Murakumo

จาก Kancolle Wiki Thai 改三
รุ่นแก้ไขเมื่อ 14:19, 12 สิงหาคม 2562 โดย Sakuhanachan (คุย | ส่วนร่วม) (สร้างหน้าด้วย "==ข้อมูล== {| | ===เริ่มต้น=== {{shipinfo | name=มุราคุโมะ | japanesename=叢雲 | id=015 | image=File:01...")
(ต่าง) ←รุ่นแก้ไขก่อนหน้า | รุ่นแก้ไขล่าสุด (ต่าง) | รุ่นแก้ไขถัดไป→ (ต่าง)

ข้อมูล

เริ่มต้น

มุราคุโมะ

No.015 叢雲

เรือพิฆาต ชั้นฟุบุกิ

สเตตัส
Health HP 15 ค่าปืนใหญ่ ปืนใหญ่ 10 (29)
ค่าเกราะ เกราะ 5 (19) ค่าตอร์ปิโด ตอร์ปิโด 27 (69)
ค่าหลบหลีก หลบหลีก 40 (79) ค่าต่อสู้อากาศยาน ต่อสู้อากาศยาน 10 (39)
จำนวนเครื่องบิน จำนวนเครื่องบินรวม 0 ค่าต่อต้านเรือดำน้ำ/ASW ต่อต้านเรือดำน้ำ 20 (49)
ความเร็ว ความเร็ว เร็ว ค่าค้นหาศัตรู/LOS ค้นหาศัตรู 5 (19)
ระยะการยิง ระยะการยิง ใกล้ โชค โชค 10 (49)
การใช้ทรัพยากร
น้ำมัน 15 กระสุน 20
เวลาในการสร้าง ช่องใส่อุปกรณ์
00:20:00 2
อุปกรณ์ที่ติดมาด้วย
ปืนหลักขนาดเล็ก 12.7cm連装砲
ว่าง - ว่าง -
- - ล็อค -
- - ล็อค -

ปรับปรุงสมรรถภาพ

มุราคุโมะ ไค

No.015 叢雲改

เรือพิฆาต ชั้นฟุบุกิ

สเตตัส
Health HP 30 ค่าปืนใหญ่ ปืนใหญ่ 12 (49)
ค่าเกราะ เกราะ 13 (49) ค่าตอร์ปิโด ตอร์ปิโด 28 (79)
ค่าหลบหลีก หลบหลีก 45 (89) ค่าต่อสู้อากาศยาน ต่อสู้อากาศยาน 15 (49)
จำนวนเครื่องบิน จำนวนเครื่องบินรวม 0 ค่าต่อต้านเรือดำน้ำ/ASW ต่อต้านเรือดำน้ำ 24 (59)
ความเร็ว ความเร็ว เร็ว ค่าค้นหาศัตรู/LOS ค้นหาศัตรู 7 (39)
ระยะการยิง ระยะการยิง ใกล้ โชค โชค 12 (49)
การใช้ทรัพยากร
น้ำมัน 15 กระสุน 20
เลเวลที่รีโมเดลได้ ช่องใส่อุปกรณ์
เลเวล 20 3
อุปกรณ์ที่ติดมาด้วย
ปืนลำกล้องมุมสูง 10cm連装高角砲
ตอร์ปิโด 61cm三連装魚雷
ว่าง - ว่าง -
- - ล็อค -

ปรับปรุงสมรรถภาพครั้งที่ 2

มุราคุโมะ ไคนิ

No.220 叢雲改二

เรือพิฆาต ชั้นฟุบุกิ

สเตตัส
Health HP 31 ค่าปืนใหญ่ ปืนใหญ่ 14 (57)
ค่าเกราะ เกราะ 14 (50) ค่าตอร์ปิโด ตอร์ปิโด 32 (89)
ค่าหลบหลีก หลบหลีก 50 (90) ค่าต่อสู้อากาศยาน ต่อสู้อากาศยาน 27 (74)
จำนวนเครื่องบิน จำนวนเครื่องบินรวม 0 ค่าต่อต้านเรือดำน้ำ/ASW ต่อต้านเรือดำน้ำ 28 (69)
ความเร็ว ความเร็ว เร็ว ค่าค้นหาศัตรู/LOS ค้นหาศัตรู 9 (42)
ระยะการยิง ระยะการยิง ใกล้ โชค โชค 15 (57)
การใช้ทรัพยากร
น้ำมัน 15 กระสุน 20
เลเวลที่รีโมเดลได้ ช่องใส่อุปกรณ์
เลเวล 70 3
อุปกรณ์ที่ติดมาด้วย
ปืนลำกล้องมุมสูง 12.7cm連装高角砲(後期型)
ปืนลำกล้องมุมสูง 12.7cm連装高角砲(後期型)
ตอร์ปิโด 61cm三連装(酸素)魚雷
- - ล็อค -

บทพูด

สถานการณ์ ภาษาญี่ปุ่น ภาษาไทย หมายเหตุ
แนะนำตัว あんたが司令官ね。ま、せいぜい頑張りなさい
(改二) 司令官。ま、今日も頑張りなさい。付き合ってあげるわ。
นายคือผู้การสินะ ช่างเหอะ พยายามให้เต็มที่ละกัน
(เมื่อไคนิ) ผู้การ ช่างเหอะ วันนี้ก็พยายามเข้าซะนะ ฉันจะอยู่กับนายด้วยก็ได้
คำโปรยในสารานุกรม 特型驱逐舰、5号舰の叢雲よ。

え、知らないって? 全く、ありえないわね。 南方作戦や、古鷹の救援、数々の作戦に参加した名艦の私を知らないって、あんた、もぐりでしょ!

เรือพิฆาตคลาสโทคุ ลำดับที่ห้า มุราคุโมะ
เอ๋ ไม่รู้จักเหรอ? ให้ตาย เป็นไปไม่ได้หรอก
ทั้งศึกที่น่านน้ำทางใต้ ทั้งตอนที่ไปช่วยเหลือฟุรุทากะ และอีกหลายๆ ยุทธการที่ฉันไปเข้าร่วมแล้วนายบอกไม่รู้จักเนี่ย ไปมุดหัวอยู่ไหนมาน่ะ!
ตอนเป็นเลขานุการ (1) 何をしているの?
(改二) アンタ…ま、いいわ もう…
ทำอะไรอยู่เหรอ?
(เมื่อไคนิ) นาย...เชอะ ไม่มีอะไรหรอะ โถ...
ตอนเป็นเลขานุการ (2) 落ち着きが無いのねぇ、大丈夫?
(改二) 落ち着きがないのねえ…本当に。それで艦隊指揮が務まるの?
อยู่ไม่ติดที่เลยนะ เป็นอะไรไหม?
(เมื่อไคนิ) อยู่ไม่ติดที่เลยนะ...แล้วอย่างนี้ จะบัญชาการกองเรือไหวเร้อ?
ตอนเป็นเลขานุการ (3) あんた…酸素魚雷を喰らわせるわよ! นาย...เอาตอร์ปิโดออกซิเจนไปกิน! แต่ในความเป็นจริง ฟุบุกิคลาสไม่เคยได้รับการติดตั้งตอร์ปิโดออกซิเจนเลย แม้แต่ในเกมร่างไคก็ยังติดตั้งได้แค่ปืนใหญ่ 10cm และตอร์ปิโด 61cm สามท่อเท่านั้น
ตอนเป็นเลขานุการ (ตอนไม่มีภารกิจ)
ตอนเป็นเลขานุการ (หลังแต่งงาน)
แต่งงาน あんたのこと、まぁ、嫌いじゃないっていうか。別に命令聞いてあげても…何よ!べ、別にそんな意味じゃないし! เรื่องนายน่ะ เฮอะ ถึงจะบอกว่าไม่ได้เกลียดก็เถอะนะ แต่จะยอมฟังคำสั่งพิเศษนี้ก็ได้... อะไรยะ! ม-ไม่ได้มีความหมายอะไรเป็นพิเศษซะหน่อย!
แสดงข้อมูลผู้เล่น 高速暗号通信よ。内容を読みなさい。
(改二) 今頃情報を確認するの? 遅いわ! 早く確認なさいな
มีสารด่วนมาแน่ะ อ่านเนื้อหาข้างในซะนะ
(เมื่อไคนิ) ตอนนี้เพิ่งมาตรวจเช็คข่าวสารเหรอ? ช้าจัง! ทำให้มันเร็วๆ หน่อยสิ
อาจหมายถึง "รหัสลับประเภท B" หรือในชื่อเล่นว่า รหัสลับสีม่วง ที่จักรวรรดิ์ญี่ปุ่นใช้กันก่อนเริ่มสงคราม และในภายหลังก็ถูกฝั่งอเมริกาถอดรหัสจนหมดสิ้น
เข้าร่วมกองเรือ 出撃するわ!
(改二) よーし! 叢雲、出撃するわ! ついてらっしゃい!
ออกปฏิบัติการล่ะนะ!
(เมื่อไคนิ) เอา-ล่ะ! มุราคุโมะ ออกปฏิบัติการล่ะนะ! ตามมาเลย!
ติดตั้งอุปกรณ์ (1) これでもっと戦えるわ……な、何!感謝なんてしていないし!
(改二) 悪くはないわ。貰ってあげる。
ถ้าใช้นี่ล่ะก็ต้องสู้ได้แน่เลย...อ อะไร! ฉันไม่ขอบคุณนายหรอกนะ!
(เมื่อไคนิ) ไม่เลวนะ จะรับเอาไว้ก็ได้
ติดตั้งอุปกรณ์ (2) 悪くないわ……私の魅力が増すのね
(改二) いいわね、こういうのを待っていたのよ。やれば出来るじゃない!
ไม่เลวนี่...เสน่ห์ของฉันกำลังจะเพิ่มขึ้นแล้ว
(เมื่อไคนิ) ก็ดี จะรับเจ้านั่นไว้ก็ได้ ถ้าไม่ทำก็ไม่ได้ใช่ไหมล่ะ!
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) 悪くないわ
(改二) いいけれど?
ไม่เลวนะ
(เมื่อไคนิ) จะดีเร้อ?
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) จะแชร์ร่วมกับการเลือกด่านสำรวจ, ใช้ถังน้ำ, การสร้างอาวุธยุทโธปกรณ์และในบางสถานการณ์
เติมเสบียง 悪くないわ。私の魅力が増すのね。
(改二) 貰っておくわ。
ไม่เลวนี่...เสน่ห์ของฉันกำลังจะเพิ่มขึ้นแล้ว
(เมื่อไคนิ) รับมาแล้วนะ
ได้รับไอเท็ม
ซ่อมเรือ
(≤ เสียหายเล็กน้อย)
少し服が汚れたわ。 ชุดเปื้อนมานิดหน่อยล่ะ
ซ่อมเรือ
(≥ เสียหายปานกลาง)
う……くっ、私がドック入りなんてありえない……屈辱 ฉ ฉันต้องเข้าอู่เนี่ย เป็นไปไม่ได้...ไม่งดงามเลย
ซ่อมเสร็จ
ต่อเรือ 艦隊に新しいメンバーが加わったようね เหมือนจะมีสมาชิกใหม่มาที่กองเรือนะ
กองเรือกลับมาจากออกเรือ 作戦完了ね。艦隊が帰投したわ。
(改二) 作戦完了ね。艦隊が帰投よ。ま、みんな無事でよかったわ。
ภารกิจเสร็จสิ้น กองเรือเดินทางกลับมาแล้วนะ
(เมื่อไคนิ) ภารกิจเสร็จสิ้น กองเรือเดินทางกลับมาแล้วนะ อืม ทุกคนปลอดภัยก็ดีแล้ว
ออกเรือ いよいよ戦場(いくさば)ね!
(改二) 改装された叢雲の力、いよいよ戦場(いくさば)で発揮するのね! 悪くないわーっ!
ในที่สุดก็ถึงสนามรบสักที!
(เมื่อไคนิ) พลังของมุราคุโมะที่ได้รับการปรับปรุงสมรรถภาพ จะแสดงให้ดูในสนามรบนี้แหละ! ไม่เลวเลยนะ!
ส่งสำรวจ (改二) いいけれど? (เมื่อไคนิ) จะดีเร้อ?
เริ่มรบ 沈みなさい!
(改二) 海の底に、消えろっ!
จมลงไปซะ!
(เมื่อไคนิ) หายไปอยู่ก้นทะเลซะ!
โจมตีทางอากาศ
โจมตี 邪魔よ!
(改二) 海の底に、消えろっ!
(改二) 私の前を遮る愚か者め。沈めっ!
ขวางอยู่นะ!
(เมื่อไคนิ) หายไปอยู่ก้นทะเลซะ!
(เมื่อไคนิ) พวกโง่เง่าที่มาขวางหน้าฉัน...จมไปเลย!
ศึกกลางคืน ここからが私の本番なのよ! จากนี้ไปจะเป็นของจริงจากฉันล่ะนะ!
โจมตีตอนกลางคืน 私の前を遮る愚か者め……沈めぇ! พวกโง่เง่าที่มาขวางหน้าฉัน...จมไปเลย!
โจมตีตอนกลางคืนจะแชร์ร่วมกับระบบชี้เป้าด้วยเครื่องบินทะเล (ศึกกลางวัน), คัทอินในศึกกลางคืนและการยิงสนับสนุน
MVP ま、当然の結果よねぇ……何?不満なの? หึ ผลมันก็แหงๆ อยู่แล้วน่ะนะ...อะไร? ไม่พอใจเหรอ?
เสียหายเล็กน้อย (1) うっ อึก
เสียหายเล็กน้อย (2) きゃあっ! กรี๊ด!
≥ เสียหายปานกลาง や、やだ…ありえない… ม ไม่นะ...เป็นไปไม่ได้...
จม 許さない……許さないんだからぁ!! ยอมไม่ได้...ไม่ให้อภัยหรอก!!


บทพูดบอกเวลา

เวลา ภาษาญี่ปุ่น ภาษาไทย หมายเหตุ
00:00 ちょうど零時よ。今宵はこの叢雲が秘書艦を務めるわ。何よ、その顔は! 相変わらず無礼な子ね! เที่ยงคืนพอดี คืนนี้ มุราคุโมะคนนี้จะทำหน้าที่เรือเลขาให้นะ อะไร? หน้าแบบนั้นมันอะไร! เป็นเด็กไร้มารยาทตลอดเลยนะ!
01:00 マルヒトマルマルよ。今夜は静かね…。 01:00 คืนนี้เงียบจังนะ...
02:00 マルフタマルマル。静かね…。いつもこうだといいのだけれど。 02:00 เงียบชะมัด... ถ้าเป็นแบบนี้ได้ตลอดก็คงดีอยู่หรอก
03:00 マルサンマルマルになったわ。あんたも…っ、何?寝てるの? 03:00 แล้วนะ นายเองก็... อะไร? นอนเหรอ?
04:00 マルヨンマルマルよ。起きた?ま、いいわ。私が見ておくから、休んでおきなさい。 04:00 ตื่นแล้ว? เออ ก็ดี ฉันจะคอยดูเอง นอนไปเถอะ
05:00 マルゴーマルマル。そろそろ朝ね。ほら、起きなさい! 朝よ。眩しいわね、朝日が。 05:00 ใกล้จะเช้าแล้ว เอ้า ตื่นซะ! เช้าแล้ว สวยจังเลยเนอะ ดวงอาทิตย์ยามเช้าน่ะ
06:00 マルロクマルマル! 艦隊、総員起こし!さあ、始めるわよ! 06:00 กองเรือ ทุกคนตื่น! เอาล่ะ เริ่มแล้วนะ!
07:00 マルナナマルマルよ! まず私に朝餉の支度をしてくれるかしら。はぁ? 何言ってるの? 急いで! 07:00 ก่อนอื่น ทำอาหารเช้ามาให้ฉันได้ไหม? หา? พูดอะไรน่ะ? เร็วสิยะ!
08:00 マルハチマルマル。そうね、朝餉の味は、まあ、まあまあね。もう少し味噌を薄くしてちょうだい。あぁ、次からでいいわよ。 08:00 นั่นสินะ อาหารเช้าวันนี้ก็ อืม งั้นๆ นะ ทำซุปมิโซะให้ใสกว่านี้หน่อยนะ อ๊ะ ตั้งแต่คราวหน้าไปก็ได้
09:00 マルキューマルマルよ。片付け終わった? それじゃあ艦隊運用を始めましょう。まず遠征ね。第三艦隊でいい? 行って! 09:00 เก็บกวาดเสร็จแล้วเหรอ? งั้นก็มาเริ่มงานกองเรือกันเถอะ ก่อนอื่น ส่งสำรวจนะ ใช้กองเรือที่สามก็ได้ใช่ไหม? ลุยเลย!
10:00 ヒトマルマルマル。ああ、吹雪。元気そうじゃない。よかった、こっちもまあまあよ。しっかりね。 10:00 อาา ฟุบุกิ ท่าทางแข็งแรงดีนี่ ดีจังเลย ทางนี้ก็งั้นๆ อ่ะนะ เรื่อยๆ
11:00 ヒトヒトマルマルよ。ああ、十一駆の子? …まあね、戦友よ。大事な、ね。 11:00 อาา เด็กจากกองเรือพิฆาตที่สิบเอ็ด? ....นั่นสินะ สหายศึกคนสำคัญเลยล่ะ หมายถึง ฮัทสึยูกิ ฟุบุกิ และ ชิรายูกิ
12:00 ヒトフタマルマルよ。さあ昼餉は何を出してくれるの? え? 何その顔は! まさか用意してないの!? どういうこと!? 12:00 เอาล่ะ อาหารเที่ยงจะเป็นอะไรนะ? เอ๋? หน้าแบบนั้นมันอะไร! ไม่ทำเตรียมไว้เลยเหรอ!? หมายความว่าไงเนี่ย!?
13:00 ヒトサンマルマル。…あぁもう、いいわ! じゃあ私がやったげる。高くつくわよ? 覚えてなさいな! 貸しにしといてあげる。 13:00 ...พอเถอะ ก็ได้! งั้นฉันจะทำเอง จ่ายหนักนะบอกไว้ก่อน? จำเอาไว้ให้ดี! ลงบัญชีเอาไว้เลย!
14:00 ヒトヨンマルマルよ。どう、満足した? 簡単だけれど、悪くはないでしょ? イイ駆逐艦というのは、そういうものよ? 14:00 ว่าไง พอใจยัง? ก็แค่ของพื้นๆ แต่ก็ไม่เลวใช่ไหมล่ะ? นี่แหละที่เขาเรียกกันว่าเรือพิฆาตที่ดี
15:00 ヒトゴーマルマル。ああ、古鷹さん。探してたのよ? なかなか見つからなくて。 …でも、元気そうでよかった。本当にね。 15:00 อา คุณฟุรุทากะ หาตัวอยู่เลย ไม่ค่อยได้เจอกันเท่าไรเลยนะ ...แต่ว่า แข็งแรงอยู่ก็ดีแล้วล่ะ จริงๆ นะ เธอเคยได้รับภารกิจให้ไปช่วยฟุรุทากะหลังศึกที่แหลมเอสเปอแรนซ์ แต่ทำได้แค่ช่วยเหลือลูกเรือเท่านั้น
16:00 ヒトロクマルマルよ。そろそろ夕方ね。艦隊を港に戻しましょ。夕陽って…あ゛っ、何でもないわ! …あんたには、関係ないの… 16:00 ใกล้จะเย็นแล้วนะ ให้กองเรือกลับมาที่ท่าเรือเถอะ ตะวันตกดินเนี่ย... อ๊ะ ไม่มีอะไรหรอกย่ะ! ...นายน่ะ ไม่เกี่ยวเลยสักนิด...
17:00 ヒトナナマルマル。…何よ? 怒ったの? 小さな男ね。え、違う? じゃあ何よ! 言いなさい? 17:00 ...อะไร? โกรธเหรอ? หนุ่มน้อยจริงๆ เอ๋ ไม่ใช่เหรอ? งั้นอะไรล่ะ? พูดมาสิยะ!
18:00 ヒトハチマルマル。ふーん、そういうこと? んふっ、カワイイわね、あんた。少しは褒めてあげてもいいわ? …少しだけ、ね。 18:00 ฮืม... งั้นเหรอ? ฮืม น่ารักดีนะ นายเนี่ย ฉันจะชมนายสักหน่อยคงไม่เป็นไรสินะ? ...แค่นิดเดียว นะ
19:00 ヒトキューマルマルよ。そういえば、お腹すいたわね。夕餉はどうするの? 19:00 จะว่าไป หิวซะแล้วสิ อาหารเย็นจะเอาไงเหรอ?
20:00 フタマルマルマル。この匂いは…ん? 白雪? その鍋は…あなた、カレー作ったの? こんなにたくさん…。仕方ないわね、頂くわ! 20:00 กลิ่นนี้มัน...หืม? ชิรายูกิ? หม้อนั่นมัน... นี่เธอทำแกงกะหรี่เหรอ? เยอะขนาดนี้...ช่วยไม่ได้นะ ทานล่ะนะคะ!
21:00 フタヒトマルマル! 白雪、あなた、料理上手いわね! どこで習ったの…え? 主計学校? …そう、あったわね、そういうの。 21:00! ชิรายูกิ เธอเนี่ย ทำกับข้าวเก่งนะ! ไปเรียนมาจากไหนเหรอ...เอ๋? โรงเรียนนายเรือ? ...ออ งี้นี่เอง หมายถึง 海軍経理学校 ซึ่งเป็นโรงเรียนที่สอนเรื่องต่างๆ เกี่ยวกับการเป็นทหารเรือ
22:00 フタフタマルマル。もうすっかり夜ね。夜は、あまり好きではないわ。私は青空が好き。青空に高く高く昇る白い雲が好き。 22:00 ดึกแล้วนะ กลางคืนเนี่ย ก็ไม่ได้ชอบสักเท่าไรหรอกนะ ฉันน่ะชอบท้องฟ้าสีคราม ชอบเมฆสีขาวที่ไต่ขึ้นไปสูงขึ้นๆ อยู่บนท้องฟ้าสีคราม
23:00 フタサンマルマル。あっという間に一日も終わりね。あんたもよく頑張ったわ。明日も、…明日も、付き合ってあげても、いい、わ。 23:00 เผลอแป๊บเดียววันนึงก็หมดไปแล้ว นายพยายามได้ดีมาก พรุ่งนี้ก็...พรุ่งนี้ก็...จะอยู่ด้วยกันกับนายอีก...ก็ได้...นะ
ตอนไม่มีภารกิจ あんた、一体いつまでこの叢雲をここで待たせるつもりなの!?何なの、どういう了見なの!?…ったく、早くしてよ! นาย ตั้งใจจะให้มุราคุโมะคนนี้รอไปถึงไหนยะ! อะไรเนี่ย? คิดอะไรอยู่หา!?...ให้ตายสิ เร็วๆ หน่อย ซี่!

บทพูดอีเวนต์

ชื่อกิจกรรม ภาษาญี่ปุ่น ภาษาไทย หมายเหตุ
Christmas 2014
New Year's Day 2015
<1-9/1/2015>
謹賀新年ね。ほんっと仕方ない。今年もアンタに付き合ってあげるわ。たく สุขสันต์ปีใหม่ ช่วยไม่ได้จริงๆ เลย ปีนี้ก็จะยอมให้นายคบด้วยก็ได้นะ ให้ตาย
Setsubun 2015
Valentine's Day 2015


อื่นๆ

เรื่องน่ารู้

ข้อมูลเพิ่มเติม