จาก Kancolle Wiki Thai 改三
ข้อมูล
เริ่มต้น
|
|
ปรับปรุงสมรรถภาพ
|
บทพูด
สถานการณ์
|
ภาษาญี่ปุ่น
|
ภาษาไทย
|
หมายเหตุ
|
แนะนำตัว
|
Hi!MeがIowa級戦艦、Iowaよ。Youがこの艦隊のAdmiralなの? いいじゃない! 私たちのこともよろしく!
|
|
|
คำโปรยในสารานุกรม
|
Hi!Iowa級戦艦Name Ship、Iowaよ。高速戦艦で、この重兵装。Battle Shipの最終形ともいえる完成度。USAが生んだ最後の戦艦級として、この艦隊でも頑張るわ。よろしくね!
|
|
|
ตอนเป็นเลขานุการ (1)
|
Did you call me?
|
|
|
ตอนเป็นเลขานุการ (2)
|
Sortie? …いいわよ
|
|
|
ตอนเป็นเลขานุการ (3)
|
This is not a drill. I repeat, this is not a drill! って、Admiral!?
|
|
|
ตอนเป็นเลขานุการ (ตอนไม่มีภารกิจ)
|
|
|
|
ตอนเป็นเลขานุการ (หลังแต่งงาน)
|
Admiral? Why? Tired? OK、少し寝たらいいんじゃない? いいわよ、別に
|
|
|
แต่งงาน
|
アドミラール、そのリングは? …Engage Ring? Meに…? Thank you… me too…
|
|
|
แสดงข้อมูลผู้เล่น
|
Information Check? OK!
|
|
|
เข้าร่วมกองเรือ
|
BB-61 Iowa、出撃する! Sally Go!
|
|
|
ติดตั้งอุปกรณ์ (1)
|
Oh great! いいわね~これ
|
|
|
ติดตั้งอุปกรณ์ (2)
|
Good job, Admiral!
|
|
|
ติดตั้งอุปกรณ์ (3)
|
Oh Yeah!
|
|
|
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) จะแชร์ร่วมกับการเลือกด่านสำรวจ, ใช้ถังน้ำ, การสร้างอาวุธยุทโธปกรณ์และในบางสถานการณ์
|
เติมเสบียง
|
Supply? Thank you!
|
|
|
ได้รับไอเท็ม
|
|
|
|
ซ่อมเรือ (≤ เสียหายเล็กน้อย)
|
ちょっとRepairさせて…Shower浴びるわ
|
|
|
ซ่อมเรือ (≥ เสียหายปานกลาง)
|
Oh shit… ニッポンの高性能Bathにお世話になるしかないわね…
|
|
|
ซ่อมเสร็จ
|
|
|
|
ต่อเรือ
|
OK! 新艦のBuilding完了よ。 新しいFriends楽しみね
|
|
|
กองเรือกลับมาจากออกเรือ
|
|
|
|
ออกเรือ
|
Battleship Iowa, Weigh Anchor!
|
|
|
ส่งสำรวจ
|
|
|
|
เริ่มรบ
|
さぁワタシの火力、見せてあげるわ! Open Fire!
|
|
|
โจมตีทางอากาศ
|
|
|
|
โจมตี
|
Fire! Fire! アッハッハ! いける!いけるわ!
|
|
|
ศึกกลางคืน
|
Meは高速戦艦、逃しはしない… Night Battle はじめましょう
|
|
|
โจมตีตอนกลางคืน
|
まだまだBattle shipの時代は終わらないわ、見てなさい。Fire!
|
|
|
โจมตีตอนกลางคืนจะแชร์ร่วมกับระบบชี้เป้าด้วยเครื่องบินทะเล (ศึกกลางวัน), คัทอินในศึกกลางคืนและการยิงสนับสนุน
|
MVP
|
IowaがMost Valuable!? Really? Thanks! (Chu♥)
|
|
|
เสียหายเล็กน้อย (1)
|
Ahhh! Ouch!
|
|
|
เสียหายเล็กน้อย (2)
|
Oh shit! Uh...
|
|
|
≥ เสียหายปานกลาง
|
Ouch! やってくれたわね…必ずお返しするんだから…必ずよ!
|
|
|
จม
|
Oh my god…meがlost…? 水も…意識も…Admiral…
|
|
|
บทพูดบอกเวลา (ร่างไค)
เวลา
|
ภาษาญี่ปุ่น
|
ภาษาไทย
|
หมายเหตุ
|
00:00
|
今日はMeが、秘書艦をやってあげるわ、All O.K.? Ah-ha 任せておいて。
|
|
|
01:00
|
It's one o'clock! O.K.?
|
|
|
02:00
|
Two o'clock now. これでいい?
|
|
|
03:00
|
It's three o'clock now… Phew、眠いわね……
|
|
|
04:00
|
Four o'clock now… もうすぐ朝…… Yawn… Admiral、起きてる……?
|
|
|
05:00
|
Good morning! It's five o'clock!
|
|
|
06:00
|
Six o'clock. Admiral、MorningはScrambleでいい? あ、Coffeeは自分で取ってね、O.K.?
|
|
|
07:00
|
Seven o'clock. さぁ、朝の仕事を始めましょうか。何からやる?
|
|
|
08:00
|
It's eight o'clock! さぁ、まずは演習から行きましょう! GO! GO!
|
|
|
09:00
|
Nine o'clock. Phew、午前の仕事はこんなとこかな? O.K.?
|
|
|
10:00
|
Ten o'clock. Huh? まだまだ午前中の仕事するの? NipponのFleetは仕事熱心ね……
|
|
|
11:00
|
It's eleven o'clock. Admiral、Lunchはどうするの? Wow! Steak!? 付き合うわよ!
|
|
|
12:00
|
It is noon. さぁ、ゆっくりLunchを楽しみましょう。
|
|
|
13:00
|
Mamiya restaurant…ね、噂は聞いてるわ。Oh! こ、これがJapanese traditional lunch!? Great! いただくわ!
|
|
|
14:00
|
そうね…… 少しVolumeは少ないけど、日本の伝統的なLunch、悪くないわ。Healthyなところもいいわね…… Ah! 今、Two o'clockよ。忘れてたわ。
|
|
|
15:00
|
Three o'clock. Hey! Yamato! 今度ガチでやりあいたいわね…… もちろん演習で、ね?
|
|
|
16:00
|
Four o'c… Oh! Kongo sisters! 日本の高速戦艦はとってもPrettyね…… Eh? Kirishima… なに怒ってるの!? Why?
|
|
|
17:00
|
It's five o'clock… Nipponの夕日もBeautiful… Admiral、素敵ね……
|
|
|
18:00
|
It's six o'clock. Admiral、Dinnerはどうしようか? Wow! Yamatoが!? それは楽しみ…… 行きましょう!
|
|
|
19:00
|
Seven o'clock. Yamato… 夕食へのInvitation、ありがとう。Yamato hotelのDinner、いただくわ。
|
|
|
20:00
|
Eight o'clock. Yamato hotel… Dinner、Greatよ! あれ? 褒めてるのよ? Yamato? Why?
|
|
|
21:00
|
Nine o'clock. Ah! そういうこと…… なに言ってるの? Yamato、あなたは偉大なBattleshipよ! 美しいわ。
|
|
|
22:00
|
It's ten o'clock. Admiral、今日もがんばったわね。Great!
|
|
|
23:00
|
Eleven o'clock. さぁ、今日はもう休みましょう。Good night!
|
|
|
ตอนไม่มีภารกิจ
|
これが、NipponのFleetかぁ…… Oh! あのBattleship! BridgeがUnique! 気に入ったわ! Hey! Hey, you!
|
|
|
อื่น ๆ
"ไม่สามารถสร้างได้" เป็นรางวัลเมื่อผ่านด่าน E7 ใน อีเวนท์ฤดูใบไม้ผลิปี 2016
เรื่องน่ารู้
ข้อมูลเพิ่มเติม