Amagi

จาก Kancolle Wiki Thai 改三
ไปยังการนำทาง ไปยังการค้นหา

ข้อมูล

เริ่มต้น

อามากิ

No.202 天城

เรือบรรทุกเครื่องบินมาตรฐาน ชั้นอุนริว

331 Card.jpg
สเตตัส
Health HP 48 ค่าปืนใหญ่ ปืนใหญ่ 0 (25)
ค่าเกราะ เกราะ 26 (51) ค่าตอร์ปิโด ตอร์ปิโด 0
ค่าหลบหลีก หลบหลีก 33 (59) ค่าต่อสู้อากาศยาน ต่อสู้อากาศยาน 27 (72)
จำนวนเครื่องบิน จำนวนเครื่องบินรวม 51 ค่าต่อต้านเรือดำน้ำ/ASW ต่อต้านเรือดำน้ำ 0
ความเร็ว ความเร็ว เร็ว ค่าค้นหาศัตรู/LOS ค้นหาศัตรู 38 (74)
ระยะการยิง ระยะการยิง ใกล้ โชค โชค 13 (59)
การใช้ทรัพยากร
Fuel.png น้ำมัน 50 Ammunition.png กระสุน 45
เวลาในการสร้าง ช่องใส่อุปกรณ์
สร้างไม่ได้ 4
อุปกรณ์ที่ติดมาด้วย จำนวนเครื่องบิน
ปืนต่อสู้อากาศยาน 25mm三連装機銃 18
ปืนลำกล้องมุมสูง 12.7cm連装高角砲 24
ว่าง - ว่าง - 3
ว่าง - ว่าง - 6

ปรับปรุงสมรรถภาพ

อามากิ ไค

No.229 天城改

เรือบรรทุกเครื่องบินมาตรฐาน ชั้นอุนริว

429 Card.jpg
สเตตัส
Health HP 60 ค่าปืนใหญ่ ปืนใหญ่ 0 (45)
ค่าเกราะ เกราะ 35 (76) ค่าตอร์ปิโด ตอร์ปิโด 0
ค่าหลบหลีก หลบหลีก 36 (73) ค่าต่อสู้อากาศยาน ต่อสู้อากาศยาน 33 (79)
จำนวนเครื่องบิน จำนวนเครื่องบินรวม 69 ค่าต่อต้านเรือดำน้ำ/ASW ต่อต้านเรือดำน้ำ 0
ความเร็ว ความเร็ว เร็ว ค่าค้นหาศัตรู/LOS ค้นหาศัตรู 46 (80)
ระยะการยิง ระยะการยิง ใกล้ โชค โชค 17 (69)
การใช้ทรัพยากร
Fuel.png น้ำมัน 50 Ammunition.png กระสุน 55
เลเวลที่รีโมเดลได้ ช่องใส่อุปกรณ์
เลเวล 50 + พิมพ์เขียวรีโมเดล 4
อุปกรณ์ที่ติดมาด้วย จำนวนเครื่องบิน
เครื่องบินขับไล่ 零戦52型丙(六〇一空) 18
เครื่องบินทิ้งระเบิด 彗星(六〇一空) 21
เครื่องบินทิ้งตอร์ปิโด 天山(六〇一空) 27
ปืนต่อสู้อากาศยาน 12cm30連装噴進砲 3

บทพูด

สถานการณ์ ภาษาญี่ปุ่น ภาษาไทย หมายเหตุ
แนะนำตัว 雲龍型航空母艦、天城と申します。提督、どうぞよろしくお願い致します。天城、精進致します。
(改) 雲龍型航空母艦天城です!提督!天城今なら十分活躍できます!
เรือบรรทุกเครื่องบินอุนริวคลาส ชื่ออามากิค่ะ ผู้บัญชาการ ขอฝากตัวด้วยนะคะ อามากิ ขอถวายตัวเพื่อหน้าที่นี้ค่ะ!
(เมื่อไค) เรือบรรทุกเครื่องบินอุนริวคลาส อามากิค่ะ! ผู้บัญชาการ อามากิตอนนี้พร้อมที่จะคว้าชัยชนะมาให้ได้แล้วนะคะ!
คำโปรยในสารานุกรม 雲龍型航空母艦、その二番艦、天城です。戦時急造計画であるマル急計画により、建造されました。空母機動部隊として運用されることは叶いませんでしたが、呉空襲時の対空戦で奮闘しました。 เรือบรรทุกเครื่องบินอุนริวคลาส ลำดับที่สอง อามากิค่ะ ถูกสร้างขึ้นในภาวะเร่งรีบ ตามแผนการระดมสร้างอาวุธยุทโธปกรณ์ของจักรวรรดิ์ แม้จะไม่ได้ทำหน้าที่เรือบรรทุกเครื่องบินในกองเรือคิโดคันไตอย่างที่ตั้งใจไว้ แต่ก็เคยต่อสู้เพื่อคุ้มครองน่านฟ้าที่ฐานทัพคุเรมาก่อนค่ะ
ตอนเป็นเลขานุการ (1) えーっと・・・対空戦ですか?
(改) はい!天城!出れます!
เอ่อ...ศึกต่อสู้อากาศยานเหรอคะ?
(เมื่อไค) ค่ะ! อามากิ! ไปแล้วนะคะ!
ตอนเป็นเลขานุการ (2) 何?対空射撃・・・撃ち方はじめ!あれ・・・提督?えっと・・・ อะไรนะ? ต่อสู้อากาศยาน...ยิงได้! เอ๋...ผู้บัญชาการ? เอ่อ...
ตอนเป็นเลขานุการ (3) 提督、天城の格納庫に何か御用でしょうか?艦載機を配備?わぁ!嬉しいです!
(改) 提督、天城の格納庫に何か御用でしょうか?新鋭艦載機の調査って・・・本当ですか?
ผู้บัญชาการ มีคำสั่งอะไรมาที่โรงเก็บเครื่องบินของอามากิหรือเปล่าคะ? ให้ปล่อยเครื่องบินขึ้น? ว้าย! ดีใจจังเลยค่ะ!
(เมื่อไค) ผู้บัญชาการ มีคำสั่งอะไรมาที่โรงเก็บเครื่องบินของอามากิหรือเปล่าคะ? ตรวจสอบสภาพเครื่องบินใหม่ที่เพิ่งเข้ามา....เอาจริงเหรอคะ?
ตอนเป็นเลขานุการ (ตอนไม่มีภารกิจ) 函館・・・なんでだろう?懐かしい響・・・気のせいですね あっ提督!お呼びでしょうか?天城精一杯頑張りますね! ฮาโกดาเตะ...อะไรกันเหรอคะ? เป็นเสียงกู่ร้องที่น่าคิดถึงจังเลย... คิดไปเองสินะ อ๊ะ ผู้บัญชาการ! เรียกฉันหรือคะ? อามากิ กำลังพยายามอย่างเต็มกำลังอยู่นะคะ!
ตอนเป็นเลขานุการ (หลังแต่งงาน) 提督・・・いつも本当に・・・お疲れ様です。天城ここに待機していますので・・・御用があれば・・・いつもお呼びびくださいね。 ผู้บัญชาการ...ตลอดมาขอขอบคุณที่เหน็ดเหนื่อย...จริงๆ นะคะ อามากิจะคอยรับคำสั่งอยู่ตรงนี้...ถ้ามีคำสั่งอะไรล่ะก็...ขอให้เรียกได้ตลอดเลยนะคะ
แต่งงาน 提督、お呼びでしょうか。えっ?天城に、これを…お受けいたします、提督。あ、ありがとうございます。ずっと、大切にします。 ผู้บัญชาการ เรียกฉันหรือคะ เอ๋? ให้อามากิ รับ...สิ่งนี้ไว้ ผู้บัญชาการ ข-ขอบคุณนะคะ จะเก็บไว้อย่างดีตลอดไปเลยค่ะ
แสดงข้อมูลผู้เล่น 提督?情報は大切ですね!天城もそう思います ผู้บัญชาการ? ข้อมูลถือเป็นสิ่งสำคัญนะคะ! อามากิก็คิดแบบนั้นค่ะ
เข้าร่วมกองเรือ 航空戦隊!天城!出撃いたします! กองเรือบรรทุกเครื่องบิน! อามากิ! ออกปฏิบัติการค่ะ!
ติดตั้งอุปกรณ์ (1) 対空火器の増強でしょうか? เป็นการเสริมสรรถภาพปืนต่อสู้อากาศยานหรือเปล่านะ?
ติดตั้งอุปกรณ์ (2) 新しい艦載機・・・!天城感激です!ありがとうございます! เครื่องบินลำใหม่...! อามากิดีใจมากเลยค่ะ! ขอบคุณนะคะ!
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) 天城が参ります! อามากิ มาแล้ว!
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) จะแชร์ร่วมกับการเลือกด่านสำรวจ, ใช้ถังน้ำ, การสร้างอาวุธยุทโธปกรณ์และในบางสถานการณ์
เติมเสบียง 貴重な燃料や艦載機・・・ありがとうございます! เชื้อเพลิงและเครื่องบินที่แสนสำคัญ...ขอบคุณนะคะ!
ได้รับไอเท็ม
ซ่อมเรือ
(≤ เสียหายเล็กน้อย)
深い傷ではないのですが・・・提督すみません ถึงแผลจะไม่ลึกเท่าไร... ผู้บัญชาการ ขอโทษด้วยนะคะ
ซ่อมเรือ
(≥ เสียหายปานกลาง)
申し訳ありません・・・長いお風呂を頂きます・・・本当に・・・すみません・・・ ขออภัยค่ะ...ไปแช่น้ำร้อนนานหน่อยนะคะ...ขอโทษ...จริงๆ ค่ะ...
ซ่อมเสร็จ
ต่อเรือ 新造艦が就役した模様です。 ท่าทางว่ามีเรือลำใหม่เข้ามาประจำการแล้วค่ะ
กองเรือกลับมาจากออกเรือ 艦隊が無事帰投しました。お疲れ様です。 กองเรือกลับมาอย่างปลอดภัยแล้วค่ะ ขอบคุณที่เหนื่อยกันนะคะ
ออกเรือ 航空母艦天城!抜錨致します! เรือบรรทุกเครื่องบิน อามากิ! ออกเรือค่ะ!
ส่งสำรวจ
เริ่มรบ 対空射撃じゃありません!攻撃隊の発艦です!天城航空隊発艦始め!です!
(改) 第六〇一航空隊、発艦始め!さあ、始めます!
ไม่ใช่การต่อสู้อากาศยานนะคะ! เตรียมปล่อยกองบินโจมตีค่ะ! กองบินโจมตีประจำเรือบรรทุกเครื่องบินอามากิ บินขึ้น! ค่ะ!
(เมื่อไค) กองบินที่ 601 บินขึ้น! เอาล่ะ เริ่มแล้วค่ะ!
โจมตีทางอากาศ
โจมตี 天城航空隊、お・・・お願いします!
(改) 第六〇一航空隊! 発艦、始め! さぁ、始めます!!
(改) 烈風…眩しい翼…あっ、自分の艦載機なのに、見惚れちゃいました!
กองบินโจมตีอามากิ ร...รบกวนด้วยนะคะ!
(เมื่อไค) กองบินที่ 601! บินขึ้นได้! เอาล่ะ เริ่มแล้วนะ!
(เมื่อไค) เรปปู...ปีกที่ส่องประกายเจิดจ้า...อ๊ะ เครื่องบินของตัวเองแท้ เผลอตื่นเต้นไปซะแล้วล่ะค่ะ!
ศึกกลางคืน つ・・・追撃ですか?そうですか。頑張ります。 ล...ไล่ตามเหรอคะ? งั้นเหรอคะ จะพยายามค่ะ!
โจมตีตอนกลางคืน
โจมตีตอนกลางคืนจะแชร์ร่วมกับระบบชี้เป้าด้วยเครื่องบินทะเล (ศึกกลางวัน), คัทอินในศึกกลางคืนและการยิงสนับสนุน
MVP 天城が一番ですか・・・?本当に・・・?あぁ・・・ありがとうございます!嬉しい・・・
(改) ふぅ・・・天城・・・戦果を挙げられて良かったです!努力すればやれるのですね!
อามากิเป็นที่หนึ่งเหรอคะ...? จริงเหรอเนี่ย...? อ๊ะ...ขอบคุณค่ะ! ดีใจจังเลย...
(เมื่อไค) ฟู่...อามากิ ดีจังเลยที่คว้าเอาผลการรบเอาไว้ได้! ถ้าพยายามแล้วล่ะก็ ต้องทำได้แน่ค่ะ!
เสียหายเล็กน้อย (1) 被弾!?応急処置を! ถูกยิง!? รีบซ่อมฉุกเฉินก่อน!
เสียหายเล็กน้อย (2) 浸水を防いで!だ、大丈夫です! กันน้ำเข้าท้องเรือ! ม-ไม่เป็นไรค่ะ!
≥ เสียหายปานกลาง うぅ・・・やられました・・・艦載機・・・発着艦不能です・・・ อึก...เละเทะไปหมดเลยค่ะ...เครื่องบิน...อาจจะบินขึ้นไม่ได้แล้ว...
จม 沈むのに・・・天城・・・不思議な気持ちです・・・今度は精一杯行きました・・・よね・・・ ทั้งที่จมลงแท้ๆ...อามากิ...กลับรู้สึกประหลาดมากเลยค่ะ...คราวนี้ก็ได้ทำอย่างสุดความสามารถแล้ว...สินะ...


บทพูดบอกเวลา

เวลา ภาษาญี่ปุ่น ภาษาไทย หมายเหตุ
00:00 提督!日付が変わりました!本日はこの天城が時刻をお知らせしてまいりますね!はい!大丈夫です!頑張ります! ผู้บัญชาการ! เข้าวันใหม่แล้วนะคะ! วันนี้ อามากิคนนี้จะขอรับหน้าที่แจ้งเตือนเรื่องเวลาเอง! ค่ะ! ไม่เป็นไรค่ะ! จะพยายามค่ะ!
01:00 マルヒトマルマルとなりました!提督・・・夜は艦隊も静かですね 01:00 แล้วค่ะ! ผู้บัญชาการ...กลางคืน ในกองเรือก็เงียบเหมือนกันนะคะ
02:00 マルフタマルマルです 丑三つ時・・・ですね・・・提督 少し・・・怖いかって?いえ!ぜんぜ・・・ん・・・もんだい・・・な・・・く・・・?提督・・・?どこ・・・? ひゃぁっ!? 02:00 ค่ะ กลางดึก...สินะคะ...ผู้บัญชาการ เริ่มกลัว...ขึ้นมานิดๆ เหรอ? ไม่ค่ะ! ไม่เล...ย...ไม่มีปัญ....หา...เลย...? ผู้บัญชาการ...? อยู่ไหน....? กรี๊ดดดด!?
03:00 マルサンマルマルです 提督?あの?冗談とかやめて欲しいです。天城本当にびっくりしました・・・べっ別に怖くは・・・ないです・・・ 03:00 ค่ะ ผู้บัญชาการ? เอ่อ... อยากให้เลิกแกล้งฉันน่ะค่ะ อามากิตกใจจริงๆ นะคะ...ไม่ได้กลัวเลย...ซักนิดนะคะ...
04:00 マルヨンマルマルとなりました 提督?この時間はとても眠いですね・・・っふ!頑張ります! 04:00 แล้วค่ะ ผู้บัญชาการ? เวลานี้นี่ง่วงสุดๆ ไปเลยนะคะ... ฮื้บ! สู้ๆ นะคะ!
05:00 マルゴーマルマルです 夜が明けて来ました・・・そろそろ総員起こしの準備をいたしますね? 05:00 ค่ะ ฟ้าสางแล้วนะคะ...ใกล้ได้เวลาไปเตรียมตัวปลุกทุกคนแล้วสินะ?
06:00 マルロクマルマル 艦隊総員起こし!朝です!本日も一日頑張りましょう! 06:00 กองเรือทุกคน ตื่น! เช้าแล้วค่ะ! วันนี้ก็มาพยายามกันอีกวันเถอะค่ะ!
07:00 マルナナマルマルです 提督!簡単で申し訳ないですが朝餉の準備こちらにどうぞ!まず今日のお味噌汁のお出しは・・・ 07:00 ค่ะ ผู้บัญชาการ! ขออภัยที่ธรรมดาไปหน่อย อาหารเช้าเตรียมไว้ทางนี้แล้วค่ะ! ก่อนอื่น วันนี้ดาชิของซุปมิโซะก็คือ...
08:00 マルハチマルマルです 提督?天城の朝餉お口に会いましたでしょうか?あっ・・・よかった・・・片付けますね・・・ よかった・・・ 08:00 ค่ะ ผู้บัญชาการ? อาหารเช้าฝีมืออามากิวันนี้ถูกปากไหมคะ? อ๊ะ...ดีจังเลย...ขอเก็บกวาดเลยนะคะ... ดีจัง...
09:00 マルキュウマルマルとなりました 提督そろそろ艦隊出撃ですね!主力の艦隊編成は如何致しましょうか? 09:00 แล้วค่ะ ผู้บัญชาการจะให้กองเรือออกปฏิบัติการสินะคะ! กำลังหลักของรุปแบบกองเรือ จะจัดยังไงดีคะ?
10:00 ヒトマルマルマルです そうですね・・・私も艦載機を搭載できてほんとうに嬉しいです!いいものですね・・・艦載機 10:00 ค่ะ นั่นสินะ... ที่ฉันก็บรรทุกเครื่องบินได้เหมือนกันนี่ ดีใจสุดๆ เลยค่ะ! ดีจังเลยน้า...เครื่องบินเนี่ย
11:00 ヒトヒトマルマルです そろそろ昼餉の準備をいたしますね?提督?食べたいものはありますか?・・・何にしようかしら・・・ 11:00 ค่ะ ใกล้ได้เวลาเตรียมอาหารกลางวันแล้วสินะ? ผู้บัญชาการ? มีอะไรที่อยากทานไหมคะ? ....ทำอะไรดีนะ...
12:00 ヒトフタマルマル 正午です!提督!お昼は和風カレーにしてみました!丼いっぱいで召し上がれっ、おかわりもありますよ? 12:00 เที่ยงตรงค่ะ! ผู้บัญชาการ! อาหารเที่ยงวันนี้ลองทำเป็นแกงกะหรี่ญี่ปุ่นดูค่ะ! ราดจนท่วมจานแบบนี้ขอให้เจริญอาหารนะคะ จะเติมอีกไหมคะ?
13:00 ヒトサンマルマルです 和風のカレーもいいでしょう?やはりお出汁!そして片栗粉のとろみもポイントなんです 13:00 ค่ะ แกงกะหรี่ญี่ปุ่นก็ดีใช่ไหมล่ะคะ? สำคัญที่ดาชิ! แล้วก็แป้งมันที่จะทำให้ตัวแกงออกมาข้นค่ะ
14:00 ヒトヨンマルマルとなりました あっ雲龍姉様!調子はいかがですか?姉様最近とっても綺麗・・・天城も見習います! 14:00 แล้วค่ะ อ๊ะ ท่านพี่อุนริว! เป็นอย่างไรบ้างคะ ท่านพี่เนี่ยพักหลังงดงามจังเลยน้า....อามากิเองก็อยากเป็นอย่างท่านพี่บ้างค่ะ!
15:00 ヒトゴーマルマルです 提督、甘いモノでもいかがですか?間宮さんにお願いして葛餅をいただいてきました!・・・ご一緒に 15:00 ค่ะ ผู้บัญชาการ รับของหวานหน่อยไหมคะ? ไปขอให้คุณมามิยะช่วยทำคุซึโมจิมาให้แล้วค่ะ!...ทานด้วยกันนะ
16:00 ヒトロクマルマルです 提督!私も鍛錬すれば飛龍さんや蒼龍さんのようになれますか?えっ?本当?・・・天城頑張ります! 16:00 ค่ะ ผู้บัญชาการ! ถ้าฉันเองก็ได้ฝึกซ้อมบ่อยๆ จะได้เป็นเหมือนคุณฮิริว กับคุณโซริว ไหมคะ? เอ๋? จริงเหรอคะ?...อามากิจะพยายามค่ะ! เพราะเธอถูกสร้างโดยใช้แบบโครงสร้างที่คล้ายกันกับฮิริว และโซริว
17:00 ヒトナナマルマルです 提督、夕焼けが綺麗ですね?・・・えっ天城もって・・・やだ・・・なにいって・・・えっ戻ろうって・・・そうですね・・・ 17:00 ค่ะ ผู้บัญชาการ ยามเย็นนี่งดงามจังเลยนะคะ?...เอ๊ะ อามากิสวยกว่า...ไม่นะ...พูดอะไรคะเนี่ย...เอ๊ะ กลับแล้วเหรอ...นั่นสินะคะ...
18:00 ヒトハチマルマルとなりました 提督、天城夕餉の支度に入りますね?天城腕をふるいます!少しお待ちくださいませ 18:00 แล้วค่ะ ผู้บัญชาการ อามากิต้องเตรียมอาหารเย็นสินะคะ? จะแสดงฝีมือของอามากิให้ดูเองค่ะ! โปรดรอสักนิดนะคะ
19:00 ヒトキュウマルマルです 夕餉は洋食にしてみました!カツレツです!コーンスープも用意致しました! 19:00 อาหารเย็นวันนี้ลองทำเป็นอาหารตะวันตกค่ะ! หมูชุบเกล็ดขนมปังทอด! ซุปข้าวโพดก็มีเตรียมไว้แล้วนะคะ!
20:00 フタマルマルマルです えっ?カツレツはとんかつとは違いますよ?えっ?どう違うかって?それはですね・・・まずそもそも・・・ 20:00 ค่ะ เอ๋? หมูชุบเกล็ดขนมปังทอด กะทงคัตสึ ไม่เหมือนกันเหรอคะ? เอ๋? ต่างกันยังไงเหรอคะ? ตรงนั้นสินะคะ... ตั้งแต่เริ่มเลย...
21:00 フタヒトマルマルです 提督!そうですね・・・妹の葛城ですか?・・・はい、再び会えると信じています航空戦隊を組みたいですね 21:00 ค่ะ ผู้บัญชาการ! นั่นสินะคะ...น้องคัตสึรากิเหรอคะ?...ค่ะ เชื่อว่าคงต้องได้เจอกันอีกครั้งสักวันค่ะ อยากจะอยู่ในกองเรือบรรทุกเครื่องบินเดียวกันจังค่ะ ประกาศเรือ CV ลำใหม่ใน 3...2...1...
22:00 フタフタマルマルとなりました 夜は静か・・・じゃぁないみたいですね・・・あの天城静かにってお願いしてきましょうか? 22:00 แล้วค่ะ กลางคืนนี่เงียบจัง... เหมือนจะไม่สินะคะ...อามากิจะไปขอให้เขาเงียบดีไหมนะ? อาจจะหมายถึงมิตรสหายสาวน้อยผู้รักการรบกลางคืนท่านหนึ่ง
23:00 フタサンマルマルです 提督、今日も一日本当にお疲れ様でした。ぐっすりお休みになって疲れをとってくださいね 23:00 ค่ะ ผู้บัญชาการ วันนี้ก็ขอขอบคุณสำหรับความเหนื่อยยากอีกวันนะคะ กรุณานอนพักผ่อนเอาแรงบ้างนะคะ
ตอนไม่มีภารกิจ 函館・・・なんでだろう?懐かしい響・・・気のせいですね あっ提督!お呼びでしょうか?天城精一杯頑張りますね! ฮาโกดาเตะ...อะไรกันเหรอคะ? เป็นเสียงกู่ร้องที่น่าคิดถึงจังเลย... คิดไปเองสินะ อ๊ะ ผู้บัญชาการ! เรียกฉันหรือคะ? อามากิ กำลังพยายามอย่างเต็มกำลังอยู่นะคะ!

อื่นๆ

  • การเปลี่ยนร่างไคของอามากินั้นจำเป็นจะต้องใช้ไอเท็มพิมพ์เขียวรีโมเดล (改装設計図) ร่วมด้วย โดยหาได้จากการแลกเหรียญตรา 4 อัน
  • เป็นรางวัลจากการผ่านด่าน E-5 ในอีเวนท์ฤดูหนาว 2015

เรื่องน่ารู้

ข้อมูลเพิ่มเติม