พิเศษเฉพาะฤดูกาล/สิ้นปี 2015

จาก Kancolle Wiki Thai 改三

อัพเดตพิเศษต้อนรับสิ้นปี 2015 เริ่มต้นวันที่ 29 ธันวาคม 2015 ~ 1 มกราคม 2016

บทพูดพิเศษช่วงสิ้นปี 2015

เรือพิฆาต

มุทสึกิ

早いにゃ...もう師走にゃし...如月ちゃんと一緒に大掃除しなきゃ...ふ...
- เร็วจังเลย...แป๊บเดียวก็สิ้นปีแล้ว...ต้องรีบไปทำความสะอาดกับคิซารากิจังแล้วสิ... เฮ้อ...
หมายเหตุ

คิซารากิ

そうか...もう師走なのね。大掃除の季節ね。あら、嫌だ。髪が傷んじゃう。
- นั่นสินะ...สิ้นปีแล้ว เข้าช่วงเก็บกวาดครั้งใหญ่กันแล้วสิ แหม ไม่นะ ผมพันกันหมดแล้ว
หมายเหตุ

ยาโยอิ

もち....望月...大掃除だから...そこは水拭きで...ち、ちがう。怒ってなんかないよ。
- โมจิ...โมจิซึกิ...เขาทำความสะอาดกันนะ...เอาผ้าชุบน้ำไปตรงนั้น... ม ไม่ใช่นะ ไม่ได้โกรธอะไรซะหน่อย
หมายเหตุ

อุซึกิ

年末の大掃除?ううちゃん掃除苦手だぴょん。弥生にやってもらうぴょん。
- ทำความสะอาดครั้งใหญ่ของปีนี้เหรอ? อูจังไม่ค่อยชอบทำความสะอาดเลยล่ะเปี๊ยว ให้ยาโยอิทำให้ดีกว่าเปี๊ยว
หมายเหตุ

โมจิซึกิ

師走って言うだけあって、皆忙しそうですな。あ、いて。三日月切るなよ!
- สิ้นปีแล้วเหรอเนี่ย ทุกคนดูยุ่งจังน้า อ๊ะ เจ็บ มิคาซึกิอย่ามาโดนสิ!
หมายเหตุ

มิคาซึกิ

大掃除です!ほらほら!もっち!ゴロゴロしない!長月、手が止まっている!
- ทำความสะอาดครั้งใหญ่นะคะ! เอ้า เอ้า! มจจิ! อย่ากลิ้งไปกลิ้งมาสิ! นางาสึกิ มือน่ะหยุดแล้วนะ!
หมายเหตุ

ฟุบุกิ

え、司令官。新年の初詣ですか?ごめんなさい、このあと間宮さんのところに年越しそばの仕込みの手伝いに行くんです。よかったら食べに来てください!大盛りにします!
- เอ๋ ผู้การ วันปีใหม่จะไปไหว้พระเหรอคะ? ขอโทษนะ หลังจากนี้ฉันต้องไปช่วยคุณมามิยะทำโซบะสิ้นปีค่ะ ถ้ายังไงมาทานด้วยนะคะ! จะแถมให้เป็นพิเศษเลยค่ะ!
หมายเหตุ

ชิรายูกิ

はい!大掃除もぬかりなく完了したと思います!司令官、一緒に年末の富くじを買いに行きませんか?実は私毎年買っているんです。
- เอ้า! คิดว่าน่าจะเก็บกวาดจนเกลี้ยงแล้วล่ะค่ะ! ผู้การ ไปซื้อล็อตเตอรี่ปีใหม่ด้วยกันไหม? จริง ๆ แล้วฉันน่ะซื้อทุกปีเลยนะ
หมายเหตุ

ฮัทสึยูกิ

今年も大掃除大変だったな...でもそのあとは...毎年恒例の艦娘歌合戦!今年は何歌おうかな。結構得意だし、こういうの。あ・い・う・え・お・あ・お!
- ปีนี้ก็เก็บกวาดครั้งใหญ่กันจนวุ่นเลยนะ... แต่ว่าหลังจากนี้...ก็เป็นเทศกาลประกวดร้องเพลงประจำปีของสาวเรือรบ! ปีนี้จะร้องอะไรดีน้า เราเองก็ใช่ย่อยด้วย ไหนลองซิ อะ อิ อุ เอะ โอะ อ่า โอ๊!
หมายเหตุ

ซาซานามิ

え、今年も年末になってしまいましたが...ま、仕方ない!ご主人様も掃除、掃除っと!
- เอ๋ เข้าปีใหม่แล้วเหรอเนี่ย..อืม ช่วยไม่ได้! นายท่านก็ทำความสะอาด ทำความสะอาดกันเถอะค่ะ!
หมายเหตุ

อาเคโบโนะ

あ、もう忙しい、年末の大掃除!あ、クソ提督そこどいて。掃除の邪魔。邪魔!
- อา ยุ่งจังเลย ทำความสะอาดครั้งใหญ่ตอนสิ้นปีเนี่ย! อ๊ะ ผู้การสวะหลีกไปซิ ขวางทางคนกำลังทำความสะอาดอยู่นะ!
หมายเหตุ

โอโบโระ

提督、早いものでもう師走です!たぶん、第7駆逐隊も大掃除頑張ります!
- ผู้บัญชาการ แป๊บเดียวก็สิ้นปีแล้วนคะ! บางที กองเรือพิฆาตที่เจ็ดก็จะตั้งใจทำความสะอาดกันเต็มที่เลยค่ะ!
หมายเหตุ

อุชิโอะ

曙ちゃん、その格好は...そうか、もう師走の大掃除の季節ですね。潮もお手伝いします!
- อาเคโบโนะจัง ชุดนั้น... อ๋อ ถึงฤดูทำความสะอาดช่วงสิ้นปีแล้วสินะคะ อุชิโอะก็จะช่วยนะ!
หมายเหตุ

ชิราสึยุ

やあ!もう今年もこんな押し迫っていろいろやることもあって、どうしよう!
- หยา! ปีใหม่ก็ใกล้เข้ามาแล้ว ยังเหลือเรื่องที่ต้องทำอีกเพียบเลย ทำไงดี!
หมายเหตุ


ชิกุเระ

もう年末か...艦隊の大掃除をしないと。角松も駄さないとね。どこだろ?
- ปีใหม่แล้วเหรอ... ต้องรีบทำความสะอาดกองเรือแล้วสิ ต้องเอาเครื่องประดับมาติดด้วย อยู่ไหนกันนะ?
หมายเหตุ

มุราซาเมะ

はいはい!年末です!大掃除です!提督もはい、箒とちり取り。で、大掃除!
- จ๋าจ้ะ! สิ้นปีแล้วค่า! ทำความสะอาดครั้งใหญ่ล่ะ! ผู้บัญชาการก็ เอ้า เอาไม้กวาดไป แล้วก็มาเก็บกวาดกัน!
หมายเหตุ

ยูดาจิ

もう一年も終わりっぽい。なんだか、早いっぽい!来年も夕立頑張るっぽい!
- จบไปอีกปีแล้วนะโป้ย รู้สึกเหมือนมันเร็วจังเลยโป้ย! ปีหน้ายูดาจิก็จะพยายามนะโป้ย!
หมายเหตุ

อุมิคาเซะ

提督、早いですね!もう師走です!鎮守府も大掃除を急がないといけませんね。大丈夫です!海風におまかせください!
- ผู้บัญชาการ เร็วจังเลยนะคะ! สิ้นปีเสียแล้ว! ไม่ทำความสะอาดฐานทัพครั้งใหญ่ก็คงไม่ได้แล้วสินะเนี่ย ไม่เป็นไรค่ะ! เชื่อมืออุมิคาเซะได้เลย!
หมายเหตุ

คาวาคาเซะ

もう年末じゃんか!早いな...艦隊も大掃除だね。仕方ない。やりますか。提督もはい、箒もって!
- สิ้นปีแล้วเหรอเนี่ย! เร็วจังเลย... กองเรือก็กำลังทำความสะอาดครั้งใหญ่อยู่สินะ ช่วยไม่ได้ มาลุยกันเถอะ ผู้บัญชาการก็เอ้า เอาไม้กวาดไป!
หมายเหตุ

อาซาชิโอะ

司令官、年末大掃除ですか?了解です!荒潮と一緒に拭き掃除から始めます!いい、荒潮。まず司令官の机から始めましょう!
- ผู้การ ทำความสะอาดส่งท้ายปีเหรอคะ? รับทราบค่ะ! มาเริ่มเก็บกวาดด้วยกันกับอาราชิโอะดีกว่า! ว่าไง อาราชิโอะ ก่อนอื่นก็จะเริ่มที่โต๊ะของผู้การก่อนเลยค่ะ!
หมายเหตุ


อาราเระ

第18駆逐隊、年末大掃除任務ですか?分かりました。陽炎と不知火を呼んできます。
- กองเรือพิฆาตที่สิบแปด ได้รับภารกิจให้ทำความสะอาดครั้งใหญ่ส่งท้ายปีเหรอคะ? รับทราบค่ะ จะไปเรียกคาเงโรกับชิรานุอิมานะคะ
หมายเหตุ

อาราชิโอะ

あっははは!皆忙しそう!師走だからね。大変よね。え?私も大掃除任務しないとなの?うふふふ。そうよね。
- อ๊าฮะฮะฮ่ะ! ทุกคนดูยุ่งกันจังเลย! สิ้นปีแล้วนี่เนอะ วุ่นวายจังเลยเน้อ เอ๋ ฉันก็ได้รับภารกิจให้ทำความสะอาดครั้งใหญ่งั้นเหรอ? อุฮุฮุฮุ นั่นสิน้า
หมายเหตุ

มิจิชิโอะ

ようし、なんか乗り越えた気がする。気持ち切り替えて年末の大掃除よ!4駆、8駆、皆集合よ!大掃除全力で行くわ!
- เอาล่ะ รู้สึกเหมือนกำลังก้าวข้ามผ่านอะไรสักอย่างเลยแฮะ เป็นความรู้สึกสดใหม่จากการทำความสะอาดส่งท้ายปียังไงล่ะ! กองเรือพิฆาตที่สี่ กองเรือพิฆาตที่แปด รวมพล! มาทำความเก็บกวาดกันให้เต็มที่ไปเล้ย!
หมายเหตุ

โอชิโอะ

司令官!年末です!ど〜んと大掃除やらないといけないですね!大潮、拭き掃除の担当します!上げ上げで掃除しますよ!
- ผู้การ! สิ้นปีแล้วค่ะ! ม่ายทำความสะอาดครั้งใหญ่ก็ไม่ได้แล้วสิน้า! โอชิโอะ จะทำความสะอาดแล้วค่ะ! เก็บกวาดกันแบบสุดแรงเลย!
หมายเหตุ

คาเงโร

もう大晦日。本当、早いはよね。大掃除も早めに片付けないと。え?おせち?ん...
- ปีใหม่แล้ว เร็วจริง ๆ เลยนะ ต้องรีบทำความสะอาดครั้งใหญ่ซะแล้ว เอ๋? โอเซะจิ? อืม...
หมายเหตุ

ชิรานุอิ

大掃除か。師走。司令、なんですか?不知火の掃除に落ち度でも?
- ทำความสะอาดครั้งใหญ่รึ สิ้นปีแล้ว ผู้การ อะไรเหรอคะ? ชิรานุอิทำอะไรพลาดไปหรือเปล่า?
หมายเหตุ

คุโรชิโอะ

もう今年もおしまいってことや。大掃除せな!大掃除!
- ปีนี้จะจบลงแล้วเหรอเนี่ย ต้องทำความสะอาดครั้งใหญ่ซะแล้ว! ทำความสะอาดครั้งใหญ่!
หมายเหตุ

ยูกิคาเซะ

司令!今年も年末になっちゃいました!雪風もお部屋を大掃除します!はい!
- ผู้การ! ปีนี้มาถึงสิ้นปีแล้วล่ะค่า! ยูกิคาเซะก็จะทำความสะอาดห้องครั้งใหญ่เหมือนกันค่ะ! เอ้า!
หมายเหตุ

โทคิทสึคาเซะ

もう年末だよ!一年て早いよね!本当!え?大掃除?私も?なんで?
- สิ้นปีแล้วนะ! ปีนึงเนี่ยมันเร็วจังเลยเนอะ! จริงเนอะ! เอ๋? ทำความสะอาดครั้งใหญ่? ฉันด้วยเหรอ? ทำไมอ้ะ?
หมายเหตุ

ทานิคาเซะ

かぁ!もう師走かい!早いもんだね!ほう、大晦日までに掃除もしとかなきゃ。年越しそばも楽しみだね!な!
- ฮ้า! สิ้นปีแล้ว! เร็วชะมัด! โฮ ต้องรีบทำความสะอาดก่อนจะถึงวันปีใหม่แล้วสิ รอกินโซบะข้ามปีอยู่เลยนะเนี่ย! เนอะ!
หมายเหตุ

อุราคาเซะ

もう師走になってしもた。大掃除終わったらおせちの準備も...うちに任せとき。あ、磯風?手伝って。
-
หมายเหตุ

ฮามาคาเซะ

師走...鎮守府も年末大掃除ですね。第17駆逐隊、清掃任務了解いたしました。
-
หมายเหตุ

อาราชิ

時雨...皆何やっているの?大掃除?そかそか。え、俺もやるの?まじかよ...
- ชิกุเระ...ทุกคนทำอะไรกันอยู่เหรอ? ทำความสะอาดใหญ่? งี้เอง ๆ เอ๋ ฉันต้องทำด้วยเหรอ? ไม่จริงน่า...
หมายเหตุ

ฮางิคาเซะ

えと、大掃除が終わったら年越しそばの準備しないと。てんぷらは冬野菜でいいかしら?
- เอ่อ พอเก็บกวาดเสร็จแล้วก็ต้องไปเตรียมโซบะข้ามปีต่อ เทมปุระใช้ผักฤดูหนาวได้ไหมนะ?
หมายเหตุ

ชิมาคาเซะ

大掃除とか面倒くさい!早くおせちとか食べたい!早く早く!おぅ!
- ทำความสะอาดครั้งใหญ่น่ารำคาญชะมัด! อยากกินโอเซะจิเร็ว ๆ แล้ว! เร็วสิ ๆ! โอ้ว!
หมายเหตุ

ทาคานามิ

もうこんな時期...鎮守府の大掃除も高波一生懸命頑張ります!かも...です。はい!
- ถึงเวลาแล้วเหรอเนี่ย...ทาคานามิก็จะตั้งใจทำความสะอาดฐานทัพค่ะ! มั้งนะ... ค่ะ!
หมายเหตุ

คาซากุโมะ

10戦隊、大掃除任務ね!了解!私は掃き掃除戦隊を指揮するわ!秋雲?あ、逃げた。
- กองเรือที่สิบ ภารกิจทำความสะอาดครั้งใหญ่นะ! รับทราบ! ฉันจะคอยควบคุมหน่วยกวาดพื้นเอง! อากิกุโมะ? อ๊ะ หนีไปแล้ว
หมายเหตุ

เทรุซึกิ

年末だ!大掃除の季節。うう、一年の誇りって結構たまる。やだ、提督窓開けて!窓!
- สิ้นปีแล้ว! ช่วงเวลาแห่งการทำความสะอาดครั้งใหญ่ งือ ฝุ่นเกาะมาทั้งปีเลยน้า อ๊ะ แค่ก ๆ ไม่นะ ผู้บัญชาการเปิดหน้าต่างเร็ว! หน้าต่าง!
หมายเหตุ

ลิเบ็ซซิโอ

なんで皆バタバタ忙しそうなの?し・わ・す?なんのイベント?え?何この布?雑巾?リベ、掃除イベント嫌い!
- ทำไมทุกคนถึงได้วุ่นวายกันไปหมดเลยน้า? สิ้นปีแล้ว? มันคือกิจกรรมอะไรเหรอ? เอ๋? ผ้านี่อะไรเหรอ? ผ้าขี้ริ้ว? ลิเบ เกลียดกิจกรรมทำความสะอาดที่สุดเลย!
หมายเหตุ

เรือลาดตระเวนเบา

เทนริว

今年もいよいよ終わりだな。提督、今年は一緒に除夜の鐘にでも突くに行こうぜ!
- อีกเดี๋ยวปีนี้ก็จะหมดแล้วสินะ ผู้บัญชาการ ปีนี้ก็ไปตีระฆังปีใหม่ด้วยกันนะ!
ไฟล์:Tenryuu 100px.png
หมายเหตุ

ทัตสึตะ

年の暮れ、提督はどう過ごすの?誰かさんと除夜の鐘?それとも私と?
- สิ้นปีแล้ว ผู้บัญชาการว่ายังไงบ้างเหรอคะ? จะไปตีระฆังปีใหม่กับใครเหรอ? หรือจะเป็นฉัน?
หมายเหตุ

คุมะ

大掃除だ、くま。くまも頑張る、くま。でももう飽きたくま。逃げるくま!
- ทำความสะอาดครั้งใหญ่ล่ะคุมะ คุมะก็จะพยายามนะคุมะ แต่เหนื่อยแล้วอ่ะคุมะ หนีก่อนละนะคุมะ!
หมายเหตุ

ทามะ

年末かにゃ?この季節はバタバタしているにゃ。仕方ないので隅っこで寝るにゃ。にゃ...
- สิ้นปีแล้วเหรอเมี้ยว? ช่วงนี้ดูวุ่นวายจังเลยนะเมี้ยว ช่วยไม่ได้ จะไปนอนตรงมุมละกันเมี้ยว เมี้ยว...
หมายเหตุ

คิตาคามิ

うひー、もう年末だよー。鎮守府の大掃除とかぜんぜんまだじゃーん…うひー…
- อุฮี้ สิ้นปีแล้วเหรอ ยังไม่ได้เก็บกวาดให้หมดทั้งฐานทัพเลยนี่ อุฮี้.....
ไฟล์:Kitakami 100px.png
เสียงเก่าจากปี 2014 หมายเหตุ

โอย

もぉ、なんだって年末年始はこう忙しいのかしら…あ、大掃除、頑張ります!
- เฮ้อ... ทำไมช่วงวันหยุดปีใหม่ต้องมาวุ่นวายแบบนี้ด้วยนะ.... อ๊ะ จะพยายามเก็บกวาดให้หมดนะคะ
หมายเหตุ เสียงเก่าจากปี 2014

คิโซ

艦娘対抗歌合戦だと...え、いや。そんなもの俺は出ないぞ。で、出ないといっている!おい!
- ประกวดร้องเพลงสาวเรือรบงั้นรึ...เอ๊ะ ไม่หรอก ฉันน่ะไม่สนใจของแบบนั้นหรอก ไม่สนเลยจริง ๆ นะ! เฮ้!
หมายเหตุ

คินุ

今年もいろいろあったよね。今年の提督もよかったよ!来年もいい提督でいてね!
- ปีนี้ผ่านอะไรกันมาเยอะเลยเนอะ ปีนี้โชคดีที่มีผู้บัญชาการอยู่ด้วย! ปีหน้าก็ขอให้เป็นผู้บัญชาการที่ดีนะ!
หมายเหตุ

อาบุคุมะ

あああ、忙しい!ほら、提督も手伝ってください!鎮守府のすす払い!あ、右舷にすす発見です!
- อ๊า ยุ่งชะมัด! นี่ ผู้บัญชาการก็มาช่วยด้วยสิคะ! ทำความสะอาดฐานทัพเนี่ย! อ๊ะ ทำความสะอาดกราบเรือขวาด้วยค่ะ!
หมายเหตุ

อากาโนะ

え?能代?何が忙しいの?大掃除?大掃除か。大掃除は阿賀野少しだけ苦手かな...え、阿賀野もやるの?嘘でしょ...
- เอ๋? โนชิโระ? ยุ่งอะไรอยู่เหรอ? ทำความสะอาดครั้งใหญ่? ทำความสะอาดครั้งใหญ่เหรอ ทำความสะอาดครั้งใหญ่เนี่ยอากาโนะไม่ค่อยชอบเลยน้า...เอ๋ อากาโนะก็ต้องทำด้วยเหรอ? โกหกน่า...
หมายเหตุ

โนชิโระ

は...提督の机も綺麗にしなきゃ。倉庫も整理したいし。あ、阿賀野ねえ。「何しているの」って、もちろん大掃除です。大掃除!
- เฮ้อ...ต้องทำความสะอาดโต๊ะผู้บัญชาการแล้ว อยากจะจัดห้องเก็บของเหมือนกัน อ๊ะ พี่อากาโนะ มาถามว่า "กำลังทำอะไรอยู่" เนี่ย มันก็ต้องทำความสะอาดครั้งใหญ่น่ะสิ ทำความสะอาดครั้งใหญ่ไง!
หมายเหตุ

ยาฮากิ

酒匂、どうしたの?あのカンをとりたいのね。はい!そっか。大掃除か。手伝うわ。
- ซาคาวะ มีอะไรเหรอ? อยากได้กระป๋องนั้นเหรอ เอ้า! อ๋อ ทำความสะอาดครั้งใหญ่นี่เอง เดี๋ยวช่วยนะ
หมายเหตุ

ซาคาวะ

大掃除!お部屋の整理もしなくちゃ!箪笥の上に手が届かないよ...
- ทำความสะอาดครั้งใหญ่! ต้องเก็บกวาดห้องซะแล้ว! เอื้อมมือไม่ถึงหลังตู้อ่ะ...
หมายเหตุ

โอโยโดะ

ไฟล์:Ooyodo 100px.png 提督、そろそろ礼号作戦ですね。私もがんばります!
- ผู้บัญชาการ ใกล้จะถึงยุทธการเรย์โกแล้วสินะคะ ฉันจะพยายามค่ะ!
หมายเหตุ เสียงเก่าจากปี 2014

เรือลาดตระเวนหนัก

ฟุรุทากะ

今年ももう年末ですね。提督、古鷹がお部屋の大掃除、済ませておきますね!
- ถึงสิ้นปีแล้วสินะคะเนี่ย...ผู้บัญชาการ ฟุรุทากะจะช่วยเก็บกวาดห้องเองค่ะ
เสียงเก่าจากปี 2014 หมายเหตุ

คาโกะ

っかぁー、もう年末かぁ…早いよねえ。 大掃除、は…来年でいっかなぁー? …ねえ
- เฮ้อ~ สิ้นปีแล้วเหรอ~ เร็วจังเลย~ ....ทำความสะอาด....เนี่ย ไว้ทำปีหน้าดีมะ! เนอะ
หมายเหตุ เสียงเก่าจากปี 2014

ทาคาโอะ

大掃除にとり関りましょう。鳥海、摩耶にも言っておいてね。愛宕は...あれ、いない??
- มาเริ่มทำความสะอาดกันเถอะ บอกโจไคกับมายะด้วยนะ อาตาโกะล่ะ... เอ๋ ไม่อยู่?!
หมายเหตุ

อาตาโกะ

私、お掃除とかあまり得意じゃないの。高雄、よろしくお願いいたしますね!
- ฉันไม่ถูกกับการทำความสะอาดเลย ทาคาโอะ ฝากด้วยนะจ๊ะ!
หมายเหตุ

โทเนะ

筑摩、もう掃除は終わったのじゃ。大の字が付いているだけで面倒くさいのじゃ。我輩は早くそばを食いたいのじゃ。
- จิคุมะ ฉันทำความสะอาดเสร็จแล้วนะ พอมีคำว่า "ใหญ่" อยู่ด้วยนี่มันดูน่ารำคาญชะมัดเลย ฉันอยากกินโซบะเร็ว ๆ แล้วล่ะ
หมายเหตุ

จิคุมะ

姉さん、年末の掃除は大掃除。大切何です。終わったら美味しいおそばをご用意しますね。提督と一緒にいただきましょう。
- ท่านพี่ ทำความสะอาดท้ายปีคือการทำความสะอาดครั้งใหญ่นะคะ สำคัญค่ะ ถ้าเสร็จแล้วฉันจะเตรียมโซบะอร่อย ๆ ให้นะคะ ไปทานด้วยกันกับผู้บัญชาการดีกว่า
หมายเหตุ

เรือประจัญบาน

คองโก

おう!今年ももうディセンバーです!早いものですね、提督。鎮守府も大掃除ですか?私に任せるデス!
- โอ้! ถึงเดือนธันวาคมของปีแล้วเหรอค้า! เร็วจังเลยนะเนี่ย ผู้บัญชาการ ทำความสะอาดฐานทัพครั้งใหญ่อยู่เหรอ? ไว้ใจฉันได้เลยค่า!
หมายเหตุ

ฮิเอย์

はい、司令。大掃除ですね。お任せください!比叡、雑巾がけも気合、入れて、行きます!とりゃ!!それ、反転。とりゃ!!!よし。綺麗。
- ค่ะ ผู้การ ทำความสะอาดครั้งใหญ่สินะ เชื่อมือได้เลยค่ะ! ฮิเอย์ จะใส่ความตั้งใจลงไปในผ้าขี้ริ้วผืนนี้! นี่แน่ะ!! เลี้ยวกลับ ย้ากก!!! เอาล่ะ สะอาดแล้ว
หมายเหตุ

ฮารุนะ

提督、大掃除の季節ですね。提督のお机、榛名がお掃除します。あ、はい。引き出しの中もきちんと整理しておきますのでお任せください。提督?あ、あの。ひきだし...提督?
- ผู้บัญชาการ ถึงช่วงทำความสะอาดครั้งใหญ่แล้วสินะคะ โต๊ะของผู้บัญชาการ ฮารุนะจะเก็บกวาดให้เองค่ะ อ๊ะ ค่ะ เดี๋ยวจะจัดของในลิ้นชักให้ด้วยเลยนะคะ ผู้บัญชาการ? อ๊ะ เอ่อ... ลิ้นชัก...ผู้บัญชาการ?
หมายเหตุ

คิริชิมะ

さあ、師走の大掃除も張り切って行きましょう!箒ようし!ちり取りようし!霧島、まずは掃き掃除から回ります!掃き掃除戦、ようい!始め!
- เอาล่ะ ลุยทำความสะอาดครั้งใหญ่ส่งท้ายปีกันให้เต็มที่ไปเลย! ไม้กวาดพร้อม! ที่ตักผง พร้อม! คิริชิมะ ก่อนอื่นก็จะกวาดพื้นก่อนเลย! ศึกทำความสะอาด พร้อม! เริ่มได้!
หมายเหตุ

ฟุโซ

山城、年末よ。大掃除の季節。私たちの主砲もしっかり磨いて新年を迎えましょう。
- ยามาชิโระ สิ้นปีแล้วนะ ฤดูแห่งการทำความสะอาดครั้งใหญ่ พวกเราก็มาทำความสะอาดอุปกรณ์ ต้อนรับปีใหม่กันเถอะ
หมายเหตุ

ยามาชิโระ

姉様。分かりました!大掃除ですね。うわ、こんなに砲塔に埃が。。。不幸だは。
- ท่านพี่ รับทราบค่ะ! ทำความสะอาดครั้งใหญ่สินะคะ เหวอ ฝุ่นเกาะเต็มปืนไปหมดเลย...โชคไม่ดีอีกแล้ว
หมายเหตุ

อิเสะ

早いわねー。もう今年も終わりか。ねえ、日向。大掃除とか、しとく?
- เร็วชะมัดเลยน้า~ ปีนี้ก็ใกล้จะหมดแล้วเหรอเนี่ย~ นี่ ฮิวงะ ทำความสะอาดครั้งใหญ่่อยู่เหรอ~?
ไฟล์:Ise 100px.png
เสียงเก่าจากปี 2014 หมายเหตุ

ฮิวงะ

うん、そろそろ大掃除をしないとな。格納庫の瑞雲も…よく磨いてやらんとな。
- อืม...ต้องรีบทำความสะอาดครั้งใหญ่ ลานบินของซุยอุนด้วย ต้องทำให้สะอาด
หมายเหตุ เสียงเก่าจากปี 2014

นางาโตะ

もう師走か。一年はあっという間だな。ん?なんだ、陸奥?え、大掃除?私もやるのか?あ、仕方ないな。どうだ、雑巾がけだ!
- สิ้นปีแล้วรึ พอคิดว่าหนึ่งปีแล้วมันก็น่าตกใจนะ หืม? อะไร มุทสึ? เอ๋ ทำความสะอาดครั้งใหญ่? ฉันก็ต้องทำงั้นรึ? อา ช่วยไม่ได้นะ ว่าไง เอาผ้าขี้ริ้วมาเลย!
หมายเหตุ

มุทสึ

さ、年末は何かと忙しいわね。大掃除は早めにすませてしまいましょう。長門、この辺りはあなたにお願いしてもいいかしら
- เอาล่ะ สิ้นปีนี้ยุ่งน่าดูเลยนะ รีบทำความสะอาดครั้งใหญ่ให้เสร็จกันเถอะ นางาโตะ ตรงนี้ขอฝากเธอหน่อยได้ไหม
หมายเหตุ

มุซาชิ

早いものだ。もう師走か。そうだな。大掃除に取り掛かるか。そして一杯やろう!
- เร็วชะมัด สิ้นปีแล้วเรอะนี่ มาทำความสะอาดครั้งใหญ่กันเถอะ เสร็จแล้วก็ไปดื่มกัน!
หมายเหตุ

ลิตโตริโอ

もう年末なんですね。ローマ、ちゃんとお掃除をしないとよ!え?私の方が散らかっている?あら、そ、そうね。あら。
- สิ้นปีแล้วสิน้า โรมา ต้องทำความสะอาดกันหน่อยแล้วล่ะ! เอ๋? ฉันจะทำให้ยุ่งกว่าเดมอีกเหรอ? แหม น นั่นสินะ แหม
หมายเหตุ

โรมา

年末の大掃除か。必要かもね。姉さんの部屋ひどいから。手伝いに行こうかな。
- ทำความสะอาดครั้งใหญ่สิ้นปีงั้นรึ ท่าทางจะจำเป็นนะ เพราะห้องของพี่น่ะสุด ๆ ไปเลย คงต้องไปช่วยแล้วล่ะ
หมายเหตุ

เรือบรรทุกเครื่องบินเบา

ริวโจ

年末や!あれこれせんとな!忙しゅうってかなわんわ!とりあえず大掃除やで!
- สิ้นปีแล้ว! เรื่องที่ต้องทำเต็มไปหมดเลย! ยุ่งจนทำไม่ไหวแล้ว! ก่อนอื่นก็ทำความสะอาดก่อนแล้วกัน!
หมายเหตุ

ซุยโฮ

提督、あっという間に今年も年末です。一緒に大掃除かんばりましょ!私箒持ってきますね!
- ผู้บัญชาการ เวลาผ่านไปเร็ว แป๊บเดียวก็สิ้นปีแล้วนะคะ มาตั้งใจทำความสะอาดครั้งใหญ่ด้วยกันเถอะค่ะ! ฉันจะเอาไม้กวาดมาให้นะคะ
หมายเหตุ

จิโตเสะ

もう年末。一年は早いわね。年越しとおせちの準備をしなくちゃ。千代田、手伝って。
- สิ้นปีแล้ว ปีนึงนี่เร็วจังเลยน้า ต้องรีบเตรียมโซบะข้ามปี กับโอเซะจิแล้ว จิโยดะ มาช่วยหน่อยซิ
หมายเหตุ

จิโยดะ

はぁ。年末のお掃除か…艤装や鎮守府、提督の執務室…掃除するとこいっばいあり過ぎ!
- เฮ้อ ทำความสะอาดสิ้นปีเหรอ...ทั้งอุปกรณ์ ทั้งฐานทัพ ไหนจะห้องของผู้บัญชาการอีก...ของที่จะต้องทำความสะอาดมันเยอะเกินไปแล้ว!
หมายเหตุ

เรือบรรทุกเครื่องบิน

อาคากิ

さ、一航戦も年末の大掃除をしましょう!格納庫も甲板も磨いて...ふん。上々ね。
- เอาล่ะ กองเรือบรรทุกเครื่องบินที่หนึ่ง มาทำความสะอาดครั้งใหญ่ส่งท้ายปีกันเถอะ! มาปัดกวาดห้องเก็บเครื่องบินกับลานบินด้วยนะ...ฮืม ไม่เลว ๆ
หมายเหตุ

คากะ

師走。早いものね。お、赤城さん。え?年越しそば作り?分かりました。お手伝いします。
- สิ้นปี เร็วจังเลยนะ โอ๊ะ คุณอาคากิ เอ๋? ทำโซบะข้ามปี? ทราบแล้วค่ะ จะช่วยนะคะ
หมดก่อนทำเสร็จแน่ๆ หมายเหตุ

โชคาคุ

ไฟล์:Shoukaku 100px.png 師走はやはりいろいろと忙しいわね。瑞鶴、その布巾は食器用よ!あ、違うの!こっちを...!きゃ!いったた...あ、いやだ!
- สิ้นปีแล้วก็ยังมีเรื่องยุ่ง ๆ เต็มไปหมดเลยเนอะ ซุยคาคุ ผ้าเช็ดจานผืนนี้เอาไปใช้นะ! อ๊ะ ไม่ใช่อันนี้! นี่มัน...! กรี๊ด! เจ็บ ๆ ... อ๊า ไม่นะ!
หมายเหตุ

ซุยคาคุ

もう年末って本当あっという間!大掃除も面倒くさいな、もう。ん?翔鶴ねえ、なに?あ、そこ危ないよ!だ、大丈夫、翔鶴ねえ?
- สิ้นปีเนี่ยมันเร็วจริง ๆ เลย! ทำความสะอาดครั้งใหญ่นี่ก็น่าเบื่อจังเลยน้า โธ่ หืม? พี่โชคาคุ อะไรเหรอ? อ๊ะ ตรงนั้นอันตราย! ม ไม่เป็นไรนะ พี่โชคาคุ?
สกิลเปิดกระโปรงพี่สาวทำงานอีกแล้วนะ ซุยคาคุ หมายเหตุ

คัทสึรากิ

そろそろ年の瀬ね。格納庫も大掃除しなきゃって...こら!手を突っ込むな、ばか!
- ใกล้จะหมดปีแล้วนะ ต้องทำความสะอาดโรงเก็บเครื่องบินแล้วสิ... นี่! อย่าเอามือเข้ามาสิ ไอ้บ้า!
หมายเหตุ

กรัฟ เซปเปลิน

12月か。私が進水したのも12月だ。懐かしいな。なに?大掃除?え、私がか?
- เดือน 12 รึ เดือนที่ฉันถูกปล่อยลงน้ำก็เดือน 12 นี่นะ คิดถึงจังเลย อะไร? ทำความสะอาดครั้งใหญ่เหรอ? เอ๋ ฉันเนี่ยนะ?
หมายเหตุ

เรือดำน้ำ

I-8

提督、ハッちゃんも大掃除参加します!まず提督の机の引き出しから。。。え?そこは自分でやるの?そうですか。
- ผู้บัญชาการ ฮัจจังก็จะทำความสะอาดครั้งใหญ่ด้วยนะ! ก่อนอื่นก้ที่ลิ้นชักโต๊ะผู้บัญชาการก่อนเลย... เอ๋? ตรงนี้จะทำเองเหรอ? งั้นเหรอค้า
หมายเหตุ

เรือประเภทอื่น ๆ

คาโทริ

さあ、年の瀬ですね。艦隊も鎮守府も一年の汚れをとりましょう!大掃除ですね。
- เอาล่ะ ถึงช่วงสุดท้ายของปีแล้วนะคะ มาล้างทำความสะอาดสิ่งสกปรกที่อยู่ในฐานทัพและกองเรือออกกันเถอะค่ะ! ทำความสะอาดครั้งใหญ่ไงคะ
หมายเหตุ

คาชิมะ

あっという間に師走ですね。艦隊も大掃除で大忙しですね。私も頑張らなきゃ!
- แป๊บเดียวก็สิ้นปีแล้วนะคะ กองเรือเองก็กำลังวุ่นกันใหญ่กับการทำความสะอาดครั้งใหญ่เลยค่ะ ฉันก็ต้องพยายามแล้วสิ!
หมายเหตุ

อากิสึชิมะ

うわ!大掃除かも!年末の秋津洲、大掃除!クレーンとかもしっかり磨かなきゃ!大艇ちゃん、心配しないで!
- หวา! ทำความสะอาดครั้งใหญ่ล่ะมั้งเนี่ย! ปีนี้อากิสึชิมะ ก็จะทำความสะอาดเหมือนกัน! ต้องรีบทำให้สะอาดเสียแล้วล่ะมั้ง! ไทเทจัง ไม่ต้องเป็นห่วงนะ!
หมายเหตุ

มิซุโฮะ

もう年末...提督、一年間本当に早いですね。瑞穂も大掃除に加わりますね。
- สิ้นปีแล้ว ผู้บัญชาการ ปีนึงเนี่ยเร็วจริง ๆ นะคะ มิซุโฮะก็จะทำความสะอาดครั้งใหญ่บ้างล่ะค่ะ
หมายเหตุ

ฮายาซุย

もう年末です、提督さん!大掃除!大掃除しないと!伊良子ちゃんたちも忙しそう!ようし、速吸も頑張ります!はい!
- สิ้นปีแล้วค่า คุณผู้บัญชาการ! ทำความสะอาดครั้งใหญ่! ต้องทำความสะอาดครั้งใหญ่ซะแล้ว! พวกอิราโกะจังก็ดูยุ่งกันจังเลย! เอาล่ะ ฮายาซุยก็จะสู้ ๆ! ค่ะ!
หมายเหตุ