Warspite
ข้อมูล
เริ่มต้น
|
ปรับปรุงสมรรถภาพ
|
บทพูด
สถานการณ์ | ภาษาญี่ปุ่น | ภาษาไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
แนะนำตัว | 我が名は、Queen Elizabeth class Battleship Warspite! Admiral……よろしく、頼むわね。 | นามของเราคือ เรือประจัญบาน ควีนเอลิซาเบธคลาส วอร์สไปท์! ผู้บัญชากร...ขอฝากตัวด้วยนะคะ | |
คำโปรยในสารานุกรม | Queen Elizabeth Class Battleship 二番艦、Warspiteです。Admiral.よろしくお願いしますね。
生粋の英国生まれ、英国育ちの戦艦です。本国艦隊、地中海、そして、インド洋にも展開しました。 私の名前、Admiral. 是非その胸に刻んでください。 |
เรือประจัญบาน ควีนเอลิซาเบธคลาส ลำที่สอง วอร์สไปท์ค่ะ ผู้บัญชาการ ขอฝากตัวด้วยนะคะ กำเนิด และเติบโตมาในฐานะเรือประจัญบานแห่งอังกฤษค่ะ |
|
ตอนเป็นเลขานุการ (1) | Battleship Warspite, I'm going. | ||
ตอนเป็นเลขานุการ (2) | Admiral、どうしました? | ||
ตอนเป็นเลขานุการ (3) | What's this, Admiral? あなた、この手はいったいどういう意味かしら。説明してくださる? | ||
ตอนเป็นเลขานุการ (ตอนไม่มีภารกิจ) | Admiral, are you free now? ...ん、忙しそう...仕方ないわ。そうだ、金剛達のRoomにでも行ってみましょうか。 | ||
ตอนเป็นเลขานุการ (หลังแต่งงาน) | My admiral, どうしたの?元気ないわね。う~ん...そうだ! 私が本場の紅茶とマフィンをご用意しましょう。 ティータイムで、きっと元気が出るわ。 | ||
แต่งงาน | My admiral? Why are you calling? え、この、Ringは?この私に?...そう。お受けします! My admiral! この身果てるまで、共に参りましょう! | ||
แสดงข้อมูลผู้เล่น | Fleet information? 了解、待ってて。 | ||
เข้าร่วมกองเรือ | Shall we go? 主力艦隊、抜錨する! | ||
ติดตั้งอุปกรณ์ (1) | いい兵装ね。Thank you very much indeed. | ||
ติดตั้งอุปกรณ์ (2) | Japanese weapon? 悪くないわね。私は好きよ。 | ||
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) | That would be great. | ||
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) จะแชร์ร่วมกับการเลือกด่านสำรวจ, ใช้ถังน้ำ, การสร้างอาวุธยุทโธปกรณ์และในบางสถานการณ์ | |||
เติมเสบียง | I'm much obliged for your kindness. | ||
ซ่อมเรือ (≤ เสียหายเล็กน้อย) |
少しだけ、Dockに入るわ。See you later. | ||
ซ่อมเรือ (≥ เสียหายปานกลาง) |
Admiral、私、修理のために後方に下がるわね。Keep in touch. | ||
ต่อเรือ | New shipが完成したわ。It was good, wasn't it? | ||
กองเรือกลับมาจากออกเรือ | A fleet has returned. | ||
ออกเรือ | Sally go! 主力艦隊、抜錨する! | ||
ส่งสำรวจ | Battleship Warspite、出撃する!艦隊、follow me! | ||
เริ่มรบ | Enemy ship is in sight. Open fire! | ||
โจมตี | Fire! | ||
ศึกกลางคืน | この私から逃げるつもり?面白い。艦隊、増速!追撃します! | ||
โจมตีตอนกลางคืน | Fire! Fire! Fire!! | ||
โจมตีตอนกลางคืนจะแชร์ร่วมกับระบบชี้เป้าด้วยเครื่องบินทะเล (ศึกกลางวัน), คัทอินในศึกกลางคืนและการยิงสนับสนุน | |||
MVP | この私がNumber One? 違うわ。全ては皆さんの健闘が成しえたこと。そうよね? Admiral. | ||
เสียหายเล็กน้อย (1) | Oh my god... | ||
เสียหายเล็กน้อย (2) | やあっ! やるじゃない...。 | ||
≥ เสียหายปานกลาง | No! ...私を怒らせたわね。 | ||
จม | この私が沈むというの?...そう。これが、戦場で倒れるということなのね。 |
บทพูดบอกเวลา (ร่างไค)
เวลา | ภาษาญี่ปุ่น | ภาษาไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
00:00 | Admiral. 日付が変わったわ。今日はこの私が、この艦隊のFlag shipを務めるわね。 | ||
01:00 | It's one o'clock. こんな感じでいいかしら。 | ||
02:00 | It's two o'clock now. 夜は静かね。好きよ、この時間。 | ||
03:00 | It's three o'clock now. 紅茶、淹れ直しましょうか。飲みますよね? | ||
04:00 | It's four o'clock now. 夜が明けますね。Admiral、少し、お疲れですか? | ||
05:00 | Good morning, admiral! It's five o'clock now. | ||
06:00 | It's six o'clock now. 朝の一杯は紅茶でいい? それとも、濃いCoffeeにしましょうか。 | ||
07:00 | It's seven o'clock now. Admiral, breakfast is ready! | ||
08:00 | It's eight o'clock now. さあ、本日の艦隊運用を始めましょう。まずは戦艦部隊を集結させますね。 | ||
09:00 | It's nine o'clock now. 彼女たちが、ナガト、ムツ、ですね。...Hello! お会いできて光栄です。 | ||
10:00 | It's ten o'clock now. Fuso class? Great. 美しく、そしてユニークな上部構造物。和のアートを感じます。ええ、解りますとも! | ||
11:00 | It's eleven. コウクウ...Battleship? Super multi plane ズイウン?...難しいわね、Japanの戦艦は。奥が深いわ。 | ||
12:00 | It is noon. あれが噂のYamato class...確かに凄いわ。So great. | ||
13:00 | It's one o'clock. お昼にしましょう。私、ham sandwichesを作ってきたわ。紅茶と一緒に召し上がれ! Please! | ||
14:00 | It's two o'clo...あら! KONGO sisters. 元気そうね。何よりだわ。 | ||
15:00 | It's three o'clock now. KONGO, どうしたの? ...Are you angry? Why? | ||
16:00 | It's four o'clock now. Admiral、あの子たちって...あきれた。あの国の艦(ふね)もいるのね。...え?...いい子たちなの?本当に?...そう、か。私も挨拶してみよう。Hello! | ||
17:00 | It's five o'clock now. 綺麗ね...夕日。素敵だわ。私、この艦隊にきて、この風景が一番気に入ったわ。 So lovely. | ||
18:00 | It's six o'clock now. 陽が落ちたわね。艦隊を帰投させましょう。 | ||
19:00 | It's seven o'clock now. Dinnerは、Admiralが作ってくれるって...大丈夫ですか?私、手伝いましょうか? | ||
20:00 | It's eight o'clock now. 美味しい、美味しいわ! Admiralの作った料理。Japanの艦隊、JapanのAdmiralは凄いのね...! ふぅ... | ||
21:00 | It's nine o'clock now. あ、アレは確か、イタリアの重巡達。Hello! ...って、あれ? なんで逃げるの!? ま、待って! | ||
22:00 | It's ten o'clock now. あら、Italiaさん。Romaさん。え? フレッ...ツ...あ、アレは駄目よ。アレは、駄目だわ。私、アレだけは、苦手...。 | ||
23:00 | It's eleven o'clock now. Admiral、今日は一日、お疲れ様でした。Sweet dreams. | ||
ตอนไม่มีภารกิจ | Admiral, are you free now? ...ん、忙しそう...仕方ないわ。そうだ、金剛達のRoomにでも行ってみましょうか。 |
อื่นๆ
- สร้างไม่ได้ เป็นรางวัลเมื่อผ่านด่าน E-4 ของ อีเวนท์ฤดูร้อน 2016
- เข้ามาภายในเกมเมื่ออัพเดตวันที่ 12 สิงหาคม 2016 เป็นเรืออังกฤษลำแรก
- ค่าโชคเริ่มต้นที่ 55 ถือว่าเอาชนะยูกิคาเซะไปได้ในช่วงก่อนปรับสมรรถภาพ
- จำนวนน้ำมันที่ต้องการนั้นอยู่ในระดับเดียวกันกับคองโกคลาส แต่สมรรถภาพนั้นสูงกว่าแม้จะไม่ได้ทำการปรับสมรรรถภาพ แต่หากจะนำไปใช้งานในแบบเดียวกับที่ใช้คลาสคองโก อย่าลืมว่าเธอเป็นเรือประจัญบานความเร็วต่ำ
- นับเป็นเรือประจัญบานความเร็วต่ำ ที่เข้ามาในเกมหลังจากห่างหายไปนาน 2 ปี ต่อจากมุซาชิ ที่เข้ามาเมื่ออัพเดตในปี 2013
- ในหน้าสารานุกรมเรือภายในเกม วอร์สไปท์ (No.239) อยู่ติดกับ ไอโอวา (No.240) จึงถือได้ว่าพวกเธออาจจะเข้ามาในฐานะแขกก็เป็นได้
- ใช้เลเวลในการปรับสมรรถภาพสูงถึง 75 จึงทุบสถิติของยามาโตะไปโดยปริยาย ซึ่งเลเวลระดับนี้ก็เป็นระดับเดียวกับที่เรือลำอื่น ๆ ใช้ในการปรับสมรรถภาพครั้งที่ 2
เกี่ยวกับคาแรกเตอร์ดีไซน์
- จากการดีไซน์ จะพบว่าในรูปนั้นมีมงกุฎ, คฑา และลูกโลกประดับกางเขน อันเป็นชุดเครื่องราชกกุธภัณฑ์ ราชินีแห่งราชนาวีได้มาอยู่ ณ ที่แห่งนี้แล้ว บุตรสาวคนโตที่ใบหน้าปริ่มน้ำตา ผู้มาพร้อมกับชัยชนะ
- ในการดีไซน์เครื่องราชกกุธภัณฑ์เหล่านี้ ก็มีการอ้างอิงจากเสากระโดงเรือ และห้องควบคุมของตัวเรือจริงเช่นกัน
- ในบทพูดบอกเวลา ที่เวลา 21:00 น. เรือลาดตระเวนหนักสองลำที่หนีจากวอร์สไปท์คือซารา และโพลา นั่นเพราะในศึกที่แหลมมะตะปัน พวกเธอทั้งสองได้ต่อสู้กับวอร์สไปท์ที่มาพร้อมกับพี่น้องของเธอ ส่วนผลคือพี่น้องอิตาลีจม
- ในบทพูดบอกเวลา ที่เวลา 22:00 น. มีการพูดถึงระเบิด Fritz X ของเยอรมัน ที่ทั้งวอร์สไปท์, อิตาเลีย และ โรมา เคยได้รับความเสียหายจากระเบิดชนิดนี้มาแล้วทั้งสิ้น จนถึงขั้นหม้อไอน้ำเสียหายหนัก หางเสือใช้การไม่ได้ โดยเฉพาะโรมาที่ได้รับความเสียหายหนักกว่าใครจนจมลงในที่สุด
เรื่องน่ารู้
ข้อมูลเพิ่มเติม
|