สถานการณ์
|
บทพูด (ภาษาญี่ปุ่น/ภาษาไทย)
|
แนะนำตัว
|
海防艦、松輪です。あの・・・択捉ちゃん、私も頑張ります
|
เรือป้องกันชายฝั่ง มัทสึวะค่ะ เอ่อ... เอโทโรฟุจัง ฉันก็จะพยายามนะ
|
คำโปรยในสารานุกรม
|
海防艦、松輪です・・・。占守型海防艦の改良型として建造され、佐世保鎮守府の部隊に配属されました・・・。船団護衛や、対潜掃蕩部隊として働きます。船団の被害を減らすため・・・敵潜水艦と戦いました。でも・・・潜水艦は・・・怖い・・・
|
เรือป้องกันชายฝั่ง มัทสึวะค่ะ...ถูกสร้างขึ้นในฐานะชั้นปรับปรุงของเรือป้องกันชายฝั่งชั้นชิมุชุ ได้รับการบรรจุให้ประจำการอยู่ที่ฐานทัพเรือซะเซะโบะค่ะ...เคยปฏิบัติหน้าที่ทั้งในส่วนของกองเรือคุ้มกัน และกองกำลังต่อต้านเรือดำน้ำค่ะ เข้าต่อสู้กับเรือดำน้ำข้าศึก...เพื่อช่วยลดความเสียหายที่จะเกิดขึ้นกับกองเรือค่ะ แต่วา...เรือดำน้ำเนี่ย...น่ากลัวจังเลย...
|
ตอนเป็นเลขานุการ 1
|
司令、あの・・・
|
ผู้บัญชาการ เอ่อ...
|
เมื่อไค
|
はい、司令?あの
|
ค่ะ ผู้บัญชาการ? เอ่อ
|
ตอนเป็นเลขานุการ 2
|
はい、松輪は・・・あの・・・佐世保へ
|
ค่ะ มัทสึวะน่ะ....อ่า...ไปซะเซะโบะ
|
ตอนเป็นเลขานุการ 3
|
私、 択捉お姉ちゃんのいも・・・え?占守ちゃんの?ええと・・・あの・・・あ、すみません、わかりません・・・
|
ฉัน คือน้องสาวของพี่เอโทโรฟุ... เอ๋? ของชิมุชุจังเหรอ? เอ่อ...อ่า... อ๊ะ ขอโทษค่ะ ไม่รู้เลย...
|
ตอนเป็นเลขานุการ (ตอนไม่มีภารกิจ)
|
司令、あの・・・お忙しそうですね。あの..司令、私・・・ここで・・・待ってます
|
ผู้บัญชาการ เอ่อ...ยุ่งอยู่สินะคะ เอ่อ...ผู้บัญชาการ ฉัน...รออยู่...ตรงนี้นะคะ
|
แต่งงาน
|
択捉ちゃん、何? ・・・え? 司令が、私を・・・? 何か大きな失敗してしまった・・・? あ、あの、択捉ちゃん! ごめんなさい・・・ついてきてもらっても・・・? えっ、駄目っ!? そ、そんなぁ!
|
เอโทโรฟุจัง อะไรเหรอ? ...เอ๋? ผู้บัญชาการ อันนี้ให้ฉัน....? ฉันทำเรื่องใหญ่ผิดพลาดไปหรือเปล่าคะ...? อ๊ะ อ่อ เอโทโรฟุจัง! ขอโทษนะ...ไปด้วยกันได้ไหม...? เอ๋ ไม่ได้เหรอ!? ม ไม่เอานะ!
|
ตอนเป็นเลขานุการ (หลังแต่งงาน)
|
あ、あの・・・司令! お、お茶を・・・ふぁっ!? 熱っ! ううっ、すみません・・・今、拭きますから・・・あの・・・
|
อ๊ะ เอ่อ...ผู้บัญชาการ! ช-ชาค่ะ...หวา!? ร้อน! ฮือ ขอโทษค่ะ...เดี๋ยวจะเช็ดให้นะคะ...เอ่อ...
|
แสดงข้อมูลผู้เล่น
|
報告書ですか?お待ちください
|
หนังสือรายงานเหรอคะ? รอสักครู่นะ
|
เข้าร่วมกองเรือ
|
海防艦松輪、抜錨・・・です!
|
เรือป้องกันชายฝั่ง มัทสึวะ ออกเรือ...ค่ะ!
|
เมื่อไค
|
対潜掃討隊、海防艦松輪、抜錨・・・です
|
กองกำลังต่อต้านเรือดำน้ำ เรือป้องกันชายฝั่ง มัทสึวะ ออกเรือ...ค่ะ
|
ติดตั้งอุปกรณ์ 1
|
あの・・・その・・・これを?
|
เอ่อ...คือ...อันนี้?
|
ติดตั้งอุปกรณ์ 2
|
これを?あ・・・あの・・・ありが・・・どう
|
อันนี้เหรอคะ? อ๊ะ...เอ่อ...ขอบคุณ...ค่ะ
|
ติดตั้งอุปกรณ์ 3[1]
|
敵船?はぁ・・・違うみたい
|
เรือข้าศึก? เฮ้อ...เหมือนจะไม่ใช่นะ
|
เติมเสบียง
|
助かり・・・ます
|
ช่วยได้มาก...เลยค่ะ
|
ซ่อมเรือ (≤ เสียหายเล็กน้อย)
|
す・・・すみません!
|
ข...ขอโทษค่ะ!
|
ซ่อมเรือ (≥ เสียหายปานกลาง)
|
すみません!ごめんなさい!はぁ・・・
|
ขอโทษนะคะ ! ขอโทษค่ะ ! เฮ้อ...
|
ต่อเรือ
|
新造艦が、お待ちのようです
|
การต่อเรือลำใหม่ ท่าทางจะเรียบร้อยแล้วค่ะ
|
กองเรือกลับมาจากออกเรือ
|
なんとか無事に戻りました。はぁ~
|
ยังไงก็กลับมาแบบปลอดภัยแล้วล่ะนะ เฮ้อ~
|
ออกเรือ
|
第一海上護衛隊、松輪、出撃いたします!
|
กองกำลังป้องกันชายฝั่งที่หนึ่ง มัทสึวะ ออกปฏิบัติการค่ะ!
|
เริ่มรบ
|
へ?へえ?へええ?て、敵ですか!?
|
เอ๋? เอ๋? เอ๋~? ศ-ศัตรูเหรอคะ!?
|
โจมตี
|
ご、ごめんなさい!来ないで!
|
ข ขอโทษค่ะ! อย่าเข้ามานะ!
|
โจมตีทางอากาศ/ ชี้เป้าในศึกกลางวัน/ คัตอินในศึกกลางคืน
|
ひっ・・・いや!近づかないでください!
|
ม...ไม่! อย่าเข้ามาใกล้นะ!
|
ศึกกลางคืน
|
突入します!皆さん、続いてください!
|
เข้าตีค่ะ! ทุกคน ลุยต่อกันเถอะค่ะ!
|
MVP
|
へ?私、松輪が?本当ですか?
|
เอ๋? ฉัน มัทสึวะน่ะเหรอ? จริงเหรอคะ?
|
เสียหายเล็กน้อย 1
|
いやぁ!
|
ไม่นะ!
|
เสียหายเล็กน้อย 2
|
嫌だ!ど・・・どこから?
|
ไม่นะ! จ...จากไหนน่ะ?
|
≥ เสียหายปานกลาง
|
いやあぁ!やめてください!怖い!
|
ไม่เอา! อย่านะ! กลัวแล้ว!
|
จม
|
怖い・・・怖い・・・! 怖いっ・・・! 司令、助けてっ・・・!
|
น่ากลัว...น่ากลัว...! น่ากลัวจังเลย...! ผู้บัญชาการ ช่วยฉันด้วย...!
|