Unryuu

จาก Kancolle Wiki Thai 改三

ข้อมูล

เริ่มต้น

อุนริว

No.201 雲龍

เรือบรรทุกเครื่องบินมาตรฐาน ชั้นอุนริว

สเตตัส
Health HP 48 ค่าปืนใหญ่ ปืนใหญ่ 0 (27)
ค่าเกราะ เกราะ 26 (52) ค่าตอร์ปิโด ตอร์ปิโด 0
ค่าหลบหลีก หลบหลีก 32 (59) ค่าต่อสู้อากาศยาน ต่อสู้อากาศยาน 28 (72)
จำนวนเครื่องบิน จำนวนเครื่องบินรวม 51 ค่าต่อต้านเรือดำน้ำ/ASW ต่อต้านเรือดำน้ำ 0
ความเร็ว ความเร็ว เร็ว ค่าค้นหาศัตรู/LOS ค้นหาศัตรู 40 (72)
ระยะการยิง ระยะการยิง ใกล้ โชค โชค 10 (49)
การใช้ทรัพยากร
น้ำมัน 50 กระสุน 45
เวลาในการสร้าง ช่องใส่อุปกรณ์
สร้างไม่ได้ 4
อุปกรณ์ที่ติดมาด้วย จำนวนเครื่องบิน
ปืนต่อสู้อากาศยาน 25mm三連装機銃 18
ปืนต่อสู้อากาศยาน 12cm30連装噴進砲 24
ว่าง - ว่าง - 3
ว่าง - ว่าง - 6

ปรับปรุงสมรรถภาพ

อุนริว ไค

No.206 雲龍改

เรือบรรทุกเครื่องบินมาตรฐาน ชั้นอุนริว

สเตตัส
Health HP 60 ค่าปืนใหญ่ ปืนใหญ่ 0 (48)
ค่าเกราะ เกราะ 35 (77) ค่าตอร์ปิโด ตอร์ปิโด 0
ค่าหลบหลีก หลบหลีก 35 (72) ค่าต่อสู้อากาศยาน ต่อสู้อากาศยาน 32 (78)
จำนวนเครื่องบิน จำนวนเครื่องบินรวม 69 ค่าต่อต้านเรือดำน้ำ/ASW ต่อต้านเรือดำน้ำ 0
ความเร็ว ความเร็ว เร็ว ค่าค้นหาศัตรู/LOS ค้นหาศัตรู 48 (82)
ระยะการยิง ระยะการยิง ใกล้ โชค โชค 12 (59)
การใช้ทรัพยากร
น้ำมัน 50 กระสุน 55
เลเวลที่รีโมเดลได้ ช่องใส่อุปกรณ์
เลเวล 50 + พิมพ์เขียวรีโมเดล 4
อุปกรณ์ที่ติดมาด้วย จำนวนเครื่องบิน
เครื่องบินขับไล่ 零戦52型丙(六〇一空) 18
เครื่องบินทิ้งระเบิด 彗星(六〇一空) 21
เครื่องบินทิ้งตอร์ปิโด 天山(六〇一空) 27
เครื่องบินสอดแนม 彩雲 3

บทพูด

สถานการณ์ ภาษาญี่ปุ่น ภาษาไทย หมายเหตุ
แนะนำตัว 雲龍型航空母艦、雲龍、推参しました。
提督、よろしくお願いしますね。
(改) 雲龍型航空母艦 雲龍参ります。提督、新生機動部隊はお任せ下さい
เรือบรรทุกเครื่องบิน อุนริวคลาส อุนริว มาถึงแล้วค่ะ
ผู้บัญชาการ ฝากตัวด้วยนะคะ
(เมื่อไค) เรือบรรทุกเครื่องบินแห่งอุนริวคลาส อุนริว มาแล้วค่ะ ผู้บัญชาการ ไว้ใจเรื่องกองเรือคิโดบุไตรุ่นใหม่ได้เลยค่ะ
คำโปรยในสารานุกรม マル急計画によって戦時建造された雲龍型航空母艦の長女、雲龍よ。
傑作中型空母の飛龍を改良した量産型正規空母なの。新生機動部隊の主力としての潜在実力は十分なのだけど…今度は見ててよね。
พี่สาวคนโตแห่งเรือบรรทุกเครื่องบินอุนริวคลาส ที่ถูกสร้างขึ้นระหว่างสงครามภายใต้คำสั่งเร่งรัดผลิตอาวุธยุทโธปกรณ์ อุนริวจ้ะ เป็นเรือบรรทุกเครื่องบินรุ่นผลิตจำนวนมากที่เกิดมาจากการปรับปรุงสมรรถภาพของเรือบรรทุกเครื่องบินรุ่นที่ดีที่สุด ฮิริวไงล่ะ ถึงจะมีประสิทธิภาพพอที่จะเป็นกำลังหลักใน

กองเรือคิโดบุไตรุ่นใหม่ได้ก็เถอะ... คราวนี้คอยดูให้ดีนะ

ตอนเป็นเลขานุการ (1) いける?そう… ไปได้เหรอ? อือ...
ตอนเป็นเลขานุการ (2) やだ、飛行甲板はそんな広くはないから、触らないでね。
(改) だから、飛行甲板を触らないでって。そんなに興味があるの?仕方ないわね。
ไม่เอานะ ลานบินมันไม่ได้กว้างอะไรเลย อย่ามาจับสิ
(เมื่อไค) บอกแล้วไง ว่าอย่ามาแต๊ะอั๋งลานบิน ชอบเรื่องแบบนั้นมากเลยเหรอ? ช่วยไม่ได้นะ
ตอนเป็นเลขานุการ (3) ふーん……優秀な艦載機をくれるというの? だったら少し、お話しましょうか。
(改) ふん…もっと優秀な艦載機を乗せてくれるの?なら、色々してあげようかな。
ฮืม...จะให้เครื่องบินเก่งๆ งั้นเหรอ? ถ้างั้นมาคุยกันสักนิดหน่อยดีกว่า
(เมื่อไค) ฮืม...จะให้เครื่องบินที่เก่งกว่านี้อีกเหรอ? ถ้างั้น จะให้ทำอะไรให้บ้างล่ะ
ตอนเป็นเลขานุการ (ตอนไม่มีภารกิจ) 提督?……ていとく?聞こえてないかしら?連絡機を出したほうがいい?それとも艦爆? ผู้บัญชาการ?....พล เรือ เอก? ไม่ได้ยินหรือไงนะ? ลองปล่อยเครื่องบินออกไปดีกว่าไหมนะ? แล้วตามด้วยเครื่องบินทิ้งระเบิด?
ตอนเป็นเลขานุการ (หลังแต่งงาน) (改) 提督。決戦時は仕方ないですが、肩の力を抜いて、少し気楽に行きましょうよ。私、ずっと隣に居ますから……大丈夫です。 (เมื่อไค) ผู้บัญชาการ เมื่อถึงศึกชี้ชะตา ถึงจะช่วยไม่ได้ก็เถอะ ขอพลังจากไหล่ของคุณ ให้ฉันได้รู้สึกปลอดภัยหน่อยนะ ฉันจะอยู่เคียงข้างคุณไปตลอดเอง...ไม่เป็นไรนะ
แต่งงาน 提督、何ですか改まって?えっ、これを私に?そんな…あの…なぜ私なのでしょうか?他にもっと…いえ、大事にします。大切にします。 ผู้บัญชาการ มีอะไรเหรอคะถึงได้เป็นทางการอย่างนี้? เอ๋ อันนี้ให้ฉัน? ไม่นะ...เอ่อ...ทำไมถึงเป็นฉันล่ะคะ? คนอื่นที่เขาดีกว่าฉันก็.... ไม่สิ จะเก็บเอาไว้ให้ดีเลยค่ะ เป็นของสำคัญที่สุดเลยค่ะ
แสดงข้อมูลผู้เล่น 情報ね、戦局はどうなっているの?
(改) 情報?見せてみて。ふーん、なるほど。
ข้อมูลค่ะ สถานการณ์สงครามเป็นยังไงบ้างเหรอ?
(เมื่อไค) ข้อมูล? ขอดูหน่อยสิ ฮืม งี้นี่เอง
เข้าร่วมกองเรือ 航空母艦雲龍、出撃する。
(改) 機動部隊旗艦 航空母艦雲龍、出撃する。
เรือบรรทุกเครื่องบินอุนริว ออกปฏิบัติการ
(เมื่อไค) เรือธงแห่งกองเรือคิโดบุไต เรือบรรทุกเครื่องบิน อุนริว ออกปฏิบัติการ
ติดตั้งอุปกรณ์ (1) 改装、うれしいわ。
(改) 新しい機体は、やっぱり昂るわね。
ปรับปรุงสมรรถภาพ ดีใจจังเลยค่ะ
(เมื่อไค) เครื่องบินลำใหม่ ก็ต้องเก่งสุดยอดสิเนอะ
ติดตั้งอุปกรณ์ (2) 新型機、満載したいわね。
(改) 流星改か…あっ、ううん、なんでもないわ。
อยากบรรทุกเครื่องบินลำใหม่ๆ ให้เต็มจังเลยน้า
(เมื่อไค) ริวเซรุ่นปรับปรุง ...อ๊ะ อืม ไม่มีอะไรหรอก
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) そう……いいじゃない……。 อื้ม...ไม่เลวเลยนี่...
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) จะแชร์ร่วมกับการเลือกด่านสำรวจ, ใช้ถังน้ำ, การสร้างอาวุธยุทโธปกรณ์และในบางสถานการณ์
เติมเสบียง 補給か……。艦載機もしっかりお願いね。 เติมเสบียง...กับเครื่องบิน รบกวนด้วยนะ
ได้รับไอเท็ม
ซ่อมเรือ
(≤ เสียหายเล็กน้อย)
服が汚れてしまいました。少し嫌……。 ชุดเปื้อนไปหมดแล้ว ไม่ค่อยชอบเลย....
ซ่อมเรือ
(≥ เสียหายปานกลาง)
戦闘後のお風呂……悪くないわね……悪くない。
(改) 戦いの後のお風呂は… ふぅ… なんにしてもホッとする。
ได้แช่น้ำร้อนหลังเสร็จศึก....ไม่เลวเลย...ไม่เลว
(เมื่อไค) แช่น้ำร้อนหลังเสร็จศึก...ฟู่...ทำอะไรก็สบายไปหมดเลย
ซ่อมเสร็จ
ต่อเรือ 戦時急造艦が完成したみたいね。
(改) 戦時急造艦が完成したみたい。天城かな?
เหมือนเรือที่ต่ออย่างเร่งด่วนจะเสร็จแล้วล่ะ
(เมื่อไค) เหมือนเรือที่ต่ออย่างเร่งด่วนจะเสร็จแล้วล่ะ อามากิหรือเปล่าน้า?
ในช่วงที่เธอถูกสร้างนั้น นอกจากซาคาวะแล้ว เรือลำอื่นถูกสร้างมาด้วยแผนการเร่งรัดนี้ทั้งสิ้น
กองเรือกลับมาจากออกเรือ 艦隊、無事戻りました。 กองเรือกลับมาอย่างปลอดภัยแล้วค่ะ
ออกเรือ 輸送任務ではないわ、航空撃滅戦よ。腕が鳴るわね。

OR 航空母艦雲龍、出撃する。
(改) 雲龍型輸送艦ですって?冗談。雲龍の本当の力、見せてあげるわ。 OR
機動部隊旗艦 航空母艦雲龍。抜錨する。

ไม่ใช่ภารกิจขนส่งนะ แต่เป็นภารกิจโจมตีด้วยเครื่องบินต่างหาก อยากจะลองของเสียแล้วสิ

หรือ
เรือบรรทุกเครื่องบิน อุนริว ปฏิบัติการ
(เมื่อไค) เรื่อขนส่ง อุนริว งั้นเหรอ? ตลกน่า พลังที่แท้จริงของอุนริว จะแสดงให้ดู
หรือ
เรือธงแห่งกองเรือคิโดบุไต เรือบรรทุกเครื่องบิน อุนริว ออกเรือ

ก่อนที่เธอจะได้มาบรรทุกเครื่องบินในตอนสุดท้าย เธอเคยทำหน้าที่เรือขนส่งมาก่อน
ส่งสำรวจ
เริ่มรบ よし、第一次攻撃隊、発艦始め。 เอาล่ะ กองบินโจมตีที่หนึ่ง ออกตัวได้!
โจมตีทางอากาศ 潜水艦への警戒は怠らないで。

OR (改) よし、第一次攻撃隊、発艦始め。

ระวังเรือดำน้ำเอาไว้ด้วยนะ

หรือ
(เมื่อไค) เอาล่ะ กองบินโจมตีที่หนึ่ง ออกตัวได้!

โจมตี 行ける?よし、稼働全機、発艦始め。

OR 逃がさないわ。雲龍、突撃します。

ลุยได้เลย? เอาล่ะ เครื่องบินทุกลำ ออกตัว!

หรือ หนีไม่พ้นหรอก อุนริว จะโจมตีล่ะนะ

ศึกกลางคืน 逃がさないわ。雲龍、突撃します。 หนีไม่พ้นหรอก อุนริว จะโจมตีล่ะนะ
โจมตีตอนกลางคืน
โจมตีตอนกลางคืนจะแชร์ร่วมกับระบบชี้เป้าด้วยเครื่องบินทะเล (ศึกกลางวัน), คัทอินในศึกกลางคืนและการยิงสนับสนุน
MVP この雲龍が殊勲艦だというの? そうか……。ううん、うれしいわ、いい気持ち……。 อุนริวคนนี้เป็นเรือที่มีประโยชน์งั้นเหรอ? นั่นสินะ....อื้ม ดีใจนะ รู้สึกดีจังเลย...
เสียหายเล็กน้อย (1) くぅ……や、やるじゃない……。 อึ่ก...ม-ไม่เลวนี่....
เสียหายเล็กน้อย (2) 直撃!?機械室!予備電源を! ถูกยิง!? ห้องเครื่องล่ะ! ระบบไฟฟ้าล่ะ! ก่อนที่จะจม เธอถูกโจมตีที่ห้องเครื่อง จนต้องใช้ระบบไฟฟ้าสำรองในการระบายน้ำออกจากเรือ
≥ เสียหายปานกลาง やられた……傾斜回復を……もう沈みは……しない……! เละเทะไปหมดเลย...ต้องรีบปรับสมดุล...จะไม่จม...อีกแล้วล่ะ...!
จม 格納庫の誘爆…ダメか… いや…いい… 今度は思い通りに働けた… ありがとう… ห้องเก็บเครื่องบินระเบิด...ไม่ไหวเหรอเนี่ย...ไม่สิ...ดีแล้วล่ะ...ครั้งนี้ได้ทำอย่างที่ต้องการแล้ว...ขอบคุณนะ...


บทพูดบอกเวลา

เวลา ภาษาญี่ปุ่น ภาษาไทย หมายเหตุ
00:00 提督、深夜零時となりました。 ผู้บัญชาการ เที่ยงคืนแล้วค่ะ
01:00 提督、マルヒトマルマルです。深夜の静けさ、嫌いじゃないです。 ผู้บัญชาการ 01:00 ค่ะ ความเงียบสงบในเวลากลางคืน ก็ไม่ได้เกลียดหรอกนะคะ
02:00 マルフタマルマルです、提督。そろそろお休みになったほうがいいのでは。 02:00 ค่ะ ผู้บัญชาการ พักบ้างสักนิดจะดีกว่านะคะ
03:00 マルサンマルマル。提督、私…天城にもいつか会えるような気がしています。 03:00 ผู้บัญชาการ ฉัน...สังหรณ์ว่าสักวันจะได้เจอกับอามากิค่ะ ยินดีด้วยนะ ที่ได้เจอแล้ว
04:00 マルヨンマルマルです。提督、そろそろ夜が明けますね。また一日が始まります。 04:00 ค่ะ ผู้บัญชาการ ใกล้จะสว่างแล้วนะ วันใหม่กำลังจะเริ่มแล้วค่ะ
05:00 マルゴマルマルです。提督、朝になりました。さぁ、活動開始です。 05:00 ค่ะ ผู้บัญชาการ เช้าแล้วล่ะค่ะ เอาล่ะ เริ่มงานกันเถอะ
06:00 マルロクマルマル。提督、朝食は何がいいですか?私のと一緒でよろしいですか? 06:00 ผู้บัญชาการ อาหารเช้าเอาเป็นอะไรดีคะ? สนใจทานแบบเดียวกันฉันไหมคะ?
07:00 マルナナマルマル。一汁一菜の朝食ですみません。少し量が足りなかったですか? 07:00 ขออภัยนะคะที่เป็นอาหารจานเดียว ทานแล้วไม่อิ่มเหรอคะ?
08:00 マルハチマルマルです。さぁ提督、艦載機を休んで、艦隊を発信さしましょう 08:00 ค่ะ เอาล่ะผู้บัญชาการ พักเครื่องบินไว้ก่อน มาส่งกองเรือออกไปข้างนอกกันเถอะค่ะ
09:00 マルキュウマルマル。艦載機は何がいいかしら?天山、流星?烈風もいいですね。 09:00 เครื่องบินเอาเป็นอะไรดีน้า เทนซัง ริวเซ? เรปปูก็ดีน้า
10:00 ヒトマルマルマルです。提督、今搭載している機体もなかなかですが…あの、あの… 10:00 ค่ะ ผู้บัญชาการ เครื่องบินที่บรรทุกเอาไว้ มันค่อนข้างจะ.... เอ่อ.... อ่า...
11:00 ヒトヒトマルマルです。提督、お昼は何がいいでしょうか?ご用意しますね。 11:00 ค่ะ ผู้บัญชาการ อาหารเที่ยงรับเป็นอะไรดีคะ? จะไปเตรียมให้นะ
12:00 ヒトフタマルマル。お昼は戦闘配食でおにぎりにしてみました。どうでしょう? 12:00 อาหารเที่ยงวันนี้เป็นข้าวปั้นภาคสนามค่ะ เป็นไงมั่งคะ?
13:00 ヒトサンマルマルです、提督。お昼、少しシンプルすぎましたか?すみません… 13:00 ค่ะ ผู้บัญชาการ อาหารเที่ยงธรรมดาไปหน่อยหรือเปล่าคะ? ขอโทษนะคะ...
14:00 ヒトヨンマルマル。提督、輸送任務ももちろん構いませんが。積み荷は…あの… 14:00 ผู้บัญชาการ ถึงฉันจะไม่คิดมากเรื่องหน้าที่ขนส่งก็เถอะ แต่ของที่ให้ขนนี่มัน... เอ่อ... เธอเคยได้รับหน้าที่ให้ขนส่งเครื่องบินที่บรรทุกระเบิด
15:00 ヒトゴーマルマルです。そうですね。爆発するような積み荷はどうかと…はい… 15:00 ค่ะ นั่นสินะคะ ให้บรรทุกของที่มันระเบิดง่ายนี่มันก็... ค่ะ...
16:00 ヒトロクマルマルです。提督、この時間は少しナーバスになりますね。やはり、潜水艦への警戒は検討したいところです。 16:00 ค่ะ ผู้บัญชาการ ชั่วโมงนี้ฉันรู้สึกกังวลจังเลยค่ะ สงสัยต้องระวังเรือดำน้ำเอาไว้หน่อยเสียแล้วค่ะ
17:00 ヒトナナマルマル。ふぅ…この時間を切り抜けたら一安心です。少し緊張します。 17:00 ฟู่... ผ่านช่วงเวลานั้นมาได้ค่อยโล่งใจหน่อยค่ะ เครียดอยู่นิดหน่อยนะเนี่ย
18:00 ヒトハチマルマルです。提督、夕食の時間ですね。何になさいますか?えーと… 18:00 ค่ะ ผู้บัญชาการ ได้เวลาอาหารเย็นแล้วค่ะ อยากให้ทำอะไรให้ไหมคะ? อืม...
19:00 ヒトキュウマルマル。時雨、どうしたの?え?差し入れ?ありがとう、助かります。 19:00 ชิกุเระ มีอะไรเหรอ? เอ๋? ให้เหรอ? ขอบคุณนะ ช่วยได้มากเลย
20:00 フタマルマルマル。提督、時雨がおにぎりと沢庵の差し入れを持ってきてくれました。 20:00 ผู้บัญชาการ ชิกุเระทำข้าวปั้นกับไชเท้าดองมาให้ค่ะ
21:00 フタヒトマルマルです。提督、お昼とかぶっちゃいましたけど、時雨のおにぎり…美味しかったですね。うふふ~ 21:00 ค่ะ ผู้บัญชาการ ถึงจะกินไปแล้วตอนเที่ยงก็เถอะ แต่ข้าวปั้นของชิกุเระนี่ ...อร่อยจังเลยนะคะ ฮุฮุฮุ~
22:00 提督、フタフタマルマルです。もうすっかり夜ですね。静かになってきました。 ผู้บัญชาการ 22:00 ค่ะ กลางคืนแล้วสินะ เงียบจังเลย
23:00 提督、雲龍がフタサンマルマルをお知らせします。本日の大変お疲れ様でした。 ผู้บัญชาการ อุนริวจะมาบอกว่าตอนนี้เวลา 23:00 แล้วค่ะ วันนี้ขอขอบคุณที่ลำบากเหน็ดเหนื่อยนะคะ
ตอนไม่มีภารกิจ 提督?…てーとく…? 聞こえてないかしら。連絡機を出したほうがいい?それとも艦爆…? ผู้บัญชาการ?....พล เรือ เอก? ไม่ได้ยินหรือไงนะ? ลองปล่อยเครื่องบินออกไปดีกว่าไหมนะ? แล้วตามด้วยเครื่องบินทิ้งระเบิด?

อื่นๆ

  • การเปลี่ยนร่างไคของอุนริวนั้นจำเป็นจะต้องใช้ไอเท็มพิมพ์เขียวรีโมเดล (改装設計図) ร่วมด้วย โดยหาได้จากการแลกเหรียญตรา 4 อัน
  • เป็นรางวัลจากการผ่านด่าน E-5 ในอีเวนท์ฤดูร้อน 2014

เรื่องน่ารู้

ข้อมูลเพิ่มเติม