Arashi
ข้อมูล
เริ่มต้น
|
ปรับปรุงสมรรถภาพ
|
บทพูด
สถานการณ์ | ภาษาญี่ปุ่น | ภาษาไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
แนะนำตัว | よ、陽炎型駆逐艦十六番艦嵐だ!指令、よろしくな!会えて嬉しいぜ! (改) や!陽炎型駆逐艦、十六番艦、嵐だ!司令、さぁ、嵐を...巻き起こそうぜ! |
โย่ เรือพิฆาตลำดับที่สิบหกแห่งคาเงโรคลาส อาราชิ! ผู้บัญชาการ ฝากตัวด้วยนะ! ดีใจมากเลยล่ะที่ได้พบกัน! (เมื่อไค) ย่าห์! เรือพิฆาตคาเงโร่คลาส ลำดับที่สิบหก อาราชิ! ผู้บัญชาการ เอาล่ะ... มาทำให้พายุหมุนกันเถอะ! |
|
คำโปรยในสารานุกรม | 陽炎型駆逐艦十六番艦、嵐だ。第四駆逐隊を編成して、四水戦で活躍したぜ。 ミッドウェーでは、南雲機動部隊の護りについたんだ。その後も最前線を縦横無尽に駆け抜けて…… 最期の時は、暗い海での前線の輸送作戦。僚艦の萩風と一緒さ。 嵐、そして四駆の仲間たち……覚えていてくれよな。頼むぜ。 |
ลำดับที่สิบหกแห่งเรือพิฆาตคาเงโร่คลาส อาราชิ เคยเข้าร่วมกับกองเรือพิฆาตที่สี่ เพื่อทำภารกิจกับกองเรือที่สี่ล่ะ ที่มิดเวย์ เคยได้รับภารกิจให้คุ้มกันกองเรือนางุโมะ หลังจากนั้นก็ได้ตะลุยไปทั่วอยู่ในแนวหน้า... ในตอนสุดท้ายนั้น ตอนที่ทำภารกิจขนส่งอยู่ในแนวหน้าบนท้องทะเลอันมืดมิด ฉันอยู่กับเรือคุ้มกันอีกลำ ฮางิคาเซะ ล่ะ ช่วยจำ อาราชิ และเพื่อน ๆ ทุกคนจากกองเรือพิฆาตที่สี่เอาไว้ด้วยนะ ฝากด้วยล่ะ |
|
ตอนเป็นเลขานุการ (1) | 俺かい?よし、まかせろ! | ฉันเหรอ? เอาล่ะ เชื่อมือได้เลย! | |
ตอนเป็นเลขานุการ (2) | ん?司令どうした?さみしいのか?まさかな、へへっ | หืม? มีไรเหรอผู้บัญชาการ? เหงาเหรอ? ไม่เอาน่า เฮะ ๆ | |
ตอนเป็นเลขานุการ (3) | はぎぃやめなって!くすぐったいから!おほっ!・・・お、おお・・・?って司令かよ! | อย่าสิฮากี้! มันจั๊กจี้นะ! ฮ่ะ ๆ! ....อ๊ะ อา....? ผู้บัญชาการนี่หว่า! | |
ตอนเป็นเลขานุการ (ตอนไม่มีภารกิจ) | さあーなんか退屈してきたぞ…体が鈍ってきたぞ…司令は何しとんじゃ…おっ?なんか忙しいそうだな…すこし待ってやるか | เฮ้อ~ ทำไมมันน่าเบื่องี้เนี่ย... เนื้อตัวเมื่อยไปหมดแล้วนะ... ผู้บัญชาการทำอะไรอ่ะ... โอ๋? ท่าทางยุ่งจังเลยน้า... รออีกหน่อยละกัน | |
ตอนเป็นเลขานุการ (หลังแต่งงาน) | 何だよ司令?疲れてるのかい?ん、らしくねじゃん…いいよ、すこし休んだら?俺が膝枕貸してやんぜ。ほら、来なって。いいんだよ、偶には休んだって…な。 | อะไรเนี่ยผู้บัญชาการ? เหนื่อยเหรอ? อื้ม ไม่สมกับเป็นคุณเลย....ไม่เป็ฯไนะ พักผ่อนบ้างก็ได้เนอะ? เดี๋ยวฉันจะให้ยืมตักเอง เอ้า มาสิ ไม่เป็นไรหรอกน่า นาน ๆ ทีก็พักบ้าง...เนอะ | |
แต่งงาน | んだよ司令?嵐を呼んだか?萩の間違えなんじゃねの?あっ…俺でいいの?そっ…そっか?何だは改まって…テレじゃんか?えっ…これを指に?あ…あはは…なんか柄じゃねえけど…でもサンキュウな、暖かいぜ! | อะไรเนี่ยผู้บัญชาการ? เรียกอาราชิเหรอ? ไม่ได้สับสนกับฮากิแน่นะ? อ๊ะ... เป็นฉันจะดีเหรอ? ง....งั้นเหรอ? มาทำอะไรเป็นพิธีการแบบนี้เนี่ย...น่าอายอยู่เนอะ? เอ๋...ให้สวมนี่ที่นิ้ว? อา...ฮะฮะฮะ...ถึงจะไม่ค่อยพอดีก็เหอะ....แต่ก็แต๊งกิ้วนะ อบอุ่นจังเลยล่ะ! | |
แสดงข้อมูลผู้เล่น | お、情報を見るのかい?大事大事♪いい事さ。ほらよ。 | โอ้ จะดูข้อมูลเหรอ? สำคัญเลย สำคัญเลย ♪ เรื่องดีนี่นะ เอ้า | |
เข้าร่วมกองเรือ | 第四駆逐隊旗艦嵐、出るぜ!みんな、ついて来な! | เรือธงแห่งกองเรือพิฆาตที่สี่ อาราชิ ไปล่ะนะ! ทุกคน ตามมาเลย! | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (1) | いいねぇ、みなぎるなぁ、サンキュー! | เยี่ยมเลย พลังมันเอ่อล้นออกมาเลย แต๊งกิ้ว! | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (2) | ああ、ナメた潜水艦はぶっ飛ばさねぇとな、爆雷は頼むぜ。 | อา ต้องไปบึ้มไอ้เจ้าเรือดำน้ำที่เผลอไปสบประมาทมันเมื่อกี๊ซะแล้วสิ ขอระเบิดน้ำลึกด้วย | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) | やるなぁ、いいぜ! | ใช้ได้เลย เยี่ยม! | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) จะแชร์ร่วมกับการเลือกด่านสำรวจ, ใช้ถังน้ำ, การสร้างอาวุธยุทโธปกรณ์และในบางสถานการณ์ | |||
เติมเสบียง | お!ありがたい。サンキュウな。 | โอ้! ขอบใจ แต๊งกิ้ว | |
ซ่อมเรือ (≤ เสียหายเล็กน้อย) |
ひとっ風呂浴びるぜ、いいだろ? (改) 萩…?萩?呼んだか?気のせい…か? |
ไปแช่อ่างน้ำร้อนก่อนนะ ได้ไหม? (เมื่อไค) ฮากิ...? ฮากิ? เรียกเหรอ? คิดไปเอง...มั้ง? |
|
ซ่อมเรือ (≥ เสียหายปานกลาง) |
かぁーっ、傷に染みるねぇ、風呂は心の洗濯だな、司令も入るかい? | เฮ้อ~ ได้แผลซะแล้ว อ่างน้ำร้อนเนี่ยมันช่วยชำระจิตใจสินะ ผู้บัญชาการก็ลงด้วยไหม? | |
ต่อเรือ | あ、なんか新しいの…出来たってさ。 | อ๊ะ เหมือนจะมีคนใหม่...มาแล้วล่ะ | |
กองเรือกลับมาจากออกเรือ | 作戦完了、艦隊戻ったぜ! | ภารกิจเสร็จสิ้น กองเรือกลับมาแล้วนะ! | |
ออกเรือ | 陽炎駆逐艦、嵐のお出ましだ!ああ…嵐巻き起こしてやるぜ、見てな! | เรือพิฆาตคาเงโร่คลาส อาราชิ ไปล่ะนะ! อา...จะทำพายุหมุนให้ดู คอยดูด้วยล่ะ! | |
เริ่มรบ | 敵艦発見、合戦準備。撃ち方…始め! | ค้นพบเรือข้าศึก เตรียมพร้อมเข้าตี ยิงปะทะ...ยิง! | |
โจมตี | さぁやってやるぜ!嵐巻き起こせ! | เอาล่ะ มาลองกันเลย! พายุหมุนก่อตัวขึ้นแล้ว! | |
ศึกกลางคืน | さて夜戦だ。慎重に大胆に…突入だ! | รบกลางคืนล่ะ บุกอย่างระมัดระวัง...ไปเลย! | |
โจมตีตอนกลางคืน | 天下の第四駆逐隊、まかり通る!くらえ! | กองเรือพิฆาตที่สี่ผู้ไร้เทียมทาน มาแล้ว! เอาไปกินซะ! | |
โจมตีตอนกลางคืนจะแชร์ร่วมกับระบบชี้เป้าด้วยเครื่องบินทะเล (ศึกกลางวัน), คัทอินในศึกกลางคืนและการยิงสนับสนุน | |||
MVP | へっへーん。巻き起こした嵐、しっかり目に焼き付けたか?うん、司令とみんなのおかげさ。 | เฮะเฮ่~ พายุหมุนที่ก่อตัวขึ้น มันติดตาอยู่หรือไง? อื้อ เป็นเพราะทุกคนกับผู้บัญชาการนั่นแหละนะ | |
เสียหายเล็กน้อย (1) | ぐあぁっ!チッ、どこからだ! | อ๊ากก! ชิ จากไหนกันเนี่ย! | |
เสียหายเล็กน้อย (2) | なっ、なんだなんだ? 敵はどこだっ? | อ อะไรกัน? ข้าศึกอยู่ไหน? | |
≥ เสียหายปานกลาง | ちぃっ!なんだよ好き放題やりやがって…だがな…まだ沈まねぇよ! | จิ๊! ได้ใจแล้วเอากันใหญ่เลยนะ....แต่ว่า...ยังไม่จมหรอกเว้ย! | |
จม | 俺…沈むのか…。萩…また一緒だな…。時雨…あとは…頼んだぜ… | ฉัน...จมแล้วเหรอ....ฮากิ....อยู่ด้วยกันอีกแล้วนะ....ชิกุเระ...จากนี้ไป...ฝากด้วยล่ะ... |
บทพูดบอกเวลา
เวลา | ภาษาญี่ปุ่น | ภาษาไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
00:00 | あー、司令、なんだ、その、今日は、この嵐が秘書艦を担当してやるぜ。おお、時報も任せておけ。今、ちょうど深夜零時だ、ああ。 | อา ผู้บัญชาการ อะไรกัน นั่นน่ะ วันนี้ อาราชิคนนี้จะมาทำหน้าที่เรือเลขาให้เอง โอ้ เรื่องบอกเวลาก็ไว้ใจได้เลย ตอนนี้ เที่ยงคืนพอดีแล้วไงล่ะ | |
01:00 | マルヒトマルマルだぞ、司令。夜は…夜はちびっと緊張するな。ちびっと…なあ? | ||
02:00 | マルフタマルマルになったぞ、司令。なんだ、資料を読んでいるのか?暗いとこで本読むと、目が悪くなるぞ。この、探照灯で… | ||
03:00 | マルサンマルマルだ、司令。あー…夜は、なんか落ち着かねえな。 | ||
04:00 | マルヨンマルマルだぞ。夜中は、なんかやだよな。あ、そうでもない?そうか…司令はすげーなあ、川内さんの仲間だなあ… | ||
05:00 | マルゴーマルマル!よーやく朝だあ、朝!やったー!朝だー!司令、朝だぞー! | ||
06:00 | マルロクマルマルだ!艦隊、総員起こし!司令、次は飯だな!さあ早く朝飯をつくってくれ!…え?俺?…俺ぇ!? | ||
07:00 | マルナナ、マルマルだ。萩にやり方聞いて、今やってっけどさあ…食えるモンになっかなー…?あ、一応味噌汁と麦飯、あと干物な! | ||
08:00 | マルハチマルマル。どうだった、俺の飯…あっ食えた?意外とうまい?そ、そうだろ、当然さ!第四駆逐隊舐めんなよ、へ、へへへへへ、へへっ! | ||
09:00 | マルキューマルマルだ。司令、よーし、第四駆逐隊、集合だ!いいかみんな、夜でも負けない特訓を開始する。まずこの… | ||
10:00 | ヒトマルマルマルだぞ司令。我が四駆も、めきめきと練度が上がっている。ああ、前線もいつでもオーケーだ。任せろ! | ||
11:00 | ヒトヒトマルマルだ。…おお、水雷戦隊で出撃か。オーケー、旗艦は誰だ!?那珂さんか?まさか神通さん?…え、えぇ!?川内さん!? | ||
12:00 | ヒトフータマルマール!なあ司令、昼はがっつりとしたカレーにしようぜ!今日間宮さんとこ、足柄さんはいってるってー!行こうぜ! | ||
13:00 | ヒトサンマルマル。やー、いいねえ。カツカレーいいよお!あれはいいもんだ。これで勝つ!って気がすんねー。はぁー…食った食った! | ||
14:00 | ヒトヨンマル…おお、のわっち!元気でやってっかー?おう、俺の方はばっちりさ。司令との相性だって…なあ司令?あれっ、いない! | ||
15:00 | ヒトゴーマルマルだぜ、司令。ああ、一航戦の最期の話か。…嫌なもんだぜ、負け戦ってのは。いつだって…嫌なもんさ。 | ||
16:00 | ヒトロクマルマ…あ、翔鶴さん!お疲れっす!はい、元気してますよ!また、一緒に出撃したいっすね!はい!楽しみにしてます! | ||
17:00 | ヒトナナマルマルだぜ、司令。夕焼け綺麗だよな…あれ、夕焼けボケっとみてたら、なんか、泣けてきた。あ、あれ? | ||
18:00 | ヒトハチーマルマルッ。司令、夕飯どうする?俺、また作ってみようか?このレシピ見てさ。えっと…ふう、か、でん、ぴ…ん、ふ?ふ、はて… | ||
19:00 | ヒトキュウマルマ…おお、陽炎ねえ!え、差し入れ?ふんふん。あっ、なんかいい匂いだ!いいのか?助かる!司令、食べ物、キター! | ||
20:00 | フタマルマルマル。陽炎ねえの差し入れ、汁だな。くらむ、ちゃうだー…だって。…うん、うん…麦飯にも意外と合うよなー。…うまいぜ!飯が進むよ! | ||
21:00 | フタヒトマルマル…なーんかこの時間、嫌な予感すんだよなあ…はっ、川内さん!えっ、はっ、はい!夜の出撃っすね、お供します… | ||
22:00 | フタフタマルマル。警戒を厳に…えっ、時雨何か言った?てっ敵!?回避!回避!体制を立て直して反撃だ!ちっくしょー! | ||
23:00 | フタサンマルマル。戻ったぜ、足はついてるぜ、一応な。な、なんだよ!泣かなくたっていいだろう司令。なんだよ、ったく… | ||
ตอนไม่มีภารกิจ | さあーなんか退屈してきたぞ…体が鈍ってきたぞ…司令は何しとんじゃ…おっ?なんか忙しいそうだな…すこし待ってやるか | เฮ้อ~ ทำไมมันน่าเบื่องี้เนี่ย... เนื้อตัวเมื่อยไปหมดแล้วนะ... ผู้บัญชาการทำอะไรอ่ะ... โอ๋? ท่าทางยุ่งจังเลยน้า... รออีกหน่อยละกัน |
อื่นๆ
- สร้างไม่ได้ สามารถดรอปได้ที่ด่าน E-5 ในอีเวนท์ฤดูใบไม้ร่วง 2015
เรื่องน่ารู้
ข้อมูลเพิ่มเติม
|