Ooi
ข้อมูล
เริ่มต้น
|
ปรับปรุงสมรรถภาพ
|
ปรับปรุงสมรรถภาพครั้งที่ 2
|
บทพูด
ร่างเริ่มต้น
สถานการณ์ | ภาษาญี่ปุ่น | ภาษาไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
แนะนำตัว | こんにちは。軽巡洋艦大井です。どうぞよろしくお願い致しますね | สวัสดีค่ะ เรือลาดตระเวนเบา โอย ค่ะ ขอฝากตัวด้วยนะคะ | |
คำโปรยในสารานุกรม | 球磨型軽巡洋艦の4番艦、大井よ。
神戸生まれなの。 |
เรือลาดตระเวนเบาคุมะคลาสลำดับที่4 โอยค่ะ
เกิดที่โกเบล่ะ |
|
ตอนเป็นเลขานุการ (1) | 北上さん? あ、提督、なんですか? | คุณคิตาคามิ? อ๊ะ..ผู้บัญชาการ มีอะไรรึเปล่าคะ? | |
ตอนเป็นเลขานุการ (2) | 演習ですか? | ฝึกซ้อมเหรอคะ? | |
ตอนเป็นเลขานุการ (3) | 提督…この手はなんですか…? 何かの演習ですか? …撃ってもいいですか? |
ผู้บัญชาการ ...มือนั่นมันอะไรเหรอคะ...? ฝึกซ้อมอะไรอยู่เหรอ? …ขอยิงได้ไหมคะ? |
|
แต่งงาน | 北上さん!・・・なんだ提督なの?あ、いえいいんですけど・・・はい、提督も愛してます! | คุณคิตาคามิ! ...อะไรเนี่ย ผู้บัญชาการหรอกเรอะ? อ๊ะ ก็ดีอยู่หรอก... ค่ะ ฉันก็รักผู้บัญชาการเหมือนกันค่ะ! | |
แสดงข้อมูลผู้เล่น | 提督にお知らせが来ています | มีการแจ้งเตือนมาหาผู้บัญชาการค่ะ | |
เข้าร่วมกองเรือ | 大井、水雷戦隊、出撃します | โอย กองเรือตอร์ปิโด ออกปฏิบัติการ | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (1) | ふふっ、ちょっと嬉しい | ฮึฮึ ดีใจอยู่หน่อยนะ | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (2) | あの、他の艦も強くしてあげて | เอ่อ ทำให้เรือลำอื่นแข็งแกร่งขึ้นด้วยสิ | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) | まあ、いいかな | อื้ม ก็ดีมั้งนะ | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) จะแชร์ร่วมกับการเลือกด่านสำรวจ, ใช้ถังน้ำ, การสร้างอาวุธยุทโธปกรณ์และในบางสถานการณ์ | |||
เติมเสบียง | |||
ซ่อมเรือ (≤ เสียหายเล็กน้อย) |
はい、少し休んできますね | ค่ะ ขอไปพักสักนิดนะ | |
ซ่อมเรือ (≥ เสียหายปานกลาง) |
チッなんて指揮……あ、いえ何でもありません、ウフフ | ชิ บัญชาการยังไงของมัน.... อ๊ะ ไม่มีอะไรค่ะ อุฮุฮุ | |
ต่อเรือ | 嬉しい。新しい仲間が到着しました | ดีใจจัง มีเพื่อนใหม่มาถึงแล้วล่ะ | |
กองเรือกลับมาจากออกเรือ | 艦隊が帰投しました、みんなお疲れ様 | กองเรือกลับมาถึงแล้วค่ะ ทุกคน ขอบคุณที่เหนื่อยนะคะ | |
ออกเรือ | 大井、出ます!みんな、遅れないで! | โอย ไปล่ะค่ะ! ทุกคน อย่าช้ากันล่ะ! | |
เริ่มรบ | 私、砲雷撃戦と聞くと、燃えちゃいます | ฉันเนี่ย พอได้ยินเรื่องยิงถล่มกันแล้ว ก็เร่าร้อนไปหมดเลยล่ะ | |
โจมตี | そうね、もう遅いわよ | นั่นสินะ สายไปแล้วล่ะ | |
ศึกกลางคืน | 北上さんを傷つけるのは、誰? | ใครกันที่มันทำร้ายคุณคิตาคามิ? | |
โจมตีตอนกลางคืน | 海の藻屑となりなさいなっ! | กลายเป็นเศษเหล็กอยู่ก้นทะเลซะเถอะ! | |
โจมตีตอนกลางคืนจะแชร์ร่วมกับระบบชี้เป้าด้วยเครื่องบินทะเล (ศึกกลางวัน), คัทอินในศึกกลางคืนและการยิงสนับสนุน | |||
MVP | あら、私?うふふ、悪い気持ちじゃないわね。また頑張ります | เอ๋ ฉันเหรอ? ฮึฮึฮึ ก็ไม่ได้รู้สึกแย่หรอก จะพยายามต่อไปค่ะ | |
เสียหายเล็กน้อย (1) | ひゃあああぁっ! | ว้ายยยย! | |
เสียหายเล็กน้อย (2) | ああっ、痛いったら! | อ๊า เจ็บนะ! | |
≥ เสียหายปานกลาง | やられちゃった…修理しなくちゃ | เละเทะไปหมดเลย...ถ้าไม่ซ่อมล่ะก็ | |
จม | 敵艦隊、かなり削ってやれた…? …そう、ならいいわ。沈んであげる… | กองเรือข้าศึก จมไปเยอะแล้วสินะ...? ...อื้ม งั้นก็ดี จะจมให้ล่ะนะ... |
ร่างไค
สถานการณ์ | ภาษาญี่ปุ่น | ภาษาไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
แนะนำตัว | 重雷装艦として、生まれ変わった大井です! お久しぶりです! | เรือที่เกิดใหม่ มาเป็นเรือลาดตระเวนตอร์ปิโด โอย ค่ะ ไม่ได้เจอกันนานเลยนะ | |
คำโปรยในสารานุกรม | 重雷装艦バージョンの大井です。
圧倒的な水雷戦力を期待されたけど、出番がなかなかなかったの。 |
โอยเวอร์ชั่นเรือลาดตระเวนตอร์ปิโดค่ะ
ถึงจะถูกคาดหวังไว้กับพลังที่ล้นหลามของตอร์ปิโดก็เถอะ |
|
ตอนเป็นเลขานุการ (1) | あの……魚雷、撃ちますよ? | เอ่อ....ขอยิงตอร์ปิโดได้ไหมคะ? | |
ตอนเป็นเลขานุการ (2) | 北上さん、大丈夫かな? | คุณคิตาคามิ...ไม่เป็นไรหรือเปล่านะ? | |
ตอนเป็นเลขานุการ (3) | 提督も気になります?そう、足にいっぱい付いたんですよ! ・・・って触りすぎなので、提督に20発撃っていいですか? |
ผู้บัญชาการเองก็สนใจเจ้านี่เหรอ? อื้ม ที่ขาฉันมีติดอยู่เพียบเลยล่ะ ...ถ้าจับมันมากไปล่ะก็ ผู้บัญชาการอยากจะลองโดนซัก 20 ลูกดีไหมล่ะคะ? |
|
แสดงข้อมูลผู้เล่น | 提督に、お知らせみたいです | เหมือนจะมีการแจ้งเตือนมาหาผู้บัญชาการนะคะ | |
เข้าร่วมกองเรือ | 重雷装艦、大井。出撃します! | เรือลาดตระเวนตอร์ปิโด โอย ออกปฏิบัติการ! | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (1) | この魚雷火力、上手く使ってほしいな | ตอร์ปิโดพวกนี้ อยากใช้ให้เก่งๆ จังน้า | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (2) | 九三式酸素魚雷って…冷たくて、素敵 | ตอร์ปิโดออกซิเจนไทป์ 93 เนี่ย ...เย็นจังเลย งดงามที่สุด | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) | 北上さんがいいって言うなら | ถ้าคิตาคามิซังบอกว่ามันดีล่ะก็ | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) จะแชร์ร่วมกับการเลือกด่านสำรวจ, ใช้ถังน้ำ, การสร้างอาวุธยุทโธปกรณ์และในบางสถานการณ์ | |||
เติมเสบียง | |||
ซ่อมเรือ (≤ เสียหายเล็กน้อย) |
うぅ……早く、魚雷を撃ちたいわ | อูย....อยากจะยิงตอร์ปิโดเร็วๆ แล้วล่ะ | |
ซ่อมเรือ (≥ เสียหายปานกลาง) |
作戦が悪いのよ……あっ!いえ、私が至らなくてごめんなさい。 | แผนการรบมันห่วยแตกต่างหากล่ะ... อ๊ะ! ไม่สิ ขออภัยในความไม่สมบูรณ์แบบของฉันด้วยค่ะ | |
ต่อเรือ | 新しい仲間が艦隊に加わりました。 | มีเพื่อใหม่เข้ามาร่วมกองเรือแล้วล่ะ | |
กองเรือกลับมาจากออกเรือ | 艦隊が作戦終了です。お疲れ様ね。 | แผนการรบของกองเรือลุล่วงแล้วค่ะ ขอบคุณที่เหนื่อยนะ | |
ออกเรือ | 重雷装艦「大井」出撃します。
さぁ、酸素魚雷を撃ちまくりに、出撃よ! |
เรือลาดตระเวนตอร์ปิโด โอย ออกปฏิบัติการ เอาล่ะ ออกไปยิงตอร์ปิโดออกซิเจนกันดีกว่า! | |
เริ่มรบ | さぁ、いっくわよぉ | เอาล่ะ ไปล่ะนะ | |
โจมตี | 酸素魚雷!20発!発射です! | ตอร์ปิโดออกซิเจน! 20 ลูก! ยิงออกไปแล้วค่ะ! | |
ศึกกลางคืน | んっふふふ……まぁだ足りないわ……もっともっと、魚雷を撃ちたいの! | ฮืม ฮึๆ....ยังไม่พอหรอก ....เอาอีก ๆ อยากยิงตอร์ปิโดจังเลย! | |
โจมตีตอนกลางคืน | 九三式酸素魚雷、やっちゃってよ! | ตอร์ปิโดออกซิเจน ไทป์ 93 ลุยล่ะนะ! | |
โจมตีตอนกลางคืนจะแชร์ร่วมกับระบบชี้เป้าด้วยเครื่องบินทะเล (ศึกกลางวัน), คัทอินในศึกกลางคืนและการยิงสนับสนุน | |||
MVP | 練習艦時代が長かったからね、その分、パワーが余っているのよ | ก็เป็นเรือฝึกซ้อมอยู่ตั้งนานนี่นะ ก็เลยได้พลังจากตอนนั้นมาเต็มเปียมเลย | |
เสียหายเล็กน้อย (1) | やだ、痛いじゃない | ไม่เอา มันเจ็บไม่ใช่เหรอ | |
เสียหายเล็กน้อย (2) | も、もぉ……もう怒ったわ! | ธ โธ่.... โกรธแล้วนะ! | |
≥ เสียหายปานกลาง | やだ、魚雷発射管がボロボロじゃない!? | ไม่นะ ท่อยิงตอร์ปิโดพังหมดแล้ว!? | |
จม | 重雷装艦として沈むのも、悪くはないわね…… | ได้จมลงในฐานะเรือลาดตระเวนตอร์ปิโด ก็ไม่เลวเหมือนกันนะ....... |
ร่างไคนิ
สถานการณ์ | ภาษาญี่ปุ่น | ภาษาไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
แนะนำตัว | 重雷装艦として生まれ変わった大井です。お久しぶりです。 | เรือที่เกิดใหม่ มาเป็นเรือลาดตระเวนตอร์ปิโด โอย ค่ะ ไม่ได้เจอกันนานเลยนะ | |
คำโปรยในสารานุกรม | 重雷装艦バージョンの大井です。
圧倒的な水雷戦力を期待されたけど、出番がなかなかなかったの。 |
โอยเวอร์ชั่นเรือลาดตระเวนตอร์ปิโดค่ะ
ถึงจะถูกคาดหวังไว้กับพลังที่ล้นหลามของตอร์ปิโดก็เถอะ |
|
ตอนเป็นเลขานุการ (1) | 北上さん?あ、提督、何ですか? | คุณคิตาคามิ? อ๊ะ..ผู้บัญชาการ มีอะไรรึเปล่าคะ? | |
ตอนเป็นเลขานุการ (2) | 提督、この手は何ですか?何かの演習ですか?撃ってもいいですか? | ผู้บัญชาการ...มือนั่นมันอะไรเหรอคะ...? ฝึกซ้อมอะไรอยู่เหรอ? …ขอยิงได้ไหมคะ? |
|
ตอนเป็นเลขานุการ (3) | 提督も気になります?そう、足にいっぱい付いたんですよ! って触りすぎなので、提督に20発撃っていいですか? |
ผู้บัญชาการเองก็สนใจเจ้านี่เหรอ? อื้ม ที่ขาฉันมีติดอยู่เพียบเลยล่ะ ...ถ้าจับมันมากไปล่ะก็ ผู้บัญชาการอยากจะลองโดนซัก 20 ลูกดีไหมล่ะคะ? |
|
ตอนเป็นเลขานุการ (ตอนไม่มีภารกิจ) | 北上さ…なんだ提督なの?あ、いえ、いいんですけど…あはい。提督も、愛してます。 | คุณคิตา! ...อะไรเนี่ย ผู้บัญชาการหรอกเรอะ? อ๊ะ ก็ดีอยู่หรอก... ค่ะ ฉันก็รักผู้บัญชาการเหมือนกันค่ะ! | |
ตอนเป็นเลขานุการ (หลังแต่งงาน) | あの・・・他の艦も、強くしてあげて? | เอ่อ ทำให้เรือลำอื่นแข็งแกร่งขึ้นด้วยสิ | |
แต่งงาน | たった二人の重雷装艦、私を選んでいいの?…私を裏切ったら海に沈めるけどね… | มีเรือลาดตระเวนตอร์ปิโดอยู่แค่สองลำ เลือกฉันแล้วจะดีเหรอ? ...ถ้านอกใจฉันล่ะก็ได้ไปนอนอยู่ก้นทะเลแน่... | |
แสดงข้อมูลผู้เล่น | 提督に、お知らせみたいです | เหมือนจะมีการแจ้งเตือนมาหาผู้บัญชาการนะคะ | |
เข้าร่วมกองเรือ | 重雷装艦、大井。出撃します! | เรือลาดตระเวนตอร์ปิโด โอย ออกปฏิบัติการ! | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (1) | この魚雷火力、うまく使ってほしいな | ตอร์ปิโดพวกนี้ อยากใช้ให้เก่งๆ จังน้า | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (2) | 九三式酸素魚雷って冷たくて素敵 | ตอร์ปิโดออกซิเจนไทป์ 93 เนี่ย ...เย็นจังเลย งดงามที่สุด | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) | まあ、いいかな | อื้ม ก็ดีมั้งนะ | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) จะแชร์ร่วมกับการเลือกด่านสำรวจ, ใช้ถังน้ำ, การสร้างอาวุธยุทโธปกรณ์และในบางสถานการณ์ | |||
เติมเสบียง | ふふ、ちょっと嬉しい | ฮึฮึ ดีใจอยู่หน่อยนะ | |
ซ่อมเรือ (≤ เสียหายเล็กน้อย) |
チッなんて指揮・・・あ、いえ何でもありません。うふふっ。 | ชิ บัญชาการยังไงของมัน.... อ๊ะ ไม่มีอะไรค่ะ อุฮุฮุ | |
ซ่อมเรือ (≥ เสียหายปานกลาง) |
作戦が悪いのよ…あっ!いいえ、私が至らなくてごめんなさい。 | แผนการรบมันห่วยแตกต่างหากล่ะ... อ๊ะ! ไม่สิ ขออภัยในความไม่สมบูรณ์แบบของฉันด้วยค่ะ | |
ต่อเรือ | 新しい仲間が艦隊に加わりました | มีเพื่อใหม่เข้ามาร่วมกองเรือแล้วล่ะ | |
กองเรือกลับมาจากออกเรือ | 艦隊が作戦終了です。お疲れ様ね。 | แผนการรบของกองเรือลุล่วงแล้วค่ะ ขอบคุณที่เหนื่อยนะ | |
ออกเรือ | さぁ、酸素魚雷を撃ちまくりに出撃よ! | เอาล่ะ ออกไปยิงตอร์ปิโดออกซิเจนกันดีกว่า! | |
เริ่มรบ | 私、砲雷撃戦て聞くと燃えちゃいます | ฉันเนี่ย พอได้ยินเรื่องยิงถล่มกันแล้ว ก็เร่าร้อนไปหมดเลยล่ะ | |
โจมตี | 海の藻屑となりなさいな | กลายเป็นสาหร่ายอยู่ก้นทะเลซะเถอะ! | |
ศึกกลางคืน | うふふ・・・まだ足りないわ。もっともっと魚雷を打ちたいの! | ฮืม ฮึๆ....ยังไม่พอหรอก ....เอาอีก ๆ อยากยิงตอร์ปิโดจังเลย! | |
โจมตีตอนกลางคืน | 九三式酸素魚雷、ヤっちゃってよ! | ตอร์ปิโดออกซิเจน ไทป์ 93 ลุยล่ะนะ! | |
โจมตีตอนกลางคืนจะแชร์ร่วมกับระบบชี้เป้าด้วยเครื่องบินทะเล (ศึกกลางวัน), คัทอินในศึกกลางคืนและการยิงสนับสนุน | |||
MVP | あら?私?うふふっ悪い気持ちじゃないわね。また頑張ります。 | เอ๋? ฉันเหรอ? ฮึฮึฮึ ก็ไม่ได้รู้สึกแย่หรอก จะพยายามต่อไปค่ะ | |
เสียหายเล็กน้อย (1) | やだ、痛いじゃない | ไม่เอา มันเจ็บไม่ใช่เหรอ | |
เสียหายเล็กน้อย (2) | もぉ・・・。もぉ怒ったわ! | โธ่.... โกรธแล้วนะ! | |
≥ เสียหายปานกลาง | やだ・・・魚雷発射管がボロボロじゃない・・・ | ไม่นะ ท่อยิงตอร์ปิโดพังหมดแล้ว!? | |
จม | 重雷装艦として沈むのも、悪くはないわね…… | ได้จมลงในฐานะเรือลาดตระเวนตอร์ปิโด ก็ไม่เลวเหมือนกันนะ....... |
บทพูดบอกเวลา
เวลา | ภาษาญี่ปุ่น | ภาษาไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
00:00 | ちょうど零時を回ったところです、提督。夜更けですね。 | วนมาครบรอบเที่ยงคืนพอดี ผู้บัญชาการ ดึกแล้วนะคะ | |
01:00 | 現在時刻、マルヒトマルマル。え…?硬い…ですか?そっ、そうですか… | เวลาตอนนี้ 01:00 เอ๋...? เมื่อย....เหรอคะ? ง-งั้นเหรอคะ... | |
02:00 | 現在じーー…あ、いいえ、マルフタマルマルです。提督、こんな感じならどうですか? | เวลา... อ๊ะ เอ๊ย 02:00 ค่ะ ผู้บัญชาการ แบบนี้เป็นไงมั่งคะ? | |
03:00 | マルサンマルマル。…まったく、うるさいわね。 寺宝の言い方なんて細かいことを…いっいいえ!マルサンマルマル、です! |
03:00 ...ให้ตาย น่ารำคาญชะมัด หน้าที่คอยบอกเวลาอะไรเนี่ย เรื่องจุกจิกจะตาย... เอ๊ะ ไม่มีอะไรค่ะ! 03:00 ค่ะ! |
|
04:00 | マルヨン…マルマルです…提督?提督…?寝てたのかしら?…これはチャンスだわ! | 04:...00 ค่ะ ...ผู้บัญชาการ? ผู้บัญชาการ...? หลับไปแล้วเหรอ? ...โอกาสมาถึงแล้ว! | |
05:00 | マルゴーマルマルっ。北上さんの所に行かなくては!! そうよ、きっと困ってるに決まっているの!北上さぁああああああん!! |
05:00 ถ้าไม่รีบไปหาคุณคิตาคามิล่ะก็!! ใช่แล้ว เธอจะต้องเป็นกังวลอยู่แน่เลย! คุณคิตาคามี้~~!! |
|
06:00 | マルロクマルマル! 北上さん、大丈夫っ、無事!? だ、大丈夫のようね……えっ? この包丁? あ、朝ごはんの…… |
06:00! คุณคิตาคามิ เป็นอะไร ปลอดภัยไหมคะ!? ไม่เป็นไรสินะ...เอ๋? มีด? อ๋อ กำลังทำข้าวเช้าน่ะค่ะ... |
|
07:00 | マルナナ、マルマル…そう、朝ごはんの、支度を、してあげようと思って…っ。 お味噌汁の具、今日は、お麩でいい…? |
07:00...อื้ม คิดว่าจะทำข้าวเช้าให้น่ะค่ะ... ซุปมิโซะวันนี้ ใช้ฝุได้ไหมคะ...? |
|
08:00 | マルハチマルマル。はいっ、北上さんのために、腕によりをかけて作った朝ごはん! どうぞ召し上がれ♪…美味しい?よかったぁ♪ |
08:00 ค่ะ เพื่อคุณคิตาคามิแล้ว ฉันจะทำข้าวเช้าอย่างสุดฝีมือเลย! ขอให้เจริญอาหารนะคะ♪ ...อร่อยเหรอ? ดีจังเลย♪ |
|
09:00 | マルキュウマルマル。 え、持ち場に戻れって? そんなぁ… | 09:00 เอ๋ ต้องกลับไปแล้วเหรอ? ไม่อาว... | |
10:00 | ヒトマルマルマル。提督、ただいま…どこに行っていたかって? …そんなの、北上さんのところに決まってるじゃないのっ!! |
10:00 ผู้บัญชาการ กลับมาแล้วค่ะ... ไปไหนมางั้นเหรอ? ...มันก็ต้อง ไปหาคุณคิตาคามิอยู่แล้วนะสิ!! |
|
11:00 | ヒトヒトマルマル。あの…提督?何でそんなに頭を抱えているの? お風邪ですか!?ええっと、風邪薬はっと…。 |
11:00 เอ่อ...ผู้บัญชาการ? ทำไมถึงเอามือกุมหัวแบบนั้นล่ะ? เป็นหวัดเหรอคะ!? อ่าา ยาแก้หวัดอยู่ไหน... |
|
12:00 | ヒトフタマルマルです。丁度お昼ですね。私、お昼作りましょうか? 大丈夫です。料理は得意なんですよ、私。 |
12:00 เที่ยงแล้วสิ ให้ฉันทำข้าวเที่ยงให้ไหมคะ? ไม่เป็นไรหรอก เรื่องทำอาหารน่ะเก่งอยู่แล้ว ฉันน่ะ |
|
13:00 | ヒトサンマルマル。さぁ召し上がれ!え?これ…? 勿論オムライスです!ケチャップで何か書いてあげましょうか? |
13:00 เอาล่ะ ขอให้เจริญอาหาร! เอ๋? นี่เหรอ...? ก็ต้องไข่เจียวอยู่แล้วน่ะสิ! จะให้เอาซอสเขียนเป็นคำว่าอะไรไหม? | |
14:00 | ヒトヨンマルマルです。提督、何ですか?その怪訝な顔は。 別に、お昼に毒なんて入っていませんよ?失礼ですね。 |
14:00 ค่ะ ผู้บัญชาการ เป็นอะไร? ทำไมทำหน้าสงสัยแบบนั้น ข้าวเที่ยงฉันก็ไม่ได้ใส่ยาพิษอะไรลงไปซักหน่อยนะ? เสียมารยาทนะ |
|
15:00 | ヒトゴーマルマル。そろそろ真面目に作戦を遂行しなければいけませんね。 …ええ、しっかりやりましょう! |
15:00 ใกล้ได้เวลาออกปฏิบัติการแล้วสินะคะ ...อื้ม ฉันจะทำให้เต็มที่ค่ะ! |
|
16:00 | ヒトロクマルマル。えっと…遠征任務、艦隊は、どうしましょうか、提督? | 16:00 เอ่อ... กองเรือออกเรือหาทรัพยากร จะเอายังไงเหรอคะ ผู้บัญชาการ? | |
17:00 | ヒトナナマルマルです。あらやだ、もうすぐ夕食の時間ですね。 私、ちょっと夕食の仕込み、してきますね。 |
17:00 ค่ะ แหม ตายจริง ใกล้เวลาอาหารเย็นแล้วสิเนี่ย ฉันขอไปเตรียมอาหารเย็นก่อนนะคะ |
|
18:00 | 現在時刻、ヒトハチマルマル。この鍋は何かですって? 勿論、愛情たっぷりの、大井特製カレーです!行ってきます! |
เวลาตอนนี้ 18:00 ในหม้อมีอะไรน่ะเหรอ? แน่นอน แกงกะหรี่สูตรพิเศษของโอย ที่ใส่ความรักไว้จนล้นยังไงล่ะ! ไปก่อนนะคะ! |
|
19:00 | ヒトキュウマルマル。北上さーん♪たまたまカレーを作りすぎてしまったの! よかったら、一緒に食べましょぉぉお! |
19:00 คุณคิตาคามี้♪ฉันเผลอทำแกงกะหรี่มาซะเยอะเลย ถ้าไม่รังเกียจ ทานด้วยกันนะค้าาา! |
|
20:00 | フタマルマルマル。ほら、提督の分もちゃんとありますから。え? 美味しい…?体が熱くなってきた?そうでしょう? |
20:00 นี่ แกงกะหรี่ส่วนของผู้บัญชาการก็มีเหมือนกันนะ เอ๋? อร่อยเหรอ...? ร่างกายร้อนไปหมดแล้ว? เป็นไงล่ะ? |
|
21:00 | 現在時刻、フタヒトマルマル。さ、洗い物もして、火の周りもオッケー、と。 今日も疲れましたね、提督。ふぅ…。 |
เวลาตอนนี้ 21:00 เอาล่ะ จานล้างแล้ว เตาแก๊สโอเค วันนี้ก็ขอบคุณที่เหนื่อยนะ ผู้บัญชาการ ฟู่... |
|
22:00 | フタフタマルマル。チッ、まーた軽巡が一隻騒いでるわね…。 提督、私、ちょっと文句言ってきてもいい?ぁ、そ…そう? |
22:00 ชิ ยัยเรือลาดตระเวนเบานั่นแหกปากอีกแล้ว... ผู้บัญชาการ ฉันขอไปเตือนยัยนั่นหน่อยได้ไหมคะ? อ๊ะ เ...เหรอคะ? |
|
23:00 | フタサンマルマル。提督、今日もお疲れ様です。北上さん、もう寝たかなぁ? | 23:00 ผู้บัญชาการ วันนี้ขอบคุณที่เหนื่อยนะคะ คุณคิตาคามิ นอนไปแล้วเหรือยังน้า? | |
ตอนไม่มีภารกิจ | 北上さん、大丈夫かなぁ……。私がいないと心配だなぁ……ん…… 心配……きっと、そう、きっと何か起きてる!私、行かなきゃ! |
คุณคิตาคามิ จะเป็นอะไรหรือเปล่านะ.... ไม่มีฉันแล้วจะเป็นห่วงกันไหมน้า... กังวลจังเลย...จะต้องเกิดอะไรขึ้นแน่เลย! ถ้าฉันไม่รีบไปล่ะก็! |
บทพูดอีเวนต์
ชื่อกิจกรรม | ภาษาญี่ปุ่น | ภาษาไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
New Year's Day 2015 <1-9/1/2015> |
北上さん!明けましておめでとうございます!今年も・・あ・・提督?提督も今年もどうぞよろしくお願いいたします。はい。 | คุณคิตาคามิ! สวัสดีปีใหม่ค่ะ! ปีนี้ก็... อ๊ะ...ผู้บัญชาการ? ผู้บัญชาการก็ด้วย ปีนี้ขอฝากตัวด้วยนะคะ ค่ะ |
อื่นๆ
- เป็นเรือที่ค่าตอร์ปิโดสูงที่สุดในเกม (เท่ากับคิตาคามิ ทั้ง 2 คนนี้แตกต่างกันที่ค่าดวงเท่านั้น)
- สนิทกับคิตาคามิ และยังชอบกล่าวถึงบ่อยๆ จนให้ความรู้สึกว่าเธอนั้นคิดเกินเพื่อนกับคิตาคามิไปแล้ว
- เป็นติ่งตอร์ปิโดขั้นสูง ป่วยตอร์ปิโดมาก
- ท่าทางจะเกลียดเทย์โทคุ(พวกเรา)พอสมควร เอะอะก็จะยิงตอร์ปิโดใส่ลูกเดียว
- มีบอททวิตเตอร์ (คล้ายๆกับเพจในเฟสบุ๊ค ที่จะคอยสวมบทบาทเป็นตัวละครนั้นๆ) ญี่ปุ่นอยู่ตัวนึงที่ได้รับความนิยมอย่างล้นหลามมาก
คือกาจิเลสโอยบอท @oi_bian บอทโอยเลสเบี้ยนผู้คลั่งไคล้คิตาคามิซัง - เมื่อรีโมเดลเป็นเรือลาดตระเวนตอร์ปิโดแล้วจะสามารถติดตั้ง 甲標的甲型 (เรือดำน้ำขนาดเล็ก) ที่ทำให้ยิงตอร์ปิโดเปิดฉากได้
เรื่องน่ารู้
ข้อมูลเพิ่มเติม
|