Hiyou

จาก Kancolle Wiki Thai 改三

ข้อมูล

เริ่มต้น

ฮิโย

No.065 飛鷹

เรือบรรทุกเครื่องบินเบา ชั้นฮิโย

สเตตัส
Health HP 40 ค่าปืนใหญ่ ปืนใหญ่ 0 (19)
ค่าเกราะ เกราะ 21 (39) ค่าตอร์ปิโด ตอร์ปิโด 0
ค่าหลบหลีก หลบหลีก 28 (54) ค่าต่อสู้อากาศยาน ต่อสู้อากาศยาน 21 (59)
จำนวนเครื่องบิน จำนวนเครื่องบินรวม 58 ค่าต่อต้านเรือดำน้ำ/ASW ต่อต้านเรือดำน้ำ 0
ความเร็ว ความเร็ว ช้า ค่าค้นหาศัตรู/LOS ค้นหาศัตรู 38 (59)
ระยะการยิง ระยะการยิง ใกล้ โชค โชค 10 (49)
การใช้ทรัพยากร
น้ำมัน 40 กระสุน 40
เวลาในการสร้าง ช่องใส่อุปกรณ์
03:00:00 4
อุปกรณ์ที่ติดมาด้วย จำนวนเครื่องบิน
เครื่องบินขับไล่ 九六式艦戦 12
เครื่องบินทิ้งระเบิด 九九式艦爆 18
เครื่องบินทิ้งตอร์ปิโด 九七式艦攻 18
ว่าง - ว่าง - 10

ปรับปรุงสมรรถภาพ

ฮิโย ไค

No.065 飛鷹改

เรือบรรทุกเครื่องบินเบา ชั้นฮิโย

สเตตัส
Health HP 50 ค่าปืนใหญ่ ปืนใหญ่ 0 (29)
ค่าเกราะ เกราะ 30 (59) ค่าตอร์ปิโด ตอร์ปิโด 0
ค่าหลบหลีก หลบหลีก 28 (69) ค่าต่อสู้อากาศยาน ต่อสู้อากาศยาน 25 (69)
จำนวนเครื่องบิน จำนวนเครื่องบินรวม 66 ค่าต่อต้านเรือดำน้ำ/ASW ต่อต้านเรือดำน้ำ 0
ความเร็ว ความเร็ว ช้า ค่าค้นหาศัตรู/LOS ค้นหาศัตรู 40 (79)
ระยะการยิง ระยะการยิง ใกล้ โชค โชค 12 (59)
การใช้ทรัพยากร
น้ำมัน 45 กระสุน 45
เลเวลที่รีโมเดลได้ ช่องใส่อุปกรณ์
เลเวล 25 4
อุปกรณ์ที่ติดมาด้วย จำนวนเครื่องบิน
เครื่องบินขับไล่ 零式艦戦52型 18
เครื่องบินทิ้งระเบิด 彗星 18
เครื่องบินทิ้งตอร์ปิโด 九七式艦攻 18
ว่าง - ว่าง - 12

บทพูด

สถานการณ์ ภาษาญี่ปุ่น ภาษาไทย หมายเหตุ
แนะนำตัว 名前は出雲ま…じゃなかった、
飛鷹です。航空母艦よ。よろしくね、提督!
ชื่อของฉันคืออิสึโมมะ...ไม่ใช่สิ ฮิโยค่ะ เป็นเรือบรรทุกเครื่องบินล่ะ ฝากตัวด้วยนะคะ ผู้บัญชาการ จากที่เธอเคยถูกสร้างให้เป็นเรือขนส่งชื่อ "อิสึโมะมารุ" แต่ถูกเปลี่ยนให้มาเป็นเรือบรรทุกเครื่องบิน
คำโปรยในสารานุกรม 飛鷹よ。

北米航路用の新造客船「出雲丸」を建造途中で改装した、商船改造空母なの。 でも、正規空母並みの活躍を見せたんだから。ホントよ。

ฮิโย น่ะ
เคยถูกวางแผนให้เป็นเรือขนขนส่งพลเรือน ในเส้นทางไปอเมริกาเหนือ ชื่อ "อิสึโมะมารุ" มาก่อน
จากนั้นก็ถูกดัดแปลงใหม่ให้มาเป็นเรือบรรทุกเครื่องบิน แต่ก็ทำหน้าที่ได้เท่ากับเรือบรรทุกเครื่องบินมาตรฐาน จริงๆ นะ
ตอนเป็นเลขานุการ (1) 何? 忙しいのよ……
(改) 何なの、もう!執務中に冗談はやめてって!もう…
อะไรเหรอ? กำลังยุ่งอยู่นะ....
(เมื่อไค) อะไรเนี่ย โธ่เอ๊ย! บอกแล้วไงว่าเวลาทำงานอย่าเพิ่งเล่น! เฮ้อ...
ตอนเป็นเลขานุการ (2) ちょうどよかったわ、艦載機の整備を手伝って。何気に数が多くって…… กำลังดีเลย ที่มาช่วยซ่อมบำรุงเครื่องบินเนี่ย ทำเสร็จไปเยอะเลย... จำนวนเครื่องบินที่เธอบรรทุก เยอะพอๆ กับที่ โซริว บรรทุกได้
ตอนเป็นเลขานุการ (3) そんなに暇なら、エレベーターの油圧の具合を見てよ。調子悪いったら……
(改) 何、忙しいのに。そんなに暇なら消火ポンプとかよく確認しておいてね!
ถ้าว่างขนาดนั้นล่ะก็ ช่วยไปดูแรงดันในลิฟท์หน่อย มันไม่ค่อยดี...
(เมื่อไค) อะไร กำลังยุ่งอยู่แท้ๆ ถ้าว่างขนาดนั้นล่ะก็ช่วยมาดูระบบดับเพลิงให้ดีๆ หน่อยนะ!
เพราะลิฟท์บนตัวของเธอเคยพุ่งลอยออกมาจากลำเรือ จากการที่ถูกตอร์ปิโดยิงใส่
ตอนเป็นเลขานุการ (ตอนไม่มีภารกิจ) (改) サンフランシスコ航路、諦めた訳じゃないの。平和になれば、いつか、きっと… (เมื่อไค) เส้นซานฟรานซิสโก ไม่ใช่ว่าฉันตัดใจแล้วหรอกนะ ถ้าสันติมาถึงเมื่อไร สักวัน คงได้...
ตอนเป็นเลขานุการ (หลังแต่งงาน) やっるぅ♪ เจ๋งใช่ไหมล่า♪
แต่งงาน あーあ、何か艦隊任務って疲れるわぁ…、提督に愚痴ってごめん…って、えっ、いいの?…何で…? อ-อ๊าา ทำไมภารกิจกองเรือมันเหนื่อยอย่างนี้น้า... ขอโทษนะที่บ่นใส่ผู้บัญชาการ... เอ๋ ก็ได้เหรอ? ...ทำไมล่ะ...?
แสดงข้อมูลผู้เล่น 提督に連絡があるみたい、何かなー เหมือนจะมีการติดต่อมาหาผู้บัญชาการนะ ว่าไงมั่งน้า
เข้าร่วมกองเรือ さあ、飛鷹型航空母艦の出撃よ!
(改) さぁ、飛鷹型航空母艦、全力出撃です! 航空隊の練度もバッチリよ!
เอาล่ะ เรือบรรทุกเครื่องบินเบา ฮิโยคลาส ออกปฏิบัติการ!
(เมื่อไค) เอาล่ะ เรือบรรทุกเครื่องบินเบา ฮิโยคลาส ออกปฏิบัติการเต็มกำลัง! ที่กองเรือบรรทุกเครื่องบินฝึกซ้อมกันมาน่ะสมบูรณ์แบบนะ!
ติดตั้งอุปกรณ์ (1) なになに? パワーアップ? いいわね~♪
(改) ありがとう!いい機材ねーこれは♪
อะไรเหรอๆ? พาวเวอร์อัพ? ดีจังเลย~♪
(เมื่อไค) ขอบคุณนะ! เครื่องยนต์ฟิตมากเลย เจ้านี่เนี่ย ♪
ติดตั้งอุปกรณ์ (2) 私もともと民間の客船になるはずだったのにぃー。まあいっか
(改) よし、これなら正規空母並みの戦力を発揮できます!やるわ♪
ทั้งที่ฉันก็เป็นเรือขนส่งพลเรือนมาแต่แรกแท้ๆ แต่ช่างเหอะ
(เมื่อไค) ดีล่ะ ถ้ามีนี่ล่ะก็จะได้แสดงพลังได้เท่ากับพวกเรือบรรทุกเครื่องบินมาตรฐานแล้ว! สำเร็จ♪
อย่างที่กล่าวไว้ด้านบน เพราะเธอถูกรัฐบาลญี่ปุ่นซื้อ จึงถูกดัดแปลงใหม่
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) やっるぅ♪
(改) あら、いいわね♪
เจ๋งไหมล่า♪
(เมื่อไค) แหม ก็ดีนะ ♪
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) จะแชร์ร่วมกับการเลือกด่านสำรวจ, ใช้ถังน้ำ, การสร้างอาวุธยุทโธปกรณ์และในบางสถานการณ์
เติมเสบียง なになに、パワーアップ? いいわね~♪
(改) 補給、大事に使わせていただきます!
อะไรเหรอๆ? พาวเวอร์อัพ? ดีจังเลย~♪
(เมื่อไค) เติมเสบียง จะใช้อย่างระมัดระวังนะคะ!
ได้รับไอเท็ม
ซ่อมเรือ
(≤ เสียหายเล็กน้อย)
入渠してる暇なんか、ないのに ไม่มีเวลาว่างมาเข้าอู่ซะหน่อย เธอไม่ได้เข้าร่วมรบที่ยุทธนาวีแปซิฟิกใต้ (เกาะซานตาครูซ) เพราะต้องเข้าอู่แก้ไขปัญหาเครื่องยนต์
ซ่อมเรือ
(≥ เสียหายปานกลาง)
ドック入りぃ!? ……もぅドックは飽きたなぁ…… เข้าอู่เหรอ!? ....เบื่อเข้าอู่แล้วอ่ะ....
ซ่อมเสร็จ
ต่อเรือ ちょうど進水した船があるわよ มีเรือลำใหม่ถูกปล่อยลงน้ำแล้วนะ
กองเรือกลับมาจากออกเรือ 作戦、完了ですってぇー บอกว่าภารกิจสำเร็จแล้วไง
ออกเรือ 次はどこ? アリューシャン方面?
さあ、飛鷹型航空母艦の出撃よ!
(改) さぁ、飛鷹型航空母艦、全力出撃です!
航空隊の練度もバッチリよ!
ต่อไปที่ไหนล่ะ? เส้นอะลูเชียน?
เอาล่ะ เรือบรรทุกเครื่องบินเบา ฮิโยคลาส ออกปฏิบัติการ!
(เมื่อไค) เอาล่ะ เรือบรรทุกเครื่องบินเบา ฮิโยคลาส ออกปฏิบัติการเต็มกำลัง!
ที่กองเรือบรรทุกเครื่องบินฝึกซ้อมกันมาน่ะสมบูรณ์แบบนะ!
หมายถึงยุทธนาวียึดเกาะอะลูเชียน ที่เธอไม่ได้เข้าร่วม (แต่ จุนโย และ ริวโจ ได้เข้าร่วม)
ส่งสำรวจ
เริ่มรบ 攻撃隊、発艦開始! ฝูงบินจู่โจม บินขึ้น!
โจมตีทางอากาศ 攻撃隊、発艦開始!
多少防御力が弱くったってぇ~っ!
ฝูงบินจู่โจม บินขึ้น!
ถึงเกราะจะบางแต่ก็สู้นะ!
โจมตี 全機爆装! さあ、飛び立って!
さあ、ミッドウェーの仇を取るわよ!
ฝูงบินทั้งหมด! เอาล่ะ บินขึ้นเลย!
ดีล่ะ ขอข้าศึกที่มิดเวย์ไปก่อนล่ะนะ!
หลังจากที่ ฮิริว และโซริวจมลงในมิดเวย์ เธอก็รับหน้าที่เรือธงแห่งกองเรือบรรทุกเครื่องบินที่สอง ต่อมา
ศึกกลางคืน さあ、ミッドウェーの仇を取るわよ! ดีล่ะ ขอข้าศึกที่มิดเวย์ไปก่อนล่ะนะ!
โจมตีตอนกลางคืน
โจมตีตอนกลางคืนจะแชร์ร่วมกับระบบชี้เป้าด้วยเครื่องบินทะเล (ศึกกลางวัน), คัทอินในศึกกลางคืนและการยิงสนับสนุน
MVP どう? 改装空母だって、甘くないでしょ? 私たち、結構やれるんだから ว่าไง? เรือบรรทุกเครื่องบินที่ได้การปรับปรุงน่ะ ไม่หมูใช่ไหมล่ะ? พวกฉันน่ะ ทำได้เยี่ยมอยู่แล้วล่ะ
เสียหายเล็กน้อย (1) あぁんっ! อ๊า!
เสียหายเล็กน้อย (2) 飛行甲板に火……!? 消火ポンプ、急いで! ไฟไหม้ที่ลานบิน.....!? ดับเพลิง เร็วเข้า!
≥ เสียหายปานกลาง 消火ポンプが故障って……どういうことよ……!? ระบบดับเพลิงเสียหาย....ว่าไงนะ....?! เพราะระบบดับเพลิงเสียหาย ทำให้เธอถูกไฟไหม้ (จากการโจมตีด้วยตอร์ปิโดของฝั่งอเมริกา) และจมลงในที่สุด
จม 火災鎮火は、……無理か。私も逝くのね จะดับไฟให้หมด...ไม่ได้แล้วสินะ ฉันเองก็คงต้องจมแล้วล่ะ


อื่นๆ

เรื่องน่ารู้

ข้อมูลเพิ่มเติม