U-511
ข้อมูล
เริ่มต้น
|
ปรับปรุงสมรรถภาพ |
ปรับปรุงสมรรถภาพครั้งที่ 2
|
บทพูด
ยู-511
สถานการณ์ | ภาษาญี่ปุ่น | ภาษาไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
แนะนำตัว | ドイツ海軍所属、潜水艦U-511です。 ユーとお呼びください。 少し遠出してきました。よろしくお願い致します……。 |
เรือดำน้ำจากกองทัพเรือเยอรมัน U-511 ค่ะ กรุณาเรียกว่ายูนะคะ ถึงเพิ่งมาถึงไม่นาน แต่ก็ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ | |
คำโปรยในสารานุกรม | ドイツ海軍のUボート、潜水艦U-511……です。頑張って、ここまで来ました。 皆と仲良くなれたら…いいなって…ここの文化に馴染めたらいいなって…思います。 | เรือดำน้ำยูโบ๊ทจากกองทัพเรือเยอรมัน U-511...ค่ะ พยายามเดินทางมาจนถึงที่นี่... ถ้าเป็นเพื่อนกับทุกคนได้... และคุ้นเคยกับวัฒนธรรมที่นี่ด้วย... จะดีมากเลยค่ะ... | |
ตอนเป็นเลขานุการ (1) | Guten Morgen。 | Guten Morgen | Guten Morgen ภาษาเยอรมัน แปลว่า อรุณสวัสดิ์ |
ตอนเป็นเลขานุการ (2) | 知ってる。それ、この艦隊の挨拶でしょ? 変わってるね。 | รู้แล้วล่ะ นี่น่ะ... เป็นวิธีการทักทายของกองเรือนี้ใช่มั้ย ? ดูแปลก ๆ ดีนะ | |
ตอนเป็นเลขานุการ (3) | 郷に入っては郷に従えって聞いたけど…まぁ、どうなのかなって。 | "เข้าเมืองตาหลิ่วให้หลิ่วตาตาม" ถึงจะบอกแบบนั้นก็เถอะ แต่... จะทำยังไงดีนะ... | |
ตอนเป็นเลขานุการ (ตอนไม่มีภารกิจ) | ゆー…なんか間違えたかな。大丈夫かな。
不安…ちゃんと出来てるかな。 |
ยู... พลาดอะไรตรงไหนไปรึเปล่านะ... จะเป็นอะไรมั้ยนะ... หวา... แบบนี้ได้รึเปล่านะ... | |
ตอนเป็นเลขานุการ (หลังแต่งงาน) | Admir…じゃなかった。っと…提督、いつもありがとう…です。 | แอดมิรั.. ไม่ใช่สิ... ผ... ผู้บัญชาการ ตลอดมานี้... ขอบคุณค่ะ | |
แต่งงาน | Admiral…どうしたの? この指輪…ゆーに? だ、Danke。…そ、その…Danke! | แอดมิรัล... มีอะไรหรอ ? แหวนวงนี้.. ให้ยูหรอ ? D- Danke... อา... อาโน... Danke ! | |
แสดงข้อมูลผู้เล่น | 状況報告かな? わかった。 | รายงานสถานะ สินะ ? เข้าใจล่ะ... | |
เข้าร่วมกองเรือ | ゆー、出撃します。 | ยู ออกจู่โจมแล้วค่ะ | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (1) | 改装…うん、Danke。 | ปรับปรุงใหม่... อื้ม.. Danke | Danke = ขอบคุณ |
ติดตั้งอุปกรณ์ (2) | Danke。アリガトウ…あってる? | Danke ...ขอบคุณ... พูดถูกมั้ยคะ ? | คำว่าขอบคุณของยูจังใช้ทับศัพท์ |
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) | 見たことある艦もいる…気のせいかな? | รู้สึกเห็นคนคุ้นหน้าด้วยล่ะ... คิดไปเองล่ะมั้ง ? | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) จะแชร์ร่วมกับการเลือกด่านสำรวจ, ใช้ถังน้ำ, การสร้างอาวุธยุทโธปกรณ์และในบางสถานการณ์ | |||
เติมเสบียง | Danke。 | Danke | |
ซ่อมเรือ (≤ เสียหายเล็กน้อย) |
少し休ませて… | ขอพักสักหน่อยนะคะ | |
ซ่อมเรือ (≥ เสียหายปานกลาง) |
いっぱい休ませて…Gute Nacht。 | ขอพักนานหน่อยนะคะ... Gute Nacht . | |
ต่อเรือ | 新しい仲間みたい。 | พรรคพวกคนใหม่มาแล้วล่ะ | |
กองเรือกลับมาจากออกเรือ | 艦隊が戻ってきたよ。 | กองเรือกลับมาถึงแล้วล่ะ | |
ออกเรือ | 潜水艦隊、出撃しますね。 | กองเรือดำน้ำ ออกจู่โจมล่ะนะ | |
เริ่มรบ | 敵艦隊発見です。Feuer! | พบกองเรือศัตรูค่ะ... Feuer ! | Feuer = ยิง |
โจมตี | ゆーは、負けません! | ยูน่ะ ไม่แพ้หรอกนะ ! | |
ศึกกลางคืน | 夜の戦いです。負けません! | การสู้รบกลางคืนล่ะ ไม่แพ้หรอกนะ ! | |
โจมตีตอนกลางคืนจะแชร์ร่วมกับระบบชี้เป้าด้วยเครื่องบินทะเล (ศึกกลางวัน), คัทอินในศึกกลางคืนและการยิงสนับสนุน | |||
MVP | ゆーが一番? Danke。わかった。もっと頑張るね | ยูได้ที่หนึ่งหรอ ? Danke , เข้าใจล่ะ จะพยายามให้มากขึ้นนะ | |
เสียหายเล็กน้อย (1) | !? 痛い… | อ๊ะ ?! เจ็บนะ... | |
เสียหายเล็กน้อย (2) | はぁああん! とても…痛い…! | อ๊~า ! นั่นน่ะ... เจ็บนะ..! | |
≥ เสียหายปานกลาง | やられました。ちょっと良くないです。ゆー、浮上したい…気もします。 | ไม่ดีแล้วล่ะ... นั่นน่ะ รู้สึกไม่ดีเลยนะ... ยู... อยากขึ้นไปบนผิวน้ำแล้วล่ะ... | |
จม | もう…浮上できません…ふるさと…舞鶴…もう一度、帰りたい…な… | ไม่นะ... ขึ้นไปบนผิวน้ำไม่ได้แล้วล่ะ... ไมสุรุ... อยากกลับไป... อีกครั้งจัง...นะ... |
โระ-500
สถานการณ์ | ภาษาญี่ปุ่น | ภาษาไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
แนะนำตัว | UボートU-511改め呂号第500潜水艦です。ユーちゃん改めろーちゃんです!提督?よろしくお願いしまーす | ยูโบ๊ท U-511 เปลี่ยนเป็นเรือดำน้ำ Ro-500 ค่ะ ! ยูจังแปลงร่างเป็น โระจังค่ะ ! ผู้บัญชาการ ? ยินดีที่ได้รู้จักค่า~ | |
คำโปรยในสารานุกรม | ドイツ海軍のUボート、U-511を日本海軍式に改装して運用した、呂号第500潜水艦です。 舞鶴を母港として運用されました。実戦には出なかったんだけど、対潜部隊の訓練などで活躍しました、はい! |
เรือดำน้ำยูโบ๊ทของกองทัพเรือเยอรมัน U-511 ถูกดัดแปลงเพื่อมาใช้งานในกองทัพเรือญี่ปุ่นค่ะ กลายเป็นเรือดำน้ำ Ro-500 ค่ะ! ได้ดำเนินการที่ฐานทัพไมสุรุ ถึงจะไม่ค่อยได้ออกรบจริง ๆ แต่ก็ได้รับการฝึกกับกองเรือต่อต้านเรือดำน้ำค่ะ ! | |
ตอนเป็นเลขานุการ (1) | ローちゃんです。はい! | โระจังค่ะ ! ไฮ้ ! | |
ตอนเป็นเลขานุการ (2) | はい、日本語だいぶ上達しました。頑張りました。はい! | ไฮ้ ! การเรียนรู้ภาษาญี่ปุ่น กำลังคืบหน้าไปด้วยดีค่ะ จะพยายามจ้า ! ไฮ้ ! | |
ตอนเป็นเลขานุการ (3) | えっと・・・提督?それ本当は挨拶じゃないですよね?ダメ・・・ですよね?ねぇ?ねぇ!? | อา... ผู้บัญชาการ ? จริง ๆ แล้วนั่นน่ะไม่ใช่การทักทายสินะ ? ไม่ได้หรอกใช่มั้ยนะ ? เน่ ? เน่ !? | |
ตอนเป็นเลขานุการ (หลังแต่งงาน) | 提督、Guten Tag…ぇ、あ、これ? うん、ハっちゃんのために焼いてみたの、シュトーレン…食べてみる? はい♪ | ผู้บัญชาการ Guten Tag... เอ๋ อ๊ะ นี่หรอ ? อืม~ ฮัจจังลองอบ Stollen มาให้น่ะ อยากลองชิมมั้ย ? นี่จ้ะ♪ | |
แต่งงาน | 提督、ろーちゃんにご用? この指輪って・・・d、danke!・・・じゃない・・・あっありがとう。提督、ハネムーンは舞鶴ね♪ | ผู้บัญชาการ เรียกโระจังหรอ ? เอ๊ะ ? แหวนนี่... D... Danke ! ไม่ใช่สิ... ขอบคุณนะ... ผู้บัญชาการ... ฮันนีมูนน่ะ เอาเป็นที่ไมสุรุนะ♪ | |
แสดงข้อมูลผู้เล่น | 提督、状況報告みたいですか。わっかりました! | ผู้บัญชาการ อยากดูรายงานสถานะมั้ยคะ ? เข้าใจแล้วจ้า ! | |
เข้าร่วมกองเรือ | 呂号潜水艦!出撃します! | เรือดำน้ำโระ-500 ออกจู่โจม ! | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (1) | Danke、ちがった、ありがとうございます!ヘヘヘ、合ってるでしょ? | Danke ! ไม่ใช่สิ ขอบคุณจ้า~! เอะเฮะเฮะ ถูกแล้วใช่ม้า ? | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (2) | これは嬉しいですって。Danke! Danke! | มีความสุขจังเลย นี่น่ะ ~ Danke ! Danke ! | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) | ふふん~Danke。。。です! | ฮึฮึ~! Danke ! ...ค่ะ ! | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) จะแชร์ร่วมกับการเลือกด่านสำรวจ, ใช้ถังน้ำ, การสร้างอาวุธยุทโธปกรณ์และในบางสถานการณ์ | |||
เติมเสบียง | 補給、助かりますって。。。Danke! | เสบียง ช่วยได้มากเลยล่ะ~ Danke ! | |
ซ่อมเรือ (≤ เสียหายเล็กน้อย) |
少し休ませて… | พักสักนิดน้า... | |
ซ่อมเรือ (≥ เสียหายปานกลาง) |
舞鶴の温泉また行きたいな。提督、連れていっていいかもって。 | น้ำพุร้อนที่ไมสุรุ อยากไปอีกจังน้า~ ผู้บัญชาการ ถ้าพาไปจะดีใจมากเลยน้า~ | |
ต่อเรือ | 新しい艦娘来ますって。 | สาวเรือรบลำใหม่เข้าประจำการแล้วนะ~! | |
กองเรือกลับมาจากออกเรือ | 作戦完了。お疲れ様ですって! | ภารกิจเสร็จสิ้นจ้า ! ขอบคุณในความเหนื่อยยากน้า ! | |
ออกเรือ | 潜水艦隊,ローちゃんの後に付いてきて。艦隊はっしいいん~ | กองเรือดำน้ำ ! ตามโระจังมานะ ! กองเรือ ! ออกตัวได้~! | |
เริ่มรบ | 敵艦,発見。さあいきます。て~! | พบกองเรือศัตรู ! เอาล่ะน้า ! ยิง~~! | |
โจมตี | Bismarck姉さんやEugenzのようにはいかないけど。。。ローちゃん頑張るって! | ถึงจะไม่เท่ากับพี่บิสมาร์คหรือคุณออยเก้นก็เถอะ โระจัง จะทำให้ดีที่สุดนะ ! | |
ศึกกลางคืน | 夜ですって。頑張る!がるる~ | กลางคืนแล้วสิ~! พยายามเข้าล่ะ การูรู~ | |
โจมตีตอนกลางคืน | てー、てー! 酸素魚雷って…すっごい! | ยิง~ ยิง~! ตอร์ปิโดออกซิเจนเนี่ย... สุดยอดเลย ! | |
โจมตีตอนกลางคืนจะแชร์ร่วมกับระบบชี้เป้าด้วยเครื่องบินทะเล (ศึกกลางวัน), คัทอินในศึกกลางคืนและการยิงสนับสนุน | |||
MVP | えー?ロちゃんが一番ですか?Dankeですって!八ちゃんと自慢しようと! | เอ๋ ? โระจังได้ที่หนึ่งหรอคะ ? Danke ! นั่นสินะ ! ไปเล่าให้ฮัจจังฟังดีกว่า~! | |
เสียหายเล็กน้อย (1) | ひゃああ!うぅぅ~ | ฮิย๊า!? อือ.... | |
เสียหายเล็กน้อย (2) | やだやだ!もう! | ไม่นะ ไม่นะ ! โธ่~! | |
≥ เสียหายปานกลาง | やられちゃった。まだ大丈夫だけど。。。一度帰りたいー! | อุ... โดนซะแล้วสิ... ถึงจะยังไหวอยู่ก็เถอะ... แต่ก็ยังอยากกลับไปนะ ! | |
จม | やだ。。。やだよ。。。冷たい。。。冷たいし。。。暗い。。。 | ไม่... ไม่เอานะ... หนาว... หนาวจัง... มืดไปหมดเลย... |
บทพูดบอกเวลา
เวลา | ภาษาญี่ปุ่น | ภาษาไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
00:00 | 提督お疲れ様・・・ですって!今日はこのろーちゃんが秘書艦を務めますって!よろしくおねがいしまーす | ผู้บัญชาการ ขอบคุณสำหรับความเหนื่อยยากนะคะ ! วันนี้น่ะ โระจังจะมาทำหน้าที่เป็นเลขานะคะ ! ฝากเนื้อฝากตัวด้วยค่า~ | |
01:00 | 提督!マルヒトマルマル・・・これでいい?うんっ!danke! | ผู้บัญชาการ ! 0100 ...แบบนี้รึเปล่า ? อื้ม ! Danke ! | |
02:00 | 提督!マルフタマルマル!え・・・なんかちがう?んー・・・やっぱり? んー・・・ | ผู้บัญชาการ ! 0200 เอ๋... อะไรนะไม่ใช่หรอ ? อือ~ จริงหรอ ? ฮืม.... | |
03:00 | マルサンマルマル 提督!こっちのほうがいい・・・かなって!・・・そう?よーし! | 0300 ผู้บัญชาการ ! รอบนี้ดีขึ้นแล้ว... ล่ะมั้ง! ...จริงหรอ ? เอาล่ะ~! | |
04:00 | マルヨンマルマル 提督!・・・ちょっと眠くなってきたけど・・・ろーちゃんがんばるって!はい! | 0400 ผู้บัญชาการ ! ...งืม ถึงจะง่วงอยู่นิดหน่อยก็เถอะ โระจังจะพยายามค่ะ ! ไฮ้ ! | |
05:00 | マルゴーマルマル 提督!Guten Morgen!朝ですって!朝! | 0500 ผู้บัญชาการ ! Guten Morgen ! เช้าแล้วนะ ! เช้าแล้ว ! | |
06:00 | マルロクマルマル みんな起きてー Guten Morgen Guten Morgen | 0600 ทุกคนตื่นได้แล้วนะ~ Guten Morgen Guten Morgen | |
07:00 | マルナナマルマル 提督!朝食はどうするって?パンとチーズでいいよね?はい!いただき・・・まーす! | 0700 ผู้บัญชาการ ! มื้อเช้าเอาเป็นอะไรดีคะ ? ขนมปังกับชีสดีพอมั้ย ? ไฮ้ ! ทานแล้วนะค้า~! | |
08:00 | マルハチマルマル 提督!え?朝食足りなかったって。うあー・・・ごめんなさいです・・・提督・・・うぅ・・・ | 0800 ผู้บัญชาการ ! เอ๋ ? มื้อเช้าน้อยไป ยังไม่อิ่มหรอคะ...? อุหวา... ขอโทษนะคะผู้บัญชาการ... อู... | |
09:00 | マルキュウマルマル 提督!伊号潜水艦のみんなと潜る約束してるんだって!楽しみ・・・はい! | 0900 ผู้บัญชาการ ! สัญญากับเรือดำน้ำชั้นอิทุก ๆ คนไว้ว่าจะไปดำน้ำด้วยกันล่ะ ! น่าสนุกมากเลยนะคะ ! | |
10:00 | ヒトマルマルマル あっ、 はっちゃん!やっほー!でっちもイクも Guten Morgen。ん?・・・でっち・・・何怒ってんの? ふぇ? | 1000 อ๊ะ ฮัจจัง ! ยะโ~ฮ ! เดจจิกับอิคุก็ด้วย Guten Morgen ! หืม ? ...เดจจิโกรธอะไรอะ... เอ๊ะ ? | |
11:00 | ヒトヒトマルマル 提督!伊号のみんなとの潜水楽しかったって!はい! | 1100 ผู้บัญชาการ ! ไปดำน้ำกับเรือคลาสอิทุกคนมาล่ะ สนุกมากเลยค่ะ ! | |
12:00 | ヒトフタマルマル 昼食何にする?提督?困ったときはマミーヤ行く?・・・はい! | 1200 มื้อเที่ยงจะเอาเป็นอะไรดีคะผู้บัญชาการ ? "คิดถึงมามิยะ เวลาหิว"? ...ค่ะ ! | |
13:00 | ヒトサンマルマル マミーヤの昼食はおいしいって。ビスマルク姉さんもガンガン食べてたねー・・・ね? | 1300 งึม~ มื้อเที่ยงของมามิยะเนี่ย อร่อยจังเลย~ พี่บิสมาร์คก็ยังมากินด้วยสิน้า~ ? | |
14:00 | ヒトヨンマルマル 提督!午後はどうするって?オリョール?それともバシー?どうしよっか?ね? | 1400 ผู้บัญชาการ ! บ่ายนี้จะทำอะไรกันดีนะ ? โอเรลหรอ ? หรือว่า วะชิ ? เอายังไงดีน้า~? | |
15:00 | ヒトゴーマルマル あっマックスー!どこ行きますーって!ふんふんっ・・・いってらっしゃーい! | 1500 อ๊ะ~ แม็กซ์~! จะไปไหนหรอคะ ? อื้ม อื้ม ! ไปดีมาดีน้า~! | |
16:00 | ヒトロクマルマル マル・ユー!はい!マル・ユー!あっ・・・なんで逃げちゃうの?って・・・マル・ユー!? | 1600 มารุยู๊ว~! ฮ้าย ! มาหรุยู๊ว~! อะ... ทำไมถึงวิ่งหนีล่ะ ? มารุยู๊ว~~!? | |
17:00 | ヒトナナマルマル 提督!もう夕暮れになってしまったって | 1700 ผู้บัญชาการ ตอนนี้ก็เวลาเย็นแล้วนะคะ | |
18:00 | ヒトハチマルマル 夕食時間です提督!どうしよどうしよ・・・何食べたいですって? | 1800 ถึงเวลาอาหารเย็นแล้วค่ะ ผู้บัญชาการ ! เอาล่ะ เอาล่ะ... อยากจะทานอะไรหรอคะ ? | |
19:00 | ヒトキューマルマル レーベちゃん何それ?カルテスエッセン?!ライ麦パンにソーセージとハム!おいしそぉー・・・いいの!? | 1900 เลเบจัง นั่นอะไรอะ ? Kates essen ? แล้วก็ยัง ขนมปังข้าวไรย์กับไส้กรอกแฮม ?! น่าอร่อยจัง~! เอ๋ ได้หรอ ? | |
20:00 | フタマルマルマル・・・レーベちゃんの差し入れおいしかったって!提督!ろーちゃんも大満足だって! えへへ・・・ | 2000 มื้อเย็นของเลเบจังเนี่ย อร่อยจังนะ~ ผู้บัญชาการ ตอนนี้โระจังอิ่มแล้วค่ะ ! เอะเฮะเฮะ~ | |
21:00 | フタヒトマルマル 提督!それ何々?ビールとは違うの?発泡・・・うぅ・・・なんか難しそう・・・見た目ビールだって | 2100 ผู้บัญชาการ ! อะไรน่ะนั่นน่ะนั่นน่ะ ? ไม่ใช่เบียร์อย่างนั้นหรอ ? เป็นฟอง ๆ... อืม แยกยากจังเลย... มันดูเหมือนเบียร์มาก ๆ เลยล่ะ... | |
22:00 | フタフタマルマル 提督!どうせだったら本当にドイツビールどうですか?確か何本か残って・・・いませんでした・・・ | 2200 ผู้บัญชาการ ! ยังไงก็อยากลองเบียร์เยอรมันหน่อยมั้ยคะ ? ถ้าจำไม่ผิดล่ะก็... หมดไปแล้วล่ะค่ะ... | |
23:00 | フタサンマルマル 提督!今日も・・・本当にお疲れ様でしたって!また明日も頑張りましょー!って・・・Gute Nacht | 2300 ผู้บัญชาการ ! วันนี้ ขอบคุณสำหรับความเหนื่อยยากนะคะ ! แล้วก็ มาพยายามกับวันพรุ่งนี้ด้วยกันนะคะ ! Gute Nacht | |
ตอนไม่มีภารกิจ | 対潜部隊との訓練もいいけど大事な実戦にも出てみたい!ねぇ提督?・・・聞いてる?・・・むー!聞いてなーい! | ฝึกกับกองต่อต้านเรือดำน้ำก็ดีอยู่หรอกค่ะ แต่ว่าอยากลองไปรบจริงบ้างอะ ! ...นี่ผู้บัญชาการ? ...ฟังอยู่รึเปล่า ? อือ~! ไม่ได้ฟังเลยนี่นา ! |
อื่นๆ
- เป็นรางวัลจากการผ่านด่าน E-3 ในอีเวนท์ฤดูหนาว 2015
เรื่องน่ารู้
ข้อมูลเพิ่มเติม
|