Maikaze

จาก Kancolle Wiki Thai 改三
ไปยังการนำทาง ไปยังการค้นหา

ข้อมูล

เริ่มต้น

ไมคาเซะ

No.119 舞風

เรือพิฆาต ชั้นคาเงโร

Maikaze Card.png
สเตตัส
Health HP 16 (18) ค่าปืนใหญ่ ปืนใหญ่ 10 (29)
ค่าเกราะ เกราะ 6 (19) ค่าตอร์ปิโด ตอร์ปิโด 24 (69)
ค่าหลบหลีก หลบหลีก 45 (79) ค่าต่อสู้อากาศยาน ต่อสู้อากาศยาน 9 (39)
จำนวนเครื่องบิน จำนวนเครื่องบินรวม 0 ค่าต่อต้านเรือดำน้ำ/ASW ต่อต้านเรือดำน้ำ 24 (49)
ความเร็ว ความเร็ว เร็ว ค่าค้นหาศัตรู/LOS ค้นหาศัตรู 6 (19)
ระยะการยิง ระยะการยิง ใกล้ โชค โชค 10 (49)
การใช้ทรัพยากร
Fuel.png น้ำมัน 15 Ammunition.png กระสุน 20
เวลาในการสร้าง ช่องใส่อุปกรณ์
สร้างไม่ได้ 2
อุปกรณ์ที่ติดมาด้วย
ปืนหลักขนาดเล็ก 12.7cm連装砲
ปืนต่อสู้อากาศยาน 25mm連装機銃
- - ล็อค -
- - ล็อค -

ปรับปรุงสมรรถภาพ

ไมคาเซะ ไค

No.119 舞風改

เรือพิฆาต ชั้นคาเงโร

Maikaze Kai Card.png
สเตตัส
Health HP 32 (34) ค่าปืนใหญ่ ปืนใหญ่ 12 (49)
ค่าเกราะ เกราะ 14 (49) ค่าตอร์ปิโด ตอร์ปิโด 28 (79)
ค่าหลบหลีก หลบหลีก 47 (89) ค่าต่อสู้อากาศยาน ต่อสู้อากาศยาน 16 (49)
จำนวนเครื่องบิน จำนวนเครื่องบินรวม 0 ค่าต่อต้านเรือดำน้ำ/ASW ต่อต้านเรือดำน้ำ 27 (68)
ความเร็ว ความเร็ว เร็ว ค่าค้นหาศัตรู/LOS ค้นหาศัตรู 8 (39)
ระยะการยิง ระยะการยิง ใกล้ โชค โชค 12 (59)
การใช้ทรัพยากร
Fuel.png น้ำมัน 15 Ammunition.png กระสุน 20
เลเวลที่รีโมเดลได้ ช่องใส่อุปกรณ์
เลเวล 20 3
อุปกรณ์ที่ติดมาด้วย
ปืนลำกล้องมุมสูง 10cm連装高角砲
ตอร์ปิโด 61cm四連装(酸素)魚雷
- - ว่าง -
- - ล็อค -

บทพูด

สถานการณ์ ภาษาญี่ปุ่น ภาษาไทย หมายเหตุ
แนะนำตัว こんにちはー!陽炎型駆逐艦舞風ですー。暗い雰囲気は苦手です! สวัสดีค่าー! เรือพิฆาตชั้นคาเงโร ไมคาเซะค่าー ไม่ถนัดพวกบรรยากาศมืดมนๆค่ะ! (舞風 = Maikaze = 'สายลมเริงระบำ'่ส่งผลให้เธอเต้นรำอยู่ตลอดเวลา)
คำโปรยในสารานุกรม 陽炎型駆逐艦の舞風よ。ミッドウェーから南方作戦まで、戦場で舞い続けたの。

同じ陽炎型の野分とは仲良しよ。 あのトラック島が襲撃された時も近くにいてくれたわ。

เรือพิฆาตชั้นคาเงโรไมคาเซะยังไงล่ะ ตั้งแต่มิดเวย์จนถึงสงครามแปซิฟิคก็ไปโลดแล่นในสนามรบตลอดเลยล่ะ

สนิทกับโนวากิที่อยู่ชั้นคาเงโรเหมือนกันมากด้วย ตอนที่ถูกโจมตีที่เกาะทรักตอนนั้นก็อยู่ใกล้ๆด้วยนะ

ตอนเป็นเลขานุการ (1) おはようございますー!って今何時?まぁいっかー! อรุณสวัสดิ์ค่าー! เอ๊ะตอนนี้กี่โมงแล้วนะ?ช่างมันเต๊อะー!
ตอนเป็นเลขานุการ (2) あれぇー?元気ないぞー? อ้าวー? ไม่สดชื่นเลยน้าー?
ตอนเป็นเลขานุการ (3) おぉ、提督ノリがいいねー 一緒に踊るぅ? โอ้ ผู้บัญชาการอารมณ์ดีจังน้าー มาเต้นด้วยกันไหม?
ตอนเป็นเลขานุการ (ตอนไม่มีภารกิจ)
ตอนเป็นเลขานุการ (หลังแต่งงาน) 提督ー、私と一緒に踊ろうよー! ผู้บัญชาการー มาเต้นด้วยกันกับฉันเถอะー!
แต่งงาน 提督にだけ言うけど私…本当は、怖くて仕方ないの…だから、踊りで紛らわせているの…でもね、提督のそばに居れば、何だか大丈夫……ずっと近くに居ても、いいですか…? ถึงผู้บัญชาการจะพูดแบบนั้น จริงๆแล้ว...ฉันน่ะ กลัวมากเลยล่ะนะ...เพราะอย่างนั้น ก็เลยแกล้งทำเป็นเต้นกลบเกลื่อนอยู่น่ะ...แต่ว่านะ ถ้าผู้บัญชาการอยู่ข้างๆ แล้วล่ะก็ รู้สึกไม่มีอะไรต้องเป็นห่วง...ถึงจะอยู่ใกล้ๆกันตลอดไปก็ตาม ได้ไหมคะ...?
แสดงข้อมูลผู้เล่น 郵便でーす なーんてねー ไปรษณีย์ค่ーา ว่าไปนั่นー
เข้าร่วมกองเรือ ナイス判断!提督ぅ ตัดสินใจได้เยี่ยม! ผู้บัญชาการ
ติดตั้งอุปกรณ์ (1) あたしってば、強くなりすぎぃ! ตัวฉันเนี่ย แข็งแกร่งสุดๆไปเล้ย!
ติดตั้งอุปกรณ์ (2) 改造した艦はでかいぞぉー!  ・・・なんてね เรือที่ได้รับการปรับปรุงสมรรถนะน่ะใหญ่ขึ้นน้าー! ...ว่าไปนั่น
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) やるじゃない! เจ๋งนี่นา!
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) จะแชร์ร่วมกับการเลือกด่านสำรวจ, ใช้ถังน้ำ, การสร้างอาวุธยุทโธปกรณ์และในบางสถานการณ์
เติมเสบียง また、踊れますね! ยังเต้นได้อยู่อีกนะ!
ได้รับไอเท็ม
ซ่อมเรือ
(≤ เสียหายเล็กน้อย)
踊った後はごはんがおいしいなぁ! กินข้าวหลังจากเต้นเนี่ยอร่อยจริงๆน้า!
ซ่อมเรือ
(≥ เสียหายปานกลาง)
踊りすぎたぁー・・・全身マッサージよろしくねー เต้นมากเกินไปจนได้ー...ฝากนวดให้ทั่วทั้งตัวด้วยน้าー
ซ่อมเสร็จ
ต่อเรือ 建造、終わりましたぁー การสร้างเสร็จแล้วจ้าー
กองเรือกลับมาจากออกเรือ 我が精鋭艦隊が母港に戻りましたぁー! กองเรือหัวกะทิของข้าได้กลับมาเยือนท่าเรือแล้วจ้าー!
ออกเรือ 舞風、いっきまーす ไมคาเซะ ไปล่ะค้ーา
ส่งสำรวจ
เริ่มรบ さぁ、華麗に踊りましょう! เอาล่ะ มาเต้นอย่างงดงามกันเถอะ!
โจมตีทางอากาศ
โจมตี それっ、ワン・ツー

หรือ さぁ、華麗に踊りましょう!

นั่นแหละ วัน・ทู

หรือ เอาล่ะ มาเต้นอย่างงดงามกันเถอะ!

ศึกกลางคืน そこで大きくジャンプ&ターン! ตรงนั้นแหละจัมป์แอนด์เทิร์นอย่างยิ่งใหญ่!
โจมตีตอนกลางคืน さあ華麗に舞うわよー! เอาล่ะร่ายรำอย่างงดงามนะคะ!
โจมตีตอนกลางคืนจะแชร์ร่วมกับระบบชี้เป้าด้วยเครื่องบินทะเล (ศึกกลางวัน), คัทอินในศึกกลางคืนและการยิงสนับสนุน
MVP 提督!・・・次もまた、舞風と一緒に踊ってくれますか? ผู้บัญชาการ!...ครั้งต่อไปเองก็มาเต้นด้วยกันกับไมคาเซะได้ไหมคะ?
เสียหายเล็กน้อย (1) やだ・・・これじゃうまく踊れない・・・ ไม่นะ...แบบนี้ก็เต้นต่อไม่ได้น่ะสิ...
เสียหายเล็กน้อย (2) ああっ足を挫いたぁ・・・ อ้า ข้อเท้าเคล็ดจนได้... (เต้นจนเจ็บ)
≥ เสียหายปานกลาง これじゃ、踊ったら見えちゃうじゃない! แบบนี้น่ะ ถ้าเต้นล่ะก็โดนเห็นหมดเลยไม่ใช่เหรอ!
จม 野分・・・どこ?助けてよぅ。嫌ぁ・・・沈むのだけは嫌ぁ! โนวากิ...อยู่ไหนน่ะ?ช่วยฉันที ไม่นะ...ให้จมน่ะไม่เอานะ!


บทพูดบอกเวลา

เวลา ภาษาญี่ปุ่น ภาษาไทย หมายเหตุ
00:00 午前0時、日付が変わりましたー! ช่วงเช้า 0 นาฬิกา เปลี่ยนวันใหม่แล้วล่ะค้าー!
01:00 午前1時を、舞風がお知らせしますねー ช่วงเช้า 1 นาฬิกา ไมคาเซะจะคอยแนะนำให้เองนะคะー
02:00 午前2時かー。そろそろ寝ないと、ねぇ? ช่วงเช้า 2 นาฬิกางั้นเหรอー ถ้าไม่นอนล่ะก็ เน้อ?
03:00 午前3時です。お肌に悪いかも、ってー ช่วงเช้า 3 นาฬิกา เดี๋ยวผิวก็เสียหรอก โถ่ー
04:00 午前4時、提督ー、そろそろほんと、朝になっちゃうからー ช่วงเช้า 4 นาฬิกา ผู้บัญชาการー อีกเดี๋ยวก็ใกล้จะเช้าแล้วน้าー
05:00 夜明けです。午前5時になりましたー รุ่งสางค่ะ ช่วงเช้า 5 นาฬิกาแล้วล่ะค้าー
06:00 朝です!午前6時です!提督、朝ご飯の用意しますね เช้าแล้วค่ะ! ช่วงเช้า 6 นาฬิกาค่ะ! ผู้บัญชาการจะเตรียมอาหารเช้ามานะคะ
07:00 舞風が、午前7時をお知らせします! ไมคาเซะน่ะจะแนะนำช่วงเช้า 7 นาฬิกาเองค่ะ!
08:00 午前8時になりましたー!今日も一日、頑張りましょうー! ช่วงเช้า 8 นาฬิกาแล้วล่ะค้าー! วันนี้ทั้งวันมาพยายามกันเถอะー!
09:00 午前九時です。舞風は、そろそろ踊りたいなぁ ช่วงเช้า 9 นาฬิกาค่ะ ไมคาเซะ รู้สึกอยากจะเต้นแล้วน้า
10:00 午前10時です。いい風ねー ช่วงเช้า 10 นาฬิกาค่ะ ลมดีจังเลยน้าー
11:00 午前11時です!そろそろ、小腹がすいてきたー、かもー…… ช่วงเช้า 11 นาฬิกา อีกเดี๋ยวท้องก็ร้องหิวข้าวแล้วー ล่ะมั้ง......
12:00 午後零時をお知らせします。ランチ、何にする? แนะนำช่วงบ่าย 0 นาฬิกาค่ะ อาหารกลางวันเอาอะไรดี?
13:00 午後一時です。食べたら動かないと、ほら、ワン・ツー! ช่วงบ่าย 1 นาฬิกา ถ้ากินแล้วไม่ออกกำลังกายล่ะก็ เอ้า วัน・ทู!
14:00 午後2時!頑張って行きましょー! ช่วงบ่าย 2 นาฬิกา! มาพยายามกันเถอะー!
15:00 ポーン。舞風が、午後三時をお知らせします。 ป้อーง ไมคาเซะจะแนะนำช่วงบ่าย 3 นาฬิกาเองค่ะ
16:00 午後四時です。そろそろ夕方ですねー ช่วงบ่าย 4 นาฬิกาค่ะ ใกล้ได้เวลาเย็นแล้วน้า
17:00 午後五時になりました。そろそろ日没です ช่วงบ่าย 5 นาฬิกาแล้วล่ะค่ะ เดี๋ยวก็ได้เวลาพระอาทิตย์ตกดินล่ะค่ะ
18:00 午後6時です!晩ご飯は何にしよっかー?舞風は、カツレツとかがいいなぁー! ช่วงบ่าย 6 นาฬิกา! อาหารเย็นเอาเป้นอะไรดีน้าー? ไมคาเซะน่ะเอาเป็นเนื้อทอดก็ดีน้าー!
19:00 午後7時です!提督、ご飯タイムですよ!仕事も艦これも、ちょっとお休み! ช่วงบ่าย 7 นาฬิกาค่ะ! ผู้บัญชาการเวลาอาหารนะคะ! ทั้งงานทั้งคังโคเระพักสักแปปนะ!
20:00 午後8時をお知らせしますね!はぁ~…… จะคอยแนะนำช่วงบ่าย 8 นาฬิกานะคะ เฮ้อ~......
21:00 舞風が、午後九時をお知らせします。そろそろ、夜戦の時間ね! ไมคาเซะจะมาแนะนำช่วงบ่าย 9 นาฬิกาเองค่ะ ใกล้ได้เวลารบกลางคืนแล้วล่ะนะ!
22:00 午後10時です!夜のダンスタイムですね。夜戦に行きます? ช่วงบ่าย 10 นาฬิกา เวลาเต้นรำกลางคืนนะคะ ไปรบกลางคืนไหมคะ?
23:00 午後11時になりましたぁー。提督、そろそろ休まなくて大丈夫ー? ช่วงบ่าย 11 นาฬิกาแล้วล่ะค้าー ผู้บัญชาการ ไม่พักสักหน่อยไม่เป็นอะไรเหรอー?
ตอนไม่มีภารกิจ ねぇ、踊らないの?提督 นี่ ไม่เต้นหน่อยเหรอ? ผู้บัญชาการ

อื่นๆ

เรื่องน่ารู้

  • เป็นหนึ่งในเรือพิฆาตที่ทำการบังคับจมอาคากิ

ข้อมูลเพิ่มเติม