Noshiro
ข้อมูล
เริ่มต้น
|
ปรับปรุงสมรรถภาพ
|
บทพูด
สถานการณ์ | ภาษาญี่ปุ่น | ภาษาไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
แนะนำตัว | 阿賀野型軽巡二番艦、能代。着任しました。よろしくどうぞ! | อากาโนะคลาสลำดับที่สอง โนชิโระ. รายงานตัวค่ะ! ฝากตัวด้วยนะคะ! | |
คำโปรยในสารานุกรม | 新鋭阿賀野型軽巡の二番艦、能代です。
能代独自の飛行機運搬軌条がチャームポイントなんです。 |
เรือรุ่นใหม่อากาโนะคลาสลำดับที่2 โนชิโระค่ะ
รางขนส่งเครื่องบินต้นตำรับโนชิโระถือว่าเป็นเสน่ห์ของฉันเลยค่ะ |
|
ตอนเป็นเลขานุการ (1) | はい提督!能代をお呼びですか? | คุณผู้บัญชาการ! เรียกโนชิโระรึเปล่าคะ? | |
ตอนเป็นเลขานุการ (2) | はい!テキパキと片付けちゃいましょう! | ค่ะ! จะเก็บกวาดให้เรียบร้อยเลย! | |
ตอนเป็นเลขานุการ (3) | もぉ~、阿賀野姉ぇ!私の太もも撫でるのやめてって! …あれ?…提督?…失礼致しました!…あ、あれ?あれ? |
อาา!! พี่อากาโนะ! หยุดลูบขาอ่อนชั้นสักที! เอ๊..? คุณผู้บัญชาการ? ขออภัยที่เสียมารยาทค่ะ! อ้ะ.. เอ๊..? เอ๊~ |
|
ตอนเป็นเลขานุการ (หลังแต่งงาน) | 提督、もう一息ですよ。頑張って! | ผู้บัญชาการคะ อีกอึดใจเดียว พยายามเข้าค่ะ! | |
แต่งงาน | "提督、お忙しいのにお時間頂いてすみません。 実はかねてより申し上げたかったことがあって…皆さん、 能代が阿賀野姉の世話係だと思ってるみたいですけれど、 能代は…本当は…提督のお世話をしてもいいかなって、 思って……本当にっ!? 夢のようです! 提督! 能代、ずっと頑張ります!!" |
ผู้บัญชาการคะ ต้องขอโทษด้วยที่รบกวนเวลาทั้งๆที่ยุ่งอยู่ คือจริงๆแล้ว อยากจะถือโอกาสนี้กล่าวอะไรสักอย่างกับผู้บัญชาการค่ะ ทุกคนคงคิดว่าโนชิโระเอาแต่คอยดูแลเอาใจใส่พี่อากาโนะตลอด แต่จริงๆ แล้ว โนะชิโนะคิดว่า อยากจะขอดูแลเอาใจใส่ผู้บัญชาการบ้างน้า.. จะ.. จริงเหรอคะ!? เหมือนฝันเลยค่ะ! ผู้บัญชาการ! โนชิโระ จะตั้งใจ และตลอดไปค่ะ!! |
|
แสดงข้อมูลผู้เล่น | 提督に連絡が入っています | มีหมายติดต่อของผู้บัญชาการเข้ามาค่ะ | |
เข้าร่วมกองเรือ | 了解。軽巡能代、出撃します | รับทราบ. เรือลาดตระเวนเบาโนชิโระ ออกปฏิบัติการค่ะ | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (1) | これは…感謝です!能代、沈むわけにはいきませんねっ! | นี่มัน.. ขอบคุณค่ะ! โนชิโระ จะไม่ยอมจมลงแน่นอนค่ะ! | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (2) | 能代を強化ですか…?感謝ですね! | เสริมพลังให้โนะชิโนะเหรอคะ...? ขอบคุณค่ะ! | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) | 阿賀野姉ぇもちゃんと大丈夫? | พี่อากาโนะจะยังสบายดีอยู่มั้ยนะ? | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) จะแชร์ร่วมกับการเลือกด่านสำรวจ, ใช้ถังน้ำ, การสร้างอาวุธยุทโธปกรณ์และในบางสถานการณ์ | |||
เติมเสบียง | 大切な物資、感謝です! | ขอบคุณสำหรับทรัพยากรค่ะ! | |
ซ่อมเรือ (≤ เสียหายเล็กน้อย) |
能代、少しお休みを頂きます | โนชิโระ, ขอตัวไปพักสักครู่นะคะ | |
ซ่อมเรือ (≥ เสียหายปานกลาง) |
提督…能代、お恥ずかしい限りです | ช่างน่าอายเสียจริง ผู้บัญชาการคะ โนชิโระขอโทษค่ะ | |
ต่อเรือ | 提督!建造完了の報告です | ผู้บัญชาการคะ ! สัญญาณแจ้งต่อเรือเสร็จสิ้นค่ะ! | |
กองเรือกลับมาจากออกเรือ | 提督。艦隊が帰投しました | กองเรือกลับมาแล้วค่ะ ผู้บัญชาการ | |
ออกเรือ | 第二水雷戦隊旗艦、能代。抜錨します | เรือธงกองเรือตอร์ปิโดที่สอง, โนชิโระ ม้วนสมอได้ | |
เริ่มรบ | 砲雷撃戦始めます。艦隊陣形よろしくね | เริ่มเข้าสู่การรบค่ะ ลำอื่นๆ จัดตามกระบวนด้วยนะ | |
โจมตี | 残念ね、捕捉済みよ。撃て! | เสียใจด้วยนะ ปิดล้อมไว้หมดแล้ว ยิง! | |
ศึกกลางคืน | 後始末はこの能代に任せて! | เรื่องเก็บกวาดช่วงท้าย ปล่อยให้เป็นหน้าที่ของโนชิโระเองค่ะ! | |
โจมตีตอนกลางคืนจะแชร์ร่วมกับระบบชี้เป้าด้วยเครื่องบินทะเล (ศึกกลางวัน), คัทอินในศึกกลางคืนและการยิงสนับสนุน | |||
MVP | 今の海戦、能代が一番活躍したのですか? まぁ、阿賀野型としては当然の…でも、嬉しいですね |
การต่อสู้เมื่อกี้ โนะชิโระได้โลดแล่นอันดับหนึ่งเหรอคะ? เอ่อ.. สำหรับอากาโนะคลาสแล้วมันเป็นเรือปกติน่ะ.. แต่ก็.. ดีใจจังเลยนะคะ |
|
เสียหายเล็กน้อย (1) | シブヤン島はこんなもんじゃないわ | ที่เกาะชิบูยันน่ะไม่ใช่แบบนี้หรอก | |
เสียหายเล็กน้อย (2) | |||
≥ เสียหายปานกลาง | く…そうは言っても軽巡だから...
で、でも、まだ沈まないわ…まだ撃てるっ! |
อู... ถึงจะพูดแบบนั้น แต่ก็เป็นเรือลาดตระเวนเบาเองนี่นะ... ถึงอย่างนั้น.. ก็ยังไม่จมหรอก ยังยิงได้อยู่! |
|
จม | また、能代は沈むのね…。阿賀野姉、今度はゆっくりきてよ…?ね…? | โนชิโระ.. จมลงอีกแล้วสินะคะ.. พี่อากาโนะ.. ต่อไปก็อย่าซุ่มซ่ามอีกล่ะ..? นะ..? |
บทพูดบอกเวลา
เวลา | ภาษาญี่ปุ่น | ภาษาไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
00:00 | 深夜0時です。時報の連絡って、これで合ってます? | ช่วงดึก เวลา 0 นาฬิกาค่ะ. การแจ้งเตือนเวลา แบบนี้โอเคมั้ยคะ? | |
01:00 | 深夜1時です。提督の部屋のご趣味って味がありますよね。…あ、そういう意味じゃなくってっ | ช่วงดึก ตีหนึ่งค่ะ. ห้องของผู้บัญชาการนี่ รสนิยมดูมีรสชาตินะคะนี่.. อ้ะ.. ไม่ได้หมายความแบบนั้นนะคะ | |
02:00 | 深夜2時です。どうせ起きているなら、お部屋の模様替えとか、してみません? | ช่วงดึก ตีสองค่ะ. ไหนๆก็ตื่นแล้ว จัดห้องสักหน่อย ดีมั้ยคะ? | |
03:00 | 深夜3時です。眠くならないかって?鍛え方が阿賀野姉とは違います! | ช่วงดึก ตีสามค่ะ. ไม่ง่วงเหรอ..? การเตรียมพร้อมของโนชิโระน่ะไม่เหมือนพี่อากาโนะหรอกนะคะ! | |
04:00 | 午前4時です。いつ敵が攻めてきても、能代は対応可能です! | 4 นาฬิกาก่อนเที่ยงค่ะ. ไม่ว่าศัตรูจะบุกเข้ามาเมือไหร่ โนชิโระก็พร้อมรับมือเสมอค่ะ! | |
05:00 | 午前5時。私たち、艦娘はどんな時でも……あれ?他の艦娘たちは……おやすみですか? | 5 นาฬิกาก่อนเที่ยง. พวกเราคังมุสุน่ะ ไม่ว่าจะเวลาไหนก็... เอ๋? คังมุสุลำอื่นๆหยุดพักเหรอคะ ? | |
06:00 | 午前6時、今日はデイリーは終わってます?あっ、さすがは提督です! | 6 นาฬิกาก่อนเที่ยง. เควสท์ประจำวันของวันนี้เสร็จแล้วเหรอคะ? อ้ะ สมกับเป็นผู้บัญชาการค่ะ! | |
07:00 | 午前7時ですね。そろそろ朝ご飯にしましょ?阿賀野姉にも作るから、ご一緒に! | 7 นาฬิกาก่อนเที่ยงแล้วนะคะ ทานอาหารเช้าด้วยกันมั้ยคะ เชิญเลยค่ะ ทำไว้เผื่อพี่อากาโนะด้วย | |
08:00 | 午前8時です。提督、今日も一日、頑張りましょう! | 8 นาฬิกาก่อนเที่ยง ผู้บัญชาการคะ วันนี้ก็มาพยายามกันอีกวันเถอะค่ะ! | |
09:00 | 午前9時。提督!この朝のワイドショー番組って、結構楽しいですね! | 9 นาฬิกาก่อนเที่ยง ผู้บัญชาการคะ! รายการทีวีนี่สนุกดีจังเลยล่ะค่ะ! | |
10:00 | 午前10時。能代、旗艦として提督にお昼をお作りする材料を調達してきます! | 10 นาฬิกาก่อนเที่ยง โนชิโระ ในฐานะที่เป็นเรือธง จะขอจัดเตรียมวัตถุดิบทำอาหารกลางวันให้คุณพลเรือเองค่ะ | |
11:00 | 午前11時。お昼の材料調達してきました。たまねぎ、じゃがいも、にんじん、と... | 11 นาฬิกาก่อนเที่ยง วัตถุดิบสำหรับมื้อเที่ยงพร้อมแล้วค่ะ หัวหอม มันฝรั่ง และก็ แครอท... | |
12:00 | ちょうどお昼です!さぁ、能代カレーを召し上がれ!阿賀野姉も大好物なんです! | เที่ยงพอดีเลยค่ะ ทานแกงกระหรี่สูตรโนชิโระเลยนะคะ อันนี้น่ะแบบที่พี่อากาโนะชอบล่ะค่ะ! | |
13:00 | 午後1時です。…ああ、バレましたか。能代、ホントはカレーしか作れないんです | หลังเที่ยง บ่ายโมงค่ะ อาา ความแตกแล้วสินะคะ ที่จริงแล้ว โนชิโระทำอาหารเป็นแค่แกงกะหรี่อย่างเดียวค่ะ... | |
14:00 | 午後2時です。お昼の後かたづけをしてきますね。…ああ、阿賀野姉の後かたづけもしなきゃ… | หลังเที่ยง บ่ายสองโมงค่ะ ขอเก็บกวาดที่เหลือจากมื้อกลางวันนะคะ อ้ะ.. ต้องเก็บกวาดที่พี่อากาโนะทำหกไว้ด้วย... | |
15:00 | 午後3時です。すみません提督、阿賀野姉との約束がありますので少しはずしますね | หลังเที่ยง บ่ายสามโมงค่ะ ขอโทษนะคะผู้บัญชาการ พอดีมีนัดกับพี่อากาโนะน่ะคะขอตัวสักครู่นะคะ | |
16:00 | 午後4時です。待ち合わせ場所で1時間ほど待っていたのですが...うーん... | หลังเที่ยง 4 โมงเย็นค่ะ ไปรอที่จุดนัดเจอตั้งชั่วโมงนึงแล้วนะคะนี่.. อืมม... | |
17:00 | 午後5時です。阿賀野姉は約束を忘れたようです。まぁ、よくあることなんですけど... | หลังเที่ยง 5 โมงเย็นค่ะ สงสัยพี่อากาโนะจะลืมที่นัดกันไว้แล้วล่ะค่ะ เฮ้อ.. เป็นแบบนี้อยู่เรื่อยแหละค่ะ.. | |
18:00 | 午後6時です。阿賀野姉、平謝りの後、夕食のお誘いがありました。仕方ないですねぇ | หลังเที่ยง 6 โมงเย็นค่ะ พี่อากาโนะ พอขอโทษได้ประเดี๋ยวประด๋าวก็ชวนทานข้าวซะแล้ว เฮ้อ ไม่ไหวเลยจริงๆ.. | |
19:00 | 午後7時です。私は行って参りますが、夕食のカレーをご用意しておきましょう | หลังเที่ยง 1ทุ่มค่ะ เดี๋ยวฉันจะต้องไปก่อนค่ะ เดี๋ยวจะเตรียมแกงกะหรี่มื้อเย็นไว้ให้นะคะ | |
20:00 | 午後8時です、それではまた! | หลังเที่ยง 2ทุ่มค่ะ แล้วเจอกันใหม่นะ! | |
21:00 | 午後9時です。戻りました。姉妹での夕食も、たまには良い物ですね | หลังเที่ยง 3ทุ่มค่ะ กลับมาแล้วค่ะ ทานอาหารร่วมกันระหว่างพี่น้อง บางทีก็ไม่เลวเหมือนกันนะคะนี่ | |
22:00 | 午後10時です。提督、今夜も夜戦ですか?あまり徹夜続きは体に良くありません | หลังเที่ยง 4ทุ่มค่ะ ผู้บัญชาการคะ คืนนี้ก็จะรบกลางคืนเหรอคะ? อยู่ดึกบ่อยๆน่ะไม่ดีต่อสุขภาพนะคะ | |
23:00 | 午後11時。本日は早めにお休みを取られることを能代、意見具申致します | หลังเที่ยง 5 ทุ่มค่ะ โนชิโระ ขอออกความเห็นให้วันนี้ รีบนอนพักผ่อนนะคะ | |
ตอนไม่มีภารกิจ | あの…能代、提督に忘れられてしまったのでしょうか…? 阿賀野姉の世話ばかり気にしてるわけじゃないんだけど… |
เอ่อ.. คือว่า.. ผู้บัญชาการคงไม่ได้ลืมโนชิโระไปซะแล้วใช่มั้ยคะ..? โนชิโระน่ะ ไม่ได้เอาแต่เป็นห่วงเป็นใยพี่อากาโนะอย่างเดียวนะคะ... |
อื่นๆ
- ซิสค่อนหน่อยๆ(ล่ะมั้ง?)
- โดนอากาโนะจับขาอ่อนบ่อย
- เป็นรางวัลจากการผ่านด่าน E-2 ในอีเวนท์ฤดูใบไม้ร่วง 2013
- ปัจจุบันสามารถสร้างได้ในอู่ต่อเรือใหญ่
เรื่องน่ารู้
- โนชิโระจมเมื่อวันที่ 26 ตุลาคม 1944 จากการโจมตีของหมู่เครื่องบินอเมริกา
รายละเอียดเพิ่มเติม
|