Hatsuzuki

จาก Kancolle Wiki Thai 改三

ข้อมูล

เริ่มต้น

ฮัทสึซึกิ

No.223 初月

เรือพิฆาต ชั้นอากิซึกิ

สเตตัส
Health HP 20 ค่าปืนใหญ่ ปืนใหญ่ 18 (50)
ค่าเกราะ เกราะ 9 (28) ค่าตอร์ปิโด ตอร์ปิโด 15 (47)
ค่าหลบหลีก หลบหลีก 48 (85) ค่าต่อสู้อากาศยาน ต่อสู้อากาศยาน 70 (101)
จำนวนเครื่องบิน จำนวนเครื่องบินรวม 0 ค่าต่อต้านเรือดำน้ำ/ASW ต่อต้านเรือดำน้ำ 26 (62)
ความเร็ว ความเร็ว เร็ว ค่าค้นหาศัตรู/LOS ค้นหาศัตรู 8 (28)
ระยะการยิง ระยะการยิง ใกล้ โชค โชค 7 (47)
การใช้ทรัพยากร
น้ำมัน 20 กระสุน 25
เวลาในการสร้าง ช่องใส่อุปกรณ์
สร้างไม่ได้ 3
อุปกรณ์ที่ติดมาด้วย
ปืนลำกล้องมุมสูง 10cm連装高角砲+高射装置
ตอร์ปิโด 61cm四連装(酸素)魚雷
ปืนต่อสู้อากาศยาน 25mm三連装機銃
- - ล็อค -

ปรับปรุงสมรรถภาพ

ฮัทสึซึกิ ไค

No.223 初月改

เรือพิฆาต ชั้นอากิซึกิ

สเตตัส
Health HP 37 ค่าปืนใหญ่ ปืนใหญ่ 25 (60)
ค่าเกราะ เกราะ 17 (54) ค่าตอร์ปิโด ตอร์ปิโด 24 (54)
ค่าหลบหลีก หลบหลีก 65 (89) ค่าต่อสู้อากาศยาน ต่อสู้อากาศยาน 80 (110)
จำนวนเครื่องบิน จำนวนเครื่องบินรวม 0 ค่าต่อต้านเรือดำน้ำ/ASW ต่อต้านเรือดำน้ำ 46 (72)
ความเร็ว ความเร็ว เร็ว ค่าค้นหาศัตรู/LOS ค้นหาศัตรู 25 (49)
ระยะการยิง ระยะการยิง ใกล้ โชค โชค 8 (71)
การใช้ทรัพยากร
น้ำมัน 20 กระสุน 25
เลเวลที่รีโมเดลได้ ช่องใส่อุปกรณ์
เลเวล 40 3
อุปกรณ์ที่ติดมาด้วย
ปืนลำกล้องมุมสูง 10cm連装高角砲+高射装置
เรดาร์ 13号対空電探改
ปืนต่อสู้อากาศยาน 25mm三連装機銃
- - ล็อค -

บทพูด

สถานการณ์ ภาษาญี่ปุ่น ภาษาไทย หมายเหตุ
แนะนำตัว 秋月型駆逐艦、その四番艦、初月だ。お前が提督か。いいだろう。僕が行こう。
(改) 秋月型防空駆逐艦、四番艦、初月だ。お前も行くのか。ならば、僕がお前を守る。約束だ。

(เมื่อไค)
คำโปรยในสารานุกรม 秋月型防空駆逐艦、四番艦の初月だ。

舞鶴で生まれた。姉さんたちと共に、第六十一駆逐隊を編成、マリアナ沖海戦や、レイテ沖海戦に参加した。 防空戦闘、空母救援を実施した後、艦隊の殿として僕は敵艦隊に向かった。

ตอนเป็นเลขานุการ (1) 呼んだか?何だ?
ตอนเป็นเลขานุการ (2) うん、第六十一駆逐隊だが。
ตอนเป็นเลขานุการ (3) またお前か。なんだ、寂しいのか? 大人だろ? …まあいい。最後まで、僕が守ろう。
ตอนเป็นเลขานุการ (ตอนไม่มีภารกิจ) もしもの時の為に、内火艇の整備もしっかりしておかなければ。僕のほうも、もちろん可燃物は出来るだけ排除して・・・・、ふっ。
ตอนเป็นเลขานุการ (หลังแต่งงาน) いや……別に特に用事があるわけじゃ……。お前は、強い提督だな。少しだけだ……少しだけ肩を貸してもらっても良いか?……はぁ……落ち着くなぁ。……すまん。
แต่งงาน 提督、何?姉さんならあっちだよ?え……僕に?これは……指に……。あ、あの……いいのか?僕は何も返せないけど、そうか……分かった。
แสดงข้อมูลผู้เล่น 情報か? わかった、僕が取ってこよう。
เข้าร่วมกองเรือ 第六十一駆逐隊、初月、出撃するぞ!
ติดตั้งอุปกรณ์ (1) うん、いいみたいだ。助かる。
(改) 悪くないな。うん、助かる。

(เมื่อไค)
ติดตั้งอุปกรณ์ (2) これは、僕に使えるか?
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) ここは任せろ、心配するな。
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) จะแชร์ร่วมกับการเลือกด่านสำรวจ, ใช้ถังน้ำ, การสร้างอาวุธยุทโธปกรณ์และในบางสถานการณ์
เติมเสบียง ありがとう!助かる。
ได้รับไอเท็ม
ซ่อมเรือ
(≤ เสียหายเล็กน้อย)
僕はまだ戦えるが…。
ซ่อมเรือ
(≥ เสียหายปานกลาง)
内火艇が…いや、少しだけ痛む…すまない…
ซ่อมเสร็จ
ต่อเรือ 新しい艦だ、よかったな。
กองเรือกลับมาจากออกเรือ 提督よ、艦隊が戻ったぞ。
ออกเรือ 第六十一駆逐隊、初月、出撃するぞ!
よし、僕が行く。初月出るぞ!姉さん、ここは任せて。
ส่งสำรวจ
เริ่มรบ 敵艦隊発見だ。敵は多いぞ…砲撃戦用意、行くぞ!
โจมตีทางอากาศ
โจมตี 敵艦隊発見だ。敵は多いぞ…砲撃戦用意、行くぞ!
なぁに、当たらなければいい 両舷一杯!
ศึกกลางคืน 夜戦か、望むところだ。各艦、僕が先頭で行く。行くぞ!
โจมตีตอนกลางคืน そこだ、撃て!
โจมตีตอนกลางคืนจะแชร์ร่วมกับระบบชี้เป้าด้วยเครื่องบินทะเล (ศึกกลางวัน), คัทอินในศึกกลางคืนและการยิงสนับสนุน
MVP 僕の戦果が?そうか、でもそれは艦隊の戦果だから、僕はいらないよ。
เสียหายเล็กน้อย (1) ぅああっ! ……まだだ、まだ走れるさ。
เสียหายเล็กน้อย (2) ちぃっ! 当ててくるな。 まだ沈むわけにはいかない、まだだ……!
≥ เสียหายปานกลาง うわあぁっ!! くそっ、内火艇が……。 まだ、まだ僕は沈まないぞ、まだだ……!
จม 僕は……僕のやるべきことを……やり遂げただろうか……。 瑞鶴、僕は……


บทพูดบอกเวลา

เวลา ภาษาญี่ปุ่น ภาษาไทย หมายเหตุ
00:00 提督、今日は、僕が担当する。ああ、違う!秘書艦としての報告だ。お前はどうしてそうなんだ。・・・バカ
01:00 マルヒトマルマル。どうした、眠いのか?茶でも入れようか?
02:00 マルフタマルマル。あまりこういったことは得意じゃないんだが・・・。茶を入れたぞ。ここに置く。手が空いたら…飲んでくれ。
03:00 マルサンマルマル。僕か?僕は、夜は別に大丈夫だ。鍛錬は十分に積んでいる。甘く見るな。
04:00 マルヨンマルマル。何だ?あの夜の事か。五十鈴達の前に出て・・・、そのあとの事は、あまり覚えてないんだ。すまない。
05:00 マルゴーマルマル。もう朝だな。朝は良いものだ。明けない夜は・・・無い。あぁ、太陽の光か、良いものだな。
06:00 マルロクマルマル。朝だ、総員起こし! 提督、朝食は任せてくれ、出来る気がする。
07:00 マルナナマルマル。提督よ。朝食の支度ができた。麦飯に沢庵、芋の味噌汁だ。さあ、遠慮せず食ってくれ。腹いっぱい食えるっていうのは、ありがたいことだな。幸せだ。
08:00 マルナナマルマル。提督よ。朝食の支度ができた。麦飯に沢庵、芋の味噌汁だ。さあ、遠慮せず食ってくれ。腹いっぱい食えるっていうのは、ありがたいことだな。幸せだ。
09:00 マルキュウマルマル。あ、姉さん。秘書艦の仕事・・・か?ああ、問題なくやれていると自分では思う。どうだろう?
10:00 ヒトマルマルマル。そうだ。秋月姉さんは、僕の自慢だ。我が秋月型のネームシップだ。当然だろ。
11:00 ヒトヒトマルマル。提督よ。昼食はどうしようか?また僕が作ってもいいが。
12:00 ヒトフタマルマル。間宮かぁ。一度来てみたかった。カレーを頼んでもいいのか?申し訳ない。では頼む。
13:00 ヒトサンマルマル。お昼のカレー、美味しかったぁ。良いものだな、カレー。良いものだな、間宮。
14:00 ヒトヨンマルマル。食べた分、午後はしっかり働こう。訓練と実戦で、練度は上がっていく。戦うためにも、生き残るためにも大切だ。
15:00 ヒトゴーマ・・・ああ、五十鈴か。何だ?・・・うん。別に問題はないぞ。・・・これは?金平糖と水か。ありがとう。もらっておく。
16:00 ヒトロクマルマル。うん、五十鈴か?よくしてくれる。色々この艦隊のことも教えてもらっている。助かってる。
17:00 ヒトナナマルマル。夕焼けかぁ。もうすぐ夜だな。・・・夜になると、僕の長10cmが昂るんだ。僕も、心がざわつく・・・
18:00 ヒトハチマルマル。提督よ。夜になる・・・な。うん、何でもない。・・・平気だ。
19:00 ヒトキュウマルマル。ところで、夕飯はどうする?また麦飯を炊こうか。缶詰も少しなら持っている。一緒に、食べよう。
20:00 フタマルマルマル。提督、お前こんなに料理がうまいなんて。卑怯だぞ。はむっ・・・こんな美味しいものが!・・・この肉はなんだ?え、カツレツ?知らない料理だぁ。
21:00 フタヒトマルマル。よし、腹ごしらえは終わった。提督、ありがとう。感謝しよう。洗い物は僕に任せておけ。それぐらいは、したい。
22:00 フタフタマルマル。ああ、瑞鶴。大丈夫、問題はない。提督も、ほら頷いている。僕は、大丈夫だ。心配しないで。
23:00 フタサンマルマル。今夜は少し疲れたな。提督、よく休んで。明日も頑張ろう。おやすみ。
ตอนไม่มีภารกิจ もしもの時の為に、内火艇の整備もしっかりしておかなければ。僕のほうも、もちろん可燃物は出来るだけ排除して・・・・、ふっ。

อื่นๆ

  • สร้างไม่ได้
    • เป็นรางวัลจากการผ่านด่าน E-2 ในอีเวนท์ฤดูหนาว 2016

เรื่องน่ารู้

ข้อมูลเพิ่มเติม