข้างหน้า

ฉันจะปกป้องเอาไว้เอง
จะไม่มีวันปล่อยให้คุณต้องลำพัง
ต่อให้เป็นความเจ็บปวดนี้ และเขม่าดินปืนคลุ้ง
นั่นคือชุดเดรสของฉัน

สายลมแห่งกาลเวลาสีน้ำเงิน
กับรอยยิ้มที่แสนอ่อนโยนของคุณ
คอยโอบกอดหัวใจนี้ไว้ไม่ว่าเมื่อไร
เพื่อให้วิ่งลุยไปสู่วันพรุ่งนี้

ที่แววตาของคุณนั้น
จะต้องมีช่วงเวลานี้สะท้อนอยู่แน่นอน
ฉันเชื่ออย่างนั้นนะ
นี่ ไม่ว่าเมื่อไร

จะกุมมือกันเอาไว้ตลอดไป

อื่นๆ

รายชื่อแผ่นเพลงของคังโคเระอย่างเป็นทางการจากเว็บไซต์แอนิเมชัน