Kongou
ข้อมูล
เริ่มต้น
|
ปรับปรุงสมรรถภาพ
|
ปรับปรุงสมรรถภาพครั้งที่ 2
|
บทพูด
สถานการณ์ | ภาษาญี่ปุ่น | ภาษาไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
แนะนำตัว | 英国で産まれた帰国子女の金剛デース!
ヨロシクオネガイシマース! |
สาวน้อยผู้เกิดที่อังกฤษ และย้ายกลับมาสู่มาตุภูมิ คองโกค่าาาาา! ฝากตัวด้วยนาค้า! | |
คำโปรยในสารานุกรม | 超弩級戦艦として建造技術導入を兼ねて英国ヴィッカース社で建造された、金剛デース!
太平洋戦域でも持前の高速力を活かして、大活躍デース! 期待してネ! |
เรือประจัญบานที่ต่อขึ้นมาโดยการทดลองใช้เทคโนโลยี ของบริษัท Vickers ที่อังกฤษ คองโกค่าาาาา ในสงครามแปซิฟิคได้ใช้คุณสมบัติความเร็วทำให้ได้เปรียบ |
|
ตอนเป็นเลขานุการ (1) | Hi!今日も良い天気ネー! | Hi! วันนี้ก็อากาศดีอีกแล้วนะ! | |
ตอนเป็นเลขานุการ (2) | Hey!提督!触っても良いけどさー、
時間と場所を弁えなヨ! |
Hey! ผู้บัญชาการ! จะแต๊ะอั๋งมันก็ได้อยู่หรอกน้า แต่ดูเวลากับสถานที่หน่อยซี่! | |
ตอนเป็นเลขานุการ (3) | 紅茶が飲みたいネー | อยากดื่มชาจังเลยน้า | |
ตอนเป็นเลขานุการ (ตอนไม่มีภารกิจ) | 目を離さないでって言ったのにぃ~!提督ぅー、何してるデース! | บอกแล้วแท้ๆ ว่าอย่าละสายตาจากฉันปายย~! ผู้บัญชาการ~ ทำอะไรอยู่ค้าาาาา! | |
ตอนเป็นเลขานุการ (หลังแต่งงาน) | HEY!提督ぅー。いつも頑張ってるけど、あまり無理はしないで欲しいデース! | HEY! ผู้บัญชาการร ถึงจะพยายามอยู่ตลอดก็เถอะ แต่อยากให้คุณไม่ฝืนตัวเองจังเลยค่า! | |
แต่งงาน | 提督ぅー。時間と場所もそうだけどぉ、ムードとタイミングも忘れたら…Noなんだからネ | ผู้บัญชาการร ถึงเวลากับสถานที่จะโอเคก็เถอะ แต่จะลืมเรื่องอารมณ์กับจังหวะไปเนี่ย...No เด็ดขาดเลยนะ | |
แสดงข้อมูลผู้เล่น | 提督!You've Got Mail!Love letterは許さないからネ! | ผู้บัญชาการ! You've Got Mail!ถ้าเป็น Love letter ล่ะก็ไม่ให้อภัยแน่! | |
เข้าร่วมกองเรือ | 私たちの出番ネ!Follow me!
皆さん、着いて来て下さいネー |
ถึงตาฉันออกโรงสินะ! Follow me!ทุกคน ตามฉันมาเลยจ้า | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (1) | Yes!私の実力、見せてあげるネー | Yes! จะแสดงพลังที่แท้จริงของฉันให้ดูน้า | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (2) | やっと本当の私になれた気がシマース | ในที่สุดก็รู้สึกว่าได้เป็นตัวฉันจริงๆ สักที | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) | Wow!congratulations! (改二) Wow!提督にPresentsネー! |
Wow!congratulations! (เมื่อไคสอง) Wow! เป็น Presents จากผู้บัญชาการเลย! |
|
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) จะแชร์ร่วมกับการเลือกด่านสำรวจ, ใช้ถังน้ำ, การสร้างอาวุธยุทโธปกรณ์และในบางสถานการณ์ | |||
เติมเสบียง | Supplyは大切ネ! | Supply เนี่ยสำคัญนะ! | |
ซ่อมเรือ (≤ เสียหายเล็กน้อย) |
Tea timeは大事にしないとネー | Tea time เนี่ย ต้องให้ความสำคัญเลยน้า | |
ซ่อมเรือ (≥ เสียหายปานกลาง) |
Oh・・・日頃の無理が祟ったみたいデース | Oh...เหมือความเคยชินจะย้อนกลับมาทำร้ายตัวฉันเองแล้วล่ะค่า | ด้วยความเร็วที่เทียบเท่ากับเรือบรรทุกเครื่องบิน ทำให้สามารถแล่นผ่านมหาสมุทรแปซิฟิกที่แออัดได้ |
ต่อเรือ | Newfaceが登場したヨー | Newface โผล่มาแล้วนะ | |
กองเรือกลับมาจากออกเรือ | 戦果Resultがあがったヨー! | Result การศึกมาถึงแล้วน้า! | |
ออกเรือ | 提督のHeartを掴むのは、私デース! | คนที่จะกุม Heart ของผู้บัญชาการ คือฉันนี่แหละค่าาาา! | |
เริ่มรบ | 撃ちます!Fire! | ยิงล่ะนะ! Fire! | |
โจมตี | Burning...Love! | Burning...Love! | |
ศึกกลางคืน | これでFinish!?な訳無いデショ!
私は食らいついたら離さないワ! |
แค่นี้เนี่ย Finish!? ไม่จริงใช่ไหม! ถ้าฉันกัดแล้วล่ะก็ไม่ปล่อยหรอกนะ! | |
โจมตีตอนกลางคืน | 全砲門!Fire! | ทุกกระบอก! Fire! | |
โจมตีตอนกลางคืนจะแชร์ร่วมกับระบบชี้เป้าด้วยเครื่องบินทะเล (ศึกกลางวัน), คัทอินในศึกกลางคืนและการยิงสนับสนุน | |||
MVP | 私の活躍見てくれたの?
もっと頑張るから目を離しちゃNo!なんだからネ! |
คอยดูผลงานของฉันด้วยเหรอ? ฉันพยายามมากกว่าเดิมแล้วนะ จะละสายตาไปเนี่ย No! ห้ามเลยนะ! | |
เสียหายเล็กน้อย (1) | あぁあっ! | อ๊า! | |
เสียหายเล็กน้อย (2) | 提督ー! | ผู้บัญชาการ! | |
≥ เสียหายปานกลาง | Shit!提督に貰った大切な装備ガッ! | Shit! อุปกรณ์แสนสำคัญที่ผู้บัญชาการให้ฉันมา! | |
จม | 提督・・・どうか武運長久を・・・ 私・・・ヴァルハラから見ているネ・・・ |
ผู้บัญชาการ....ขอให้มีชัยในสงคราม... ฉันจะ...เฝ้ามองคุณจากวาลฮาลานะ... |
วาลฮาลา (Valhöll) หมายถึงสถานที่ซึ่งเป็นที่อาศัยของเหล่าวีรชนที่เสียชีวิตไปแล้ว ตามตำนานนอร์ส |
เสียงบอกเวลา
เวลา | ภาษาญี่ปุ่น | ภาษาไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
00:00 | 午前零時justデース! | เวลาตอนนี้ just เที่ยงคืนค่า! | |
01:00 | 午前一時。提督は働き者デース | ตี 1 ผู้บัญชาการตื่นอยู่ค่าาา | |
02:00 | 午前…二時…いつまで働くのー? ふぇぇ… | ตี...2...ทำงานอยู่ตลอดเลยเหรอค้า? ฮ้าววว... | |
03:00 | 午前...三時...I'm just sleeping now... | ตี...3...I'm just sleeping now... | |
04:00 | 午前...四時...提督もこっちに来るネ・・・すぅすぅ・・・提督~? | ตี...4...ผู้บัญชาการก็มาตรงนี้ด้วยสิค้า....คร่อกฟรี้....ผู้บัญชาการขาาาา~? | |
05:00 | 午前五時。ん?今比叡の叫び声が聞こえたような? | ตี 5 หืม? เหมือนจะได้ยินเสียงฮิเอย์เรียกฉันอยู่หรือเปล่านะ? | ลองไปดูบทพูดบอกเวลาของฮิเอย์ ไคสอง ตอนนี้ดูสิ |
06:00 | good morning!朝6時デース!提督ぅー。朝からかっこいいデース! | good morning! 6 โมงเช้าค่าาา! ผู้บัญชาการรร หล่อตั้งแต่เช้าเลยนะค้าาา! | |
07:00 | 朝七時デース!提督のbreakfastなんですカー? | 7 โมงเช้าค่าา! ผู้บัญชาการจะรับ breakfast เป็นอะไรดีค้าาา? | |
08:00 | 午前八時デース。Wow!朝は納豆ですカー。あのー、混ぜたり、乗せたりするやつですネー! | 8 โมงเช้าค่าาา Wow! เช้าเป็นถั่วหมักเหรอค้าา เอ้อ...ต้องคนให้เข้ากัน แล้วโปะลงบนข้าวสินะค้าาา! | |
09:00 | 午前九時デース。ジャパニーズbreakfast、堪能シマシター。 | 9 โมงค่าาา เรื่อง breakfast ของคนญี่ปุ่น ฉันนี่ชำนาญละค่าาา | |
10:00 | ten o'clock!朝のお仕事、come on! | ten o'clock! งานช่วงเช้า come on! | |
11:00 | eleven~!見ているダケで、飽きないネー! | eleven~! แค่มอง ก็เหนื่อยแล้วน้า! | |
12:00 | 正午12時をアナウンスするデース!ランチの時間デース! | ประกาศเตือนเวลา 12 โมงเที่ยงตรงค่าา! ได้เวลาลันช์แล้วค่าาา! | |
13:00 | 午後一時!提督のランチはまた納豆デスカー。紅茶とはあんまり...合わないデス... | บ่าย 1 โมง! ผู้บัญชาการรับลันช์เป็นถั่วหมักอีกแล้วเหรอค้าาา กับชาฝรั่งแล้วไม่ค่อย...เข้ากันเลยค่า... | |
14:00 | 午後二時。もうすぐ tea time ネー!スコーン用意して、waiting for you ネー! | บ่าย 2 โมง ใกล้จะได้เวลา tea time แล้วน้า! เตรียมสโคนไว้ waiting for you แล้วน้า! | |
15:00 | 午後三時。提督と二人でtea timeデース!huuuum~紅茶が美味しいネー♪ | บ่าย 3 โมง ช่วงเวลา tea time สองคนกับผู้บัญชาการค่า! huuuum~ ชาฝรั่งนี่อร่อยจังเลยน้า♪ | |
16:00 | 午後四時。HEY!提督ぅー、私手作りのスコーンはいかがでしたか~? | เย็น 4 โมง HEY! ผู้บัญชาการร รับสโคนทำมือของฉันเองหน่อยมั้ยค้า~? | |
17:00 | Evening five O'clock. 提督を想う気持ちは誰にも負けないネ! | Evening five o'clock ความรู้สึกคิดถึงผู้บัญชาการของฉันเนี่ยไม่แพ้ใครหรอกน้า! | |
18:00 | 午後六時、今日のディナーは英国式のカレーを提督に作ってあげるデース | เย็น 6 โมง ดินเนอร์วันนี้จะทำแกงกะหรี่สูตรอังกฤษให้ผู้บัญชาการน้า | |
19:00 | 時報ですかー?今スープの煮込み中デース。話しかけないで下サーイ | แจ้งเตือนเวลาเหรอค้า? ตอนนี้กำลังเคี่ยวซุปอยู่ค่า อย่าเพิ่งชวนคุยน้า | |
20:00 | 午後八時デース、HEY!テイトク―英国式金剛カレーが出来上がったヨー、召し上がれ♪ | กลางคืน 8 โมงค่าา HEY! ผู้บัญชาการร แกงกะหรี่คองโกสูตรอังกฤษเสร็จแล้วน้า ขอให้เจริญอาหาร♪ | |
21:00 | 午後九時。カレーの具がないですって?問題nothing♪ 溶け込んでいるのデース! | กลางคืน 9 แกงกะหรี่ไม่มีเครื่องเลยเหรอ? ปัญหาnothing♪ มันละลายไปหมดแล้วล่ะค่าาาา! | |
22:00 | 午後十時デース!提督ぅー。今日も一日、ご苦労様ネー!一緒に明日も頑張るネ | กลางคืน 10 โมงค่า! ผู้บัญชาการร วันนี้ก็อีกหนึ่งวัน ขอบคุณที่เหนื่อยนะค้า! วันพรุ่งนี้ก็มาพยายามด้วยกันเนอะ | |
23:00 | そろそろgood nightの時間デース、明日も提督のtime keeper担当するからネ! | ได้เวลา good night แล้วค่า พรุ่งนี้ก็จะมาทำหน้าที่ time keeper ให้ผู้บัญชาการอีกนะ! | |
ตอนไม่มีภารกิจ | 目を離さないでって言ったのにー 提督ぅー。何してるデース | บอกแล้วแท้ๆ ว่าอย่าละสายตาจากฉันปายย~! ผู้บัญชาการ~ ทำอะไรอยู่ค้าาาาา! |
อื่นๆ
- ชอบพูดญี่ปุ่นคำอังกฤษคำ
- ติดเทย์โทคุ (พวกเรา) มากๆ
- เป็นเรือที่มีคนชื่นชอบมากเป็นอันดับต้นๆ ในเกม
- เธอจะงอนเราเวลาที่เราไม่สนใจเธอนานๆ (อยู่ในหน้าหลักนานๆ โดยที่ไม่ทำอะไร)
เรื่องน่ารู้
- คองโกถูกสร้างที่ประเทศอังกฤษ เพราะงั้นในเกมเธอจึงพูดญี่ปุ่นปนอังกฤษ
- คองโกนับว่าเป็นเรือที่อายุมากที่สุดในเกม เพราะเธอสร้างเสร็จในปี 1913 และหลังจากนั้นไม่นานก็กลายเป็นต้นแบบในการสร้างฮิเอย์ ฮารุนะและคิริชิมะ
- คองโกจมเมื่อวันที่ 21 พฤศจิกายน 1944 โดยตอร์ปิโดสองลูกของเรือดำน้ำ USS Sealion (ส่วนอีกลูกไปโดนเรือพิฆาตอุระคาเซะแทน)
- ซึ่งนั่นก็ทำให้คองโกกลายเป็นเรือประจัญบานลำแรกและลำเดียวของญี่ปุ่นที่ถูกจมโดยเรือดำน้ำ
- ปัจจุบันคองโก ประจำการอยู่กองกำลังป้องกันตนเองทางทะเลของญี่ปุ่น ในฐานะ เรือพิฆาตอีจีส
ข้อมูลเพิ่มเติม
|