U-511

จาก Kancolle Wiki Thai 改三

ข้อมูล

เริ่มต้น

ยู-511

No.231 U-511

เรือดำน้ำ ชั้นไทป์ IXC

สเตตัส
Health HP 8 ค่าปืนใหญ่ ปืนใหญ่ 2 (8)
ค่าเกราะ เกราะ 4 (16) ค่าตอร์ปิโด ตอร์ปิโด 22 (58)
ค่าหลบหลีก หลบหลีก 18 (44) ค่าต่อสู้อากาศยาน ต่อสู้อากาศยาน 0
จำนวนเครื่องบิน จำนวนเครื่องบินรวม 0 ค่าต่อต้านเรือดำน้ำ/ASW ต่อต้านเรือดำน้ำ 0
ความเร็ว ความเร็ว ช้า ค่าค้นหาศัตรู/LOS ค้นหาศัตรู 8 (28)
ระยะการยิง ระยะการยิง ใกล้ โชค โชค 30 (63)
การใช้ทรัพยากร
น้ำมัน 10 กระสุน 20
เวลาในการสร้าง ช่องใส่อุปกรณ์
สร้างไม่ได้ 1
อุปกรณ์ที่ติดมาด้วย
อาวุธต่อต้านภาคพื้นดิน WG42 (Wurfgerät 42)
- - ล็อค -
- - ล็อค -
- - ล็อค -

ปรับปรุงสมรรถภาพ

ยู-511 ไค

No.231 U-511改

เรือดำน้ำ ชั้นไทป์ IXC

สเตตัส
Health HP 13 ค่าปืนใหญ่ ปืนใหญ่ 3 (12)
ค่าเกราะ เกราะ 6 (20) ค่าตอร์ปิโด ตอร์ปิโด 27 (64)
ค่าหลบหลีก หลบหลีก 20 (59) ค่าต่อสู้อากาศยาน ต่อสู้อากาศยาน 0
จำนวนเครื่องบิน จำนวนเครื่องบินรวม 0 ค่าต่อต้านเรือดำน้ำ/ASW ต่อต้านเรือดำน้ำ 0
ความเร็ว ความเร็ว ช้า ค่าค้นหาศัตรู/LOS ค้นหาศัตรู 9 (29)
ระยะการยิง ระยะการยิง ใกล้ โชค โชค 34 (67)
การใช้ทรัพยากร
น้ำมัน 10 กระสุน 20
เลเวลที่รีโมเดลได้ ช่องใส่อุปกรณ์
เลเวล 35 2
อุปกรณ์ที่ติดมาด้วย
ว่าง - ว่าง -
ว่าง - ว่าง -
- - ล็อค -
- - ล็อค -

ปรับปรุงสมรรถภาพครั้งที่ 2

โระ-500

No.236 呂500

เรือดำน้ำ ชั้นโระ

สเตตัส
Health HP 13 ค่าปืนใหญ่ ปืนใหญ่ 4 (13)
ค่าเกราะ เกราะ 7 (21) ค่าตอร์ปิโด ตอร์ปิโด 30 (69)
ค่าหลบหลีก หลบหลีก 24 (68) ค่าต่อสู้อากาศยาน ต่อสู้อากาศยาน 0
จำนวนเครื่องบิน จำนวนเครื่องบินรวม 0 ค่าต่อต้านเรือดำน้ำ/ASW ต่อต้านเรือดำน้ำ 0
ความเร็ว ความเร็ว ช้า ค่าค้นหาศัตรู/LOS ค้นหาศัตรู 12 (34)
ระยะการยิง ระยะการยิง ใกล้ โชค โชค 44 (77)
การใช้ทรัพยากร
น้ำมัน 10 กระสุน 20
เลเวลที่รีโมเดลได้ ช่องใส่อุปกรณ์
เลเวล 55 2
อุปกรณ์ที่ติดมาด้วย
ตอร์ปิโด 試製FaT仕様九五式酸素魚雷改
ว่าง - ว่าง -
- - ล็อค -
- - ล็อค -

บทพูด

ยู-511

สถานการณ์ ภาษาญี่ปุ่น ภาษาไทย หมายเหตุ
แนะนำตัว ドイツ海軍所属、潜水艦U-511です。
ユーとお呼びください。
少し遠出してきました。よろしくお願い致します……。
เรือดำน้ำจากกองทัพเรือเยอรมัน U-511 ค่ะ กรุณาเรียกว่ายูนะคะ ถึงเพิ่งมาถึงไม่นาน แต่ก็ยินดีที่ได้รู้จักค่ะ
คำโปรยในสารานุกรม ドイツ海軍のUボート、潜水艦U-511……です。頑張って、ここまで来ました。 皆と仲良くなれたら…いいなって…ここの文化に馴染めたらいいなって…思います。 เรือดำน้ำยูโบ๊ทจากกองทัพเรือเยอรมัน U-511...ค่ะ พยายามเดินทางมาจนถึงที่นี่... ถ้าเป็นเพื่อนกับทุกคนได้... และคุ้นเคยกับวัฒนธรรมที่นี่ด้วย... จะดีมากเลยค่ะ...
ตอนเป็นเลขานุการ (1) Guten Morgen。 Guten Morgen Guten Morgen ภาษาเยอรมัน แปลว่า อรุณสวัสดิ์
ตอนเป็นเลขานุการ (2) 知ってる。それ、この艦隊の挨拶でしょ? 変わってるね。 รู้แล้วล่ะ นี่น่ะ... เป็นวิธีการทักทายของกองเรือนี้ใช่มั้ย ? ดูแปลก ๆ ดีนะ
ตอนเป็นเลขานุการ (3) 郷に入っては郷に従えって聞いたけど…まぁ、どうなのかなって。 "เข้าเมืองตาหลิ่วให้หลิ่วตาตาม" ถึงจะบอกแบบนั้นก็เถอะ แต่... จะทำยังไงดีนะ...
ตอนเป็นเลขานุการ (ตอนไม่มีภารกิจ) ゆー…なんか間違えたかな。大丈夫かな。

不安…ちゃんと出来てるかな。

ยู... พลาดอะไรตรงไหนไปรึเปล่านะ... จะเป็นอะไรมั้ยนะ... หวา... แบบนี้ได้รึเปล่านะ...
ตอนเป็นเลขานุการ (หลังแต่งงาน) Admir…じゃなかった。っと…提督、いつもありがとう…です。 แอดมิรั.. ไม่ใช่สิ... ผ... ผู้บัญชาการ ตลอดมานี้... ขอบคุณค่ะ
แต่งงาน Admiral…どうしたの? この指輪…ゆーに? だ、Danke。…そ、その…Danke! แอดมิรัล... มีอะไรหรอ ? แหวนวงนี้.. ให้ยูหรอ ? D- Danke... อา... อาโน... Danke !
แสดงข้อมูลผู้เล่น 状況報告かな? わかった。 รายงานสถานะ สินะ ? เข้าใจล่ะ...
เข้าร่วมกองเรือ ゆー、出撃します。 ยู ออกจู่โจมแล้วค่ะ
ติดตั้งอุปกรณ์ (1) 改装…うん、Danke。 ปรับปรุงใหม่... อื้ม.. Danke Danke = ขอบคุณ
ติดตั้งอุปกรณ์ (2) Danke。アリガトウ…あってる? Danke ...ขอบคุณ... พูดถูกมั้ยคะ ? คำว่าขอบคุณของยูจังใช้ทับศัพท์
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) 見たことある艦もいる…気のせいかな? รู้สึกเห็นคนคุ้นหน้าด้วยล่ะ... คิดไปเองล่ะมั้ง ?  
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) จะแชร์ร่วมกับการเลือกด่านสำรวจ, ใช้ถังน้ำ, การสร้างอาวุธยุทโธปกรณ์และในบางสถานการณ์
เติมเสบียง Danke。 Danke
ได้รับไอเท็ม
ซ่อมเรือ
(≤ เสียหายเล็กน้อย)
少し休ませて… ขอพักสักหน่อยนะคะ
ซ่อมเรือ
(≥ เสียหายปานกลาง)
いっぱい休ませて…Gute Nacht。 ขอพักนานหน่อยนะคะ... Gute Nacht .
ซ่อมเสร็จ
ต่อเรือ 新しい仲間みたい。 พรรคพวกคนใหม่มาแล้วล่ะ
กองเรือกลับมาจากออกเรือ 艦隊が戻ってきたよ。 กองเรือกลับมาถึงแล้วล่ะ
ออกเรือ 潜水艦隊、出撃しますね。 กองเรือดำน้ำ ออกจู่โจมล่ะนะ
ส่งสำรวจ
เริ่มรบ 敵艦隊発見です。Feuer! พบกองเรือศัตรูค่ะ... Feuer ! Feuer = ยิง
โจมตีทางอากาศ
โจมตี ゆーは、負けません! ยูน่ะ ไม่แพ้หรอกนะ !
ศึกกลางคืน 夜の戦いです。負けません! การสู้รบกลางคืนล่ะ ไม่แพ้หรอกนะ !
โจมตีตอนกลางคืน
โจมตีตอนกลางคืนจะแชร์ร่วมกับระบบชี้เป้าด้วยเครื่องบินทะเล (ศึกกลางวัน), คัทอินในศึกกลางคืนและการยิงสนับสนุน
MVP ゆーが一番? Danke。わかった。もっと頑張るね ยูได้ที่หนึ่งหรอ ? Danke , เข้าใจล่ะ จะพยายามให้มากขึ้นนะ
เสียหายเล็กน้อย (1) !? 痛い… อ๊ะ ?! เจ็บนะ...
เสียหายเล็กน้อย (2) はぁああん! とても…痛い…! อ๊~า ! นั่นน่ะ... เจ็บนะ..!
≥ เสียหายปานกลาง やられました。ちょっと良くないです。ゆー、浮上したい…気もします。 ไม่ดีแล้วล่ะ... นั่นน่ะ รู้สึกไม่ดีเลยนะ... ยู... อยากขึ้นไปบนผิวน้ำแล้วล่ะ...
จม もう…浮上できません…ふるさと…舞鶴…もう一度、帰りたい…な… ไม่นะ... ขึ้นไปบนผิวน้ำไม่ได้แล้วล่ะ... ไมสุรุ... อยากกลับไป... อีกครั้งจัง...นะ...


โระ-500

สถานการณ์ ภาษาญี่ปุ่น ภาษาไทย หมายเหตุ
แนะนำตัว UボートU-511改め呂号第500潜水艦です。ユーちゃん改めろーちゃんです!提督?よろしくお願いしまーす ยูโบ๊ท U-511 เปลี่ยนเป็นเรือดำน้ำ Ro-500 ค่ะ ! ยูจังแปลงร่างเป็น โระจังค่ะ ! ผู้บัญชาการ ? ยินดีที่ได้รู้จักค่า~
คำโปรยในสารานุกรม ドイツ海軍のUボート、U-511を日本海軍式に改装して運用した、呂号第500潜水艦です。

舞鶴を母港として運用されました。実戦には出なかったんだけど、対潜部隊の訓練などで活躍しました、はい!

เรือดำน้ำยูโบ๊ทของกองทัพเรือเยอรมัน U-511 ถูกดัดแปลงเพื่อมาใช้งานในกองทัพเรือญี่ปุ่นค่ะ กลายเป็นเรือดำน้ำ Ro-500 ค่ะ! ได้ดำเนินการที่ฐานทัพไมสุรุ ถึงจะไม่ค่อยได้ออกรบจริง ๆ แต่ก็ได้รับการฝึกกับกองเรือต่อต้านเรือดำน้ำค่ะ !
ตอนเป็นเลขานุการ (1) ローちゃんです。はい! โระจังค่ะ ! ไฮ้ !
ตอนเป็นเลขานุการ (2) はい、日本語だいぶ上達しました。頑張りました。はい! ไฮ้ ! การเรียนรู้ภาษาญี่ปุ่น กำลังคืบหน้าไปด้วยดีค่ะ จะพยายามจ้า ! ไฮ้ !
ตอนเป็นเลขานุการ (3) えっと・・・提督?それ本当は挨拶じゃないですよね?ダメ・・・ですよね?ねぇ?ねぇ!? อา... ผู้บัญชาการ ? จริง ๆ แล้วนั่นน่ะไม่ใช่การทักทายสินะ ? ไม่ได้หรอกใช่มั้ยนะ ? เน่ ? เน่ !?
ตอนเป็นเลขานุการ (ตอนไม่มีภารกิจ)
ตอนเป็นเลขานุการ (หลังแต่งงาน) 提督、Guten Tag…ぇ、あ、これ? うん、ハっちゃんのために焼いてみたの、シュトーレン…食べてみる? はい♪ ผู้บัญชาการ Guten Tag... เอ๋ อ๊ะ นี่หรอ ? อืม~ ฮัจจังลองอบ Stollen มาให้น่ะ อยากลองชิมมั้ย ? นี่จ้ะ♪
แต่งงาน 提督、ろーちゃんにご用? この指輪って・・・d、danke!・・・じゃない・・・あっありがとう。提督、ハネムーンは舞鶴ね♪ ผู้บัญชาการ เรียกโระจังหรอ ? เอ๊ะ ? แหวนนี่... D... Danke ! ไม่ใช่สิ... ขอบคุณนะ... ผู้บัญชาการ... ฮันนีมูนน่ะ เอาเป็นที่ไมสุรุนะ♪
แสดงข้อมูลผู้เล่น 提督、状況報告みたいですか。わっかりました! ผู้บัญชาการ อยากดูรายงานสถานะมั้ยคะ ? เข้าใจแล้วจ้า !
เข้าร่วมกองเรือ  呂号潜水艦!出撃します!  เรือดำน้ำโระ-500 ออกจู่โจม !
ติดตั้งอุปกรณ์ (1) Danke、ちがった、ありがとうございます!ヘヘヘ、合ってるでしょ? Danke ! ไม่ใช่สิ ขอบคุณจ้า~! เอะเฮะเฮะ ถูกแล้วใช่ม้า ?
ติดตั้งอุปกรณ์ (2) これは嬉しいですって。Danke! Danke! มีความสุขจังเลย นี่น่ะ ~ Danke ! Danke !
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) ふふん~Danke。。。です! ฮึฮึ~! Danke ! ...ค่ะ !
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) จะแชร์ร่วมกับการเลือกด่านสำรวจ, ใช้ถังน้ำ, การสร้างอาวุธยุทโธปกรณ์และในบางสถานการณ์
เติมเสบียง 補給、助かりますって。。。Danke! เสบียง ช่วยได้มากเลยล่ะ~ Danke !
ได้รับไอเท็ม
ซ่อมเรือ
(≤ เสียหายเล็กน้อย)
少し休ませて… พักสักนิดน้า...
ซ่อมเรือ
(≥ เสียหายปานกลาง)
舞鶴の温泉また行きたいな。提督、連れていっていいかもって。 น้ำพุร้อนที่ไมสุรุ อยากไปอีกจังน้า~ ผู้บัญชาการ ถ้าพาไปจะดีใจมากเลยน้า~
ซ่อมเสร็จ
ต่อเรือ 新しい艦娘来ますって。 สาวเรือรบลำใหม่เข้าประจำการแล้วนะ~!
กองเรือกลับมาจากออกเรือ 作戦完了。お疲れ様ですって! ภารกิจเสร็จสิ้นจ้า ! ขอบคุณในความเหนื่อยยากน้า !
ออกเรือ 潜水艦隊,ローちゃんの後に付いてきて。艦隊はっしいいん~ กองเรือดำน้ำ ! ตามโระจังมานะ ! กองเรือ ! ออกตัวได้~!
ส่งสำรวจ
เริ่มรบ 敵艦,発見。さあいきます。て~! พบกองเรือศัตรู ! เอาล่ะน้า ! ยิง~~!
โจมตีทางอากาศ
โจมตี Bismarck姉さんやEugenzのようにはいかないけど。。。ローちゃん頑張るって! ถึงจะไม่เท่ากับพี่บิสมาร์คหรือคุณออยเก้นก็เถอะ โระจัง จะทำให้ดีที่สุดนะ !
ศึกกลางคืน 夜ですって。頑張る!がるる~ กลางคืนแล้วสิ~! พยายามเข้าล่ะ การูรู~
โจมตีตอนกลางคืน てー、てー! 酸素魚雷って…すっごい! ยิง~ ยิง~! ตอร์ปิโดออกซิเจนเนี่ย... สุดยอดเลย !
โจมตีตอนกลางคืนจะแชร์ร่วมกับระบบชี้เป้าด้วยเครื่องบินทะเล (ศึกกลางวัน), คัทอินในศึกกลางคืนและการยิงสนับสนุน
MVP えー?ロちゃんが一番ですか?Dankeですって!八ちゃんと自慢しようと! เอ๋ ? โระจังได้ที่หนึ่งหรอคะ ? Danke ! นั่นสินะ ! ไปเล่าให้ฮัจจังฟังดีกว่า~!
เสียหายเล็กน้อย (1) ひゃああ!うぅぅ~ ฮิย๊า!? อือ....
เสียหายเล็กน้อย (2) やだやだ!もう! ไม่นะ ไม่นะ ! โธ่~!
≥ เสียหายปานกลาง やられちゃった。まだ大丈夫だけど。。。一度帰りたいー! อุ... โดนซะแล้วสิ... ถึงจะยังไหวอยู่ก็เถอะ... แต่ก็ยังอยากกลับไปนะ !
จม やだ。。。やだよ。。。冷たい。。。冷たいし。。。暗い。。。 ไม่... ไม่เอานะ... หนาว... หนาวจัง... มืดไปหมดเลย...


บทพูดบอกเวลา

เวลา ภาษาญี่ปุ่น ภาษาไทย หมายเหตุ
00:00 提督お疲れ様・・・ですって!今日はこのろーちゃんが秘書艦を務めますって!よろしくおねがいしまーす ผู้บัญชาการ ขอบคุณสำหรับความเหนื่อยยากนะคะ ! วันนี้น่ะ โระจังจะมาทำหน้าที่เป็นเลขานะคะ ! ฝากเนื้อฝากตัวด้วยค่า~
01:00 提督!マルヒトマルマル・・・これでいい?うんっ!danke! ผู้บัญชาการ ! 0100 ...แบบนี้รึเปล่า ? อื้ม ! Danke !
02:00 提督!マルフタマルマル!え・・・なんかちがう?んー・・・やっぱり? んー・・・ ผู้บัญชาการ ! 0200 เอ๋... อะไรนะไม่ใช่หรอ ? อือ~ จริงหรอ ? ฮืม....
03:00 マルサンマルマル 提督!こっちのほうがいい・・・かなって!・・・そう?よーし! 0300 ผู้บัญชาการ ! รอบนี้ดีขึ้นแล้ว... ล่ะมั้ง! ...จริงหรอ ? เอาล่ะ~!
04:00 マルヨンマルマル 提督!・・・ちょっと眠くなってきたけど・・・ろーちゃんがんばるって!はい! 0400 ผู้บัญชาการ ! ...งืม ถึงจะง่วงอยู่นิดหน่อยก็เถอะ โระจังจะพยายามค่ะ ! ไฮ้ !
05:00 マルゴーマルマル 提督!Guten Morgen!朝ですって!朝! 0500 ผู้บัญชาการ ! Guten Morgen ! เช้าแล้วนะ ! เช้าแล้ว !
06:00 マルロクマルマル みんな起きてー Guten Morgen Guten Morgen 0600 ทุกคนตื่นได้แล้วนะ~ Guten Morgen Guten Morgen
07:00 マルナナマルマル 提督!朝食はどうするって?パンとチーズでいいよね?はい!いただき・・・まーす! 0700 ผู้บัญชาการ ! มื้อเช้าเอาเป็นอะไรดีคะ ? ขนมปังกับชีสดีพอมั้ย ? ไฮ้ ! ทานแล้วนะค้า~!
08:00 マルハチマルマル 提督!え?朝食足りなかったって。うあー・・・ごめんなさいです・・・提督・・・うぅ・・・ 0800 ผู้บัญชาการ ! เอ๋ ? มื้อเช้าน้อยไป ยังไม่อิ่มหรอคะ...? อุหวา... ขอโทษนะคะผู้บัญชาการ... อู...
09:00 マルキュウマルマル 提督!伊号潜水艦のみんなと潜る約束してるんだって!楽しみ・・・はい! 0900 ผู้บัญชาการ ! สัญญากับเรือดำน้ำชั้นอิทุก ๆ คนไว้ว่าจะไปดำน้ำด้วยกันล่ะ ! น่าสนุกมากเลยนะคะ !
10:00 ヒトマルマルマル あっ、 はっちゃん!やっほー!でっちもイクも Guten Morgen。ん?・・・でっち・・・何怒ってんの? ふぇ? 1000 อ๊ะ ฮัจจัง ! ยะโ~ฮ ! เดจจิกับอิคุก็ด้วย Guten Morgen ! หืม ? ...เดจจิโกรธอะไรอะ... เอ๊ะ ?
11:00 ヒトヒトマルマル 提督!伊号のみんなとの潜水楽しかったって!はい! 1100 ผู้บัญชาการ ! ไปดำน้ำกับเรือคลาสอิทุกคนมาล่ะ สนุกมากเลยค่ะ !
12:00 ヒトフタマルマル 昼食何にする?提督?困ったときはマミーヤ行く?・・・はい! 1200 มื้อเที่ยงจะเอาเป็นอะไรดีคะผู้บัญชาการ ? "คิดถึงมามิยะ เวลาหิว"? ...ค่ะ !
13:00 ヒトサンマルマル マミーヤの昼食はおいしいって。ビスマルク姉さんもガンガン食べてたねー・・・ね? 1300 งึม~ มื้อเที่ยงของมามิยะเนี่ย อร่อยจังเลย~ พี่บิสมาร์คก็ยังมากินด้วยสิน้า~ ?
14:00 ヒトヨンマルマル 提督!午後はどうするって?オリョール?それともバシー?どうしよっか?ね? 1400 ผู้บัญชาการ ! บ่ายนี้จะทำอะไรกันดีนะ ? โอเรลหรอ ? หรือว่า วะชิ ? เอายังไงดีน้า~?
15:00 ヒトゴーマルマル あっマックスー!どこ行きますーって!ふんふんっ・・・いってらっしゃーい! 1500 อ๊ะ~ แม็กซ์~! จะไปไหนหรอคะ ? อื้ม อื้ม ! ไปดีมาดีน้า~!
16:00 ヒトロクマルマル マル・ユー!はい!マル・ユー!あっ・・・なんで逃げちゃうの?って・・・マル・ユー!? 1600 มารุยู๊ว~! ฮ้าย ! มาหรุยู๊ว~! อะ... ทำไมถึงวิ่งหนีล่ะ ? มารุยู๊ว~~!?
17:00 ヒトナナマルマル 提督!もう夕暮れになってしまったって 1700 ผู้บัญชาการ ตอนนี้ก็เวลาเย็นแล้วนะคะ
18:00 ヒトハチマルマル 夕食時間です提督!どうしよどうしよ・・・何食べたいですって? 1800 ถึงเวลาอาหารเย็นแล้วค่ะ ผู้บัญชาการ ! เอาล่ะ เอาล่ะ... อยากจะทานอะไรหรอคะ ?
19:00 ヒトキューマルマル レーベちゃん何それ?カルテスエッセン?!ライ麦パンにソーセージとハム!おいしそぉー・・・いいの!? 1900 เลเบจัง นั่นอะไรอะ ? Kates essen ? แล้วก็ยัง ขนมปังข้าวไรย์กับไส้กรอกแฮม ?! น่าอร่อยจัง~! เอ๋ ได้หรอ ?
20:00 フタマルマルマル・・・レーベちゃんの差し入れおいしかったって!提督!ろーちゃんも大満足だって! えへへ・・・ 2000 มื้อเย็นของเลเบจังเนี่ย อร่อยจังนะ~ ผู้บัญชาการ ตอนนี้โระจังอิ่มแล้วค่ะ ! เอะเฮะเฮะ~
21:00 フタヒトマルマル 提督!それ何々?ビールとは違うの?発泡・・・うぅ・・・なんか難しそう・・・見た目ビールだって 2100 ผู้บัญชาการ ! อะไรน่ะนั่นน่ะนั่นน่ะ ? ไม่ใช่เบียร์อย่างนั้นหรอ ? เป็นฟอง ๆ... อืม แยกยากจังเลย... มันดูเหมือนเบียร์มาก ๆ เลยล่ะ...
22:00 フタフタマルマル 提督!どうせだったら本当にドイツビールどうですか?確か何本か残って・・・いませんでした・・・ 2200 ผู้บัญชาการ ! ยังไงก็อยากลองเบียร์เยอรมันหน่อยมั้ยคะ ? ถ้าจำไม่ผิดล่ะก็... หมดไปแล้วล่ะค่ะ...
23:00 フタサンマルマル 提督!今日も・・・本当にお疲れ様でしたって!また明日も頑張りましょー!って・・・Gute Nacht 2300 ผู้บัญชาการ ! วันนี้ ขอบคุณสำหรับความเหนื่อยยากนะคะ ! แล้วก็ มาพยายามกับวันพรุ่งนี้ด้วยกันนะคะ ! Gute Nacht
ตอนไม่มีภารกิจ 対潜部隊との訓練もいいけど大事な実戦にも出てみたい!ねぇ提督?・・・聞いてる?・・・むー!聞いてなーい! ฝึกกับกองต่อต้านเรือดำน้ำก็ดีอยู่หรอกค่ะ แต่ว่าอยากลองไปรบจริงบ้างอะ ! ...นี่ผู้บัญชาการ? ...ฟังอยู่รึเปล่า ? อือ~! ไม่ได้ฟังเลยนี่นา !

อื่นๆ

  • เป็นรางวัลจากการผ่านด่าน E-3 ในอีเวนท์ฤดูหนาว 2015

เรื่องน่ารู้

ข้อมูลเพิ่มเติม