Furutaka
ไปยังการนำทาง
ไปยังการค้นหา
ข้อมูล
เริ่มต้น
|
ปรับปรุงสมรรถภาพ
|
ปรับปรุงสมรรถภาพครั้งที่ 2
|
บทพูด
สถานการณ์ | ภาษาญี่ปุ่น | ภาษาไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
แนะนำตัว | 古鷹といいます。重巡洋艦のいいところ、たくさん知ってもらえると嬉しいです。 (改二) 古鷹です!少し重巡洋艦としては小さいけれど……重巡古鷹、今日も頑張ります! |
ชื่อฟุรุทากะค่ะ ยินดีที่ได้ทำให้รู้ข้อดีของเรือลาดตระเวนหนักเยอะ ๆ ค่ะ (เมื่อไคนิ) ฟุรุทากะค่ะ! ถึงจะเล็กไปหน่อยในฐานะเรือลาดตระเวนหนัก...แต่เรือลาดตระเวนหนักฟุรุทากะ วันนี้ก็สู้ๆ ค่ะ! |
|
คำโปรยในสารานุกรม | 重巡洋艦、古鷹です。 三川提督率いる第8艦隊の一員として、第一次ソロモン海戦では敵艦多数を撃破したんですよ! これが、重巡なんです! |
เรือลาดตระเวนหนัก ฟุรุทากะค่ะ จากที่เคยเข้าร่วมกองเรือที่ 8 ที่ผู้บัญชาการมิคาวะเป็นผู้ดูแล ในศึกที่อ่าวโซโลมอนครั้งที่หนึ่ง ก็ได้จมเรือข้าศึกไปเยอะเลยนะ! นี่แหละ เรือลาดตระเวนหนักค่ะ! |
|
ตอนเป็นเลขานุการ (1) | ここはとてもいい部隊ですね♪ | ที่นี่ เป็นกองเรือที่ดีมาก ๆ เลยค่ะ♪ | |
ตอนเป็นเลขานุการ (2) | 次の作戦海域の資料、見せてもらってもいいですか? (改二) 青葉?もういい加減に…ぁ、提督でしたか、お、お疲れ様です! |
เอกสารเกี่ยวกับภารกิจต่อไป ขอดูหน่อยได้ไหมคะ? (เมื่อไคนิ) อาโอบะ? พอได้แล้ว... อ๊ะ ผู้บัญชาการเหรอ ข ขอบคุณที่เหนื่อยค่ะ! |
|
ตอนเป็นเลขานุการ (3) | 提督慌てないで。大丈夫です (改二) あ~お~ば~!…ぁ、また提督なの?ごめんなさい、てっきり青葉がまた…。 |
ผู้บัญชาการ ไม่ต้องกังวลนะคะ ไม่เป็นไรหรอก (เมื่อไคนิ) อา~โอ~บ่า~! ...อ๊ะ ผู้บัญชาการเหรอ? ขอโทษค่ะ เดี๋ยวอาโอบะจะ... |
|
ตอนเป็นเลขานุการ (ตอนไม่มีภารกิจ) | (改) 提督…は、忙しそう…えっと……どうしようかな、加古とか何してるかな?えっと…提督!古鷹、何してましょう!? | (เมื่อไค) ผู้บัญชาการ...เนี่ย ท่าทางจะยุ่ง...เอ่อ...ทำไงดีน้า ทำยังไงกับคาโกะดีนะ? เอ่อ... ผู้บัญชาการ! ฟุรุทากะ หาอะไรทำดีกว่าค่ะ!? | |
ตอนเป็นเลขานุการ (หลังแต่งงาน) | やったね! | สำเร็จแล้ว! | |
แต่งงาน | 提督! 重巡部隊の活躍、どうですか? お役に立ってますか? うふ、よかったぁ。嬉しいです! | ผู้บัญชาการ! กิจกรรมของกองเรือลาดตระเวนหนัก เป็นยังไงบ้างเหรอคะ? จำเป็นหรือเปล่าคะ? อื้ม ดีจังเลย ดีใจจังเลยค่ะ! | |
แสดงข้อมูลผู้เล่น | 提督にお知らせがあるようですよ | มีการแจ้งข่าวสารมาหาผู้บัญชาการค่ะ | |
เข้าร่วมกองเรือ | 重巡古鷹、出撃します! | เรือลาดตระเวนหนัก ฟุรุทากะ ออกปฏิบัติการค่ะ! | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (1) | 三川艦隊の仲間にも、自慢できちゃいます | ทีนี้ก็เอาไปอวดเพื่อนในกองเรือมิคาวะได้แล้ว | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (2) | これなら夜戦もバッチリです! | มีนี่ล่ะก็ รบกลางคืนได้ดีแน่ค่ะ! | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) | やったね! (改二) やりました! |
สำเร็จแล้ว! (เมื่อไคนิ) สำเร็จแล้วค่ะ! |
|
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) จะแชร์ร่วมกับการเลือกด่านสำรวจ, ใช้ถังน้ำ, การสร้างอาวุธยุทโธปกรณ์และในบางสถานการณ์ | |||
เติมเสบียง | (改二) 補給は大切。ありがたいです。 | (เมื่อไคนิ) การเติมเสบียงเป็นเรื่องสำคัญ ขอบคุณนะคะ | |
ได้รับไอเท็ม | やりました! | สำเร็จแล้วค่ะ! | |
ซ่อมเรือ (≤ เสียหายเล็กน้อย) |
兵装の手入れをしてきますね | ขอไปซ่อมบำรุงอุปกรณ์ก่อนนะคะ | |
ซ่อมเรือ (≥ เสียหายปานกลาง) |
先日の戦闘で、少し無茶しちゃいましたね | ศึกเมื่อวันก่อน ได้ใจเกินไปหน่อยค่ะ | |
ต่อเรือ | 新しい艦が建造されました | เรือลำใหม่มาถึงแล้วล่ะ | |
กองเรือกลับมาจากออกเรือ | 作戦完了です。お疲れ様! | ภารกิจเสร็จสิ้นค่ะ ขอบคุณที่เหนื่อยนะคะ! | |
ออกเรือ | 重巡古鷹、出撃します! or 敵輸送艦を捕捉。撃破したいですね |
เรือลาดตระเวนหนักฟุรุทากะ ออกปฏิบัติการค่ะ! หรือ ค้นพบเรือลำเลียงพลของข้าศึก อยาจะเข้าจู่โจมจังค่ะ |
|
เริ่มรบ | 左弦、砲雷撃戦用意! (改二) 敵艦発見。古鷹、突撃します! |
กราบซ้าย เตรียมยิงจู่โจม! (เมื่อไคนิ) ค้นพบเรือข้าศึก ฟุรุทากะ เข้าจู่โจมค่ะ! |
|
โจมตี | 主砲狙って……そう、撃てぇー! | ปืนหลัก เล็ง....อื้ม ยิง! | |
ศึกกลางคืน | 私、夜戦は得意なんだからっ! | ฉันเนี่ย เรื่องรบกลางคืนน่ะถนัดเลย! | |
โจมตีตอนกลางคืน | 加古は大丈夫!?そう | คาโกะไม่เป็นไรใช่ไหม!? เหรอ | |
โจมตีตอนกลางคืนจะแชร์ร่วมกับระบบชี้เป้าด้วยเครื่องบินทะเล (ศึกกลางวัน), คัทอินในศึกกลางคืนและการยิงสนับสนุน | |||
MVP | 私たちの役割がたまたま目立っただけなんです。これが、重巡洋艦なんですよ。 | แค่หน้าที่ของพวกฉันมันทำให้เด่นเท่านั้นแหละค่ะ นี่แหละค่ะ เรือลาดตระเวนหนัก | |
เสียหายเล็กน้อย (1) | 予測の範囲内です! (改二) や、やられたって…まだ、撃てます! |
อยู่ในที่คาดการณ์ไว้เลยค่ะ! (เมื่อไคนิ) ด-โดนซะแล้วล่ะค่ะ...แต่ยังสู้ได้! |
|
เสียหายเล็กน้อย (2) | やだ…何…?潜水艦…!? (改二) て、敵のレーダー射撃!?ま、まだ…! |
ไม่นะ...อะไร...? เรือดำน้ำ...!? (เมื่อไคนิ) ข-ข้าศึกมีเรดาร์งั้นเหรอ!? ย ยัง...! |
|
≥ เสียหายปานกลาง | やっちゃった…まだ、沈まないよ | เละหมดเลย...ยัง ยังไม่จมหรอก | |
จม | 加古、ごめんね…先にいくね… | คาโกะ ขอโทษนะ...ขอล่วงหน้าไปก่อน... |
บทพูดอีเวนต์
ชื่อกิจกรรม | ภาษาญี่ปุ่น | ภาษาไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
New Year's Day 2015 <1-9/1/2015> |
提督明けましておめでとうございます。古鷹、今年も重巡洋艦の良い所たくさんお見せできるよう頑張ります | ผู้บัญชาการ สวัสดีปีใหม่ค่ะ ฟุรุทากะ ปีนี้ก็จะสู้เต็มที่ เพื่อแสดงข้อดีของเรือลาดตระเวนหนักให้ดูเยอะๆ เลยนะคะ |
อื่นๆ
เรื่องน่ารู้
ข้อมูลเพิ่มเติม
|