Matsuwa

จาก Kancolle Wiki Thai 改三

ข้อมูล

เริ่มต้น

มัทสึวะ

No.335 松輪

เรือป้องกันชายฝั่ง ชั้นเอโทโรฟุ

สเตตัส
Health HP 9 (11) ค่าปืนใหญ่ ปืนใหญ่ 4 (19)
ค่าเกราะ เกราะ 4 (16) ค่าตอร์ปิโด ตอร์ปิโด 0
ค่าหลบหลีก หลบหลีก 39 (81) ค่าต่อสู้อากาศยาน ต่อสู้อากาศยาน 7 (28)
จำนวนเครื่องบิน จำนวนเครื่องบินรวม 0 ค่าต่อต้านเรือดำน้ำ/ASW ต่อต้านเรือดำน้ำ 35 (72)
ความเร็ว ความเร็ว ช้า ค่าค้นหาศัตรู/LOS ค้นหาศัตรู 3 (15)
ระยะการยิง ระยะการยิง ใกล้ โชค โชค 7 (49)
การใช้ทรัพยากร
น้ำมัน 10 กระสุน 10
เวลาในการสร้าง ช่องใส่อุปกรณ์
สร้างไม่ได้ 2
อุปกรณ์ที่ติดมาด้วย
ปืนหลักขนาดเล็ก 12cm単装砲
ปืนต่อสู้อากาศยาน 25mm連装機銃
- - ล็อค -
- - ล็อค -

ปรับปรุงสมรรถภาพ

มัทสึวะ ไค

No.335 松輪改

เรือป้องกันชายฝั่ง ชั้นเอโทโรฟุ

สเตตัส
Health HP 17 (19) ค่าปืนใหญ่ ปืนใหญ่ 5 (38)
ค่าเกราะ เกราะ 7 (33) ค่าตอร์ปิโด ตอร์ปิโด 0
ค่าหลบหลีก หลบหลีก 54 (89) ค่าต่อสู้อากาศยาน ต่อสู้อากาศยาน 12 (55)
จำนวนเครื่องบิน จำนวนเครื่องบินรวม 0 ค่าต่อต้านเรือดำน้ำ/ASW ต่อต้านเรือดำน้ำ 36 (79)
ความเร็ว ความเร็ว ช้า ค่าค้นหาศัตรู/LOS ค้นหาศัตรู 5 (28)
ระยะการยิง ระยะการยิง ใกล้ โชค โชค 9 (59)
การใช้ทรัพยากร
น้ำมัน 10 กระสุน 10
เลเวลที่รีโมเดลได้ ช่องใส่อุปกรณ์
เลเวล 37 3
อุปกรณ์ที่ติดมาด้วย
ปืนลำกล้องมุมสูง 12.7cm単装高角砲(後期型)
ระเบิดน้ำลึก 九五式爆雷
ปืนต่อสู้อากาศยาน 25mm連装機銃
- - ล็อค -

บทพูด

สถานการณ์ บทพูด (ภาษาญี่ปุ่น/ภาษาไทย)
แนะนำตัว
海防艦、松輪です。あの・・・択捉ちゃん、私も頑張ります
เรือป้องกันชายฝั่ง มัทสึวะค่ะ เอ่อ... เอโทโรฟุจัง ฉันก็จะพยายามนะ
คำโปรยในสารานุกรม
海防艦、松輪です・・・。占守型海防艦の改良型として建造され、佐世保鎮守府の部隊に配属されました・・・。船団護衛や、対潜掃蕩部隊として働きます。船団の被害を減らすため・・・敵潜水艦と戦いました。でも・・・潜水艦は・・・怖い・・・
เรือป้องกันชายฝั่ง มัทสึวะค่ะ...ถูกสร้างขึ้นในฐานะชั้นปรับปรุงของเรือป้องกันชายฝั่งชั้นชิมุชุ ได้รับการบรรจุให้ประจำการอยู่ที่ฐานทัพเรือซะเซะโบะค่ะ...เคยปฏิบัติหน้าที่ทั้งในส่วนของกองเรือคุ้มกัน และกองกำลังต่อต้านเรือดำน้ำค่ะ เข้าต่อสู้กับเรือดำน้ำข้าศึก...เพื่อช่วยลดความเสียหายที่จะเกิดขึ้นกับกองเรือค่ะ แต่วา...เรือดำน้ำเนี่ย...น่ากลัวจังเลย...
ตอนเป็นเลขานุการ 1
司令、あの・・・
ผู้บัญชาการ เอ่อ...
เมื่อไค
はい、司令?あの
ค่ะ ผู้บัญชาการ? เอ่อ
ตอนเป็นเลขานุการ 2
はい、松輪は・・・あの・・・佐世保へ
ค่ะ มัทสึวะน่ะ....อ่า...ไปซะเซะโบะ
ตอนเป็นเลขานุการ 3
私、 択捉お姉ちゃんのいも・・・え?占守ちゃんの?ええと・・・あの・・・あ、すみません、わかりません・・・
ฉัน คือน้องสาวของพี่เอโทโรฟุ... เอ๋? ของชิมุชุจังเหรอ? เอ่อ...อ่า... อ๊ะ ขอโทษค่ะ ไม่รู้เลย...
ตอนเป็นเลขานุการ (ตอนไม่มีภารกิจ)
司令、あの・・・お忙しそうですね。あの..司令、私・・・ここで・・・待ってます
ผู้บัญชาการ เอ่อ...ยุ่งอยู่สินะคะ เอ่อ...ผู้บัญชาการ ฉัน...รออยู่...ตรงนี้นะคะ
แต่งงาน
択捉ちゃん、何? ・・・え? 司令が、私を・・・? 何か大きな失敗してしまった・・・? あ、あの、択捉ちゃん! ごめんなさい・・・ついてきてもらっても・・・? えっ、駄目っ!? そ、そんなぁ!
เอโทโรฟุจัง อะไรเหรอ? ...เอ๋? ผู้บัญชาการ อันนี้ให้ฉัน....? ฉันทำเรื่องใหญ่ผิดพลาดไปหรือเปล่าคะ...? อ๊ะ อ่อ เอโทโรฟุจัง! ขอโทษนะ...ไปด้วยกันได้ไหม...? เอ๋ ไม่ได้เหรอ!? ม ไม่เอานะ!
ตอนเป็นเลขานุการ (หลังแต่งงาน)
あ、あの・・・司令! お、お茶を・・・ふぁっ!? 熱っ! ううっ、すみません・・・今、拭きますから・・・あの・・・
อ๊ะ เอ่อ...ผู้บัญชาการ! ช-ชาค่ะ...หวา!? ร้อน! ฮือ ขอโทษค่ะ...เดี๋ยวจะเช็ดให้นะคะ...เอ่อ...
แสดงข้อมูลผู้เล่น
報告書ですか?お待ちください
หนังสือรายงานเหรอคะ? รอสักครู่นะ
เข้าร่วมกองเรือ
海防艦松輪、抜錨・・・です!
เรือป้องกันชายฝั่ง มัทสึวะ ออกเรือ...ค่ะ!
เมื่อไค
対潜掃討隊、海防艦松輪、抜錨・・・です
กองกำลังต่อต้านเรือดำน้ำ เรือป้องกันชายฝั่ง มัทสึวะ ออกเรือ...ค่ะ
ติดตั้งอุปกรณ์ 1
あの・・・その・・・これを?
เอ่อ...คือ...อันนี้?
ติดตั้งอุปกรณ์ 2
これを?あ・・・あの・・・ありが・・・どう
อันนี้เหรอคะ? อ๊ะ...เอ่อ...ขอบคุณ...ค่ะ
ติดตั้งอุปกรณ์ 3[1]
敵船?はぁ・・・違うみたい
เรือข้าศึก? เฮ้อ...เหมือนจะไม่ใช่นะ
เติมเสบียง
助かり・・・ます
ช่วยได้มาก...เลยค่ะ
ซ่อมเรือ (≤ เสียหายเล็กน้อย)
す・・・すみません!
ข...ขอโทษค่ะ!
ซ่อมเรือ (≥ เสียหายปานกลาง)
すみません!ごめんなさい!はぁ・・・
ขอโทษนะคะ ! ขอโทษค่ะ ! เฮ้อ...
ต่อเรือ
新造艦が、お待ちのようです
การต่อเรือลำใหม่ ท่าทางจะเรียบร้อยแล้วค่ะ
กองเรือกลับมาจากออกเรือ
なんとか無事に戻りました。はぁ~
ยังไงก็กลับมาแบบปลอดภัยแล้วล่ะนะ เฮ้อ~
ออกเรือ
第一海上護衛隊、松輪、出撃いたします!
กองกำลังป้องกันชายฝั่งที่หนึ่ง มัทสึวะ ออกปฏิบัติการค่ะ!
เริ่มรบ
へ?へえ?へええ?て、敵ですか!?
เอ๋? เอ๋? เอ๋~? ศ-ศัตรูเหรอคะ!?
โจมตี
ご、ごめんなさい!来ないで!
ข ขอโทษค่ะ! อย่าเข้ามานะ!
โจมตีทางอากาศ/ ชี้เป้าในศึกกลางวัน/ คัตอินในศึกกลางคืน
ひっ・・・いや!近づかないでください!
ม...ไม่! อย่าเข้ามาใกล้นะ!
ศึกกลางคืน
突入します!皆さん、続いてください!
เข้าตีค่ะ! ทุกคน ลุยต่อกันเถอะค่ะ!
MVP
へ?私、松輪が?本当ですか?
เอ๋? ฉัน มัทสึวะน่ะเหรอ? จริงเหรอคะ?
เสียหายเล็กน้อย 1
いやぁ!
ไม่นะ!
เสียหายเล็กน้อย 2
嫌だ!ど・・・どこから?
ไม่นะ! จ...จากไหนน่ะ?
≥ เสียหายปานกลาง
いやあぁ!やめてください!怖い!
ไม่เอา! อย่านะ! กลัวแล้ว!
จม
怖い・・・怖い・・・! 怖いっ・・・! 司令、助けてっ・・・!
น่ากลัว...น่ากลัว...! น่ากลัวจังเลย...! ผู้บัญชาการ ช่วยฉันด้วย...!
  1. บทพูดนี้จะแชร์ร่วมกับการเลือกด่านสำรวจ, ใช้ถังน้ำ, การสร้างอาวุธยุทโธปกรณ์และในบางสถานการณ์

อื่น ๆ

ไม่สามารถสร้างได้ มีดรอปในอีเวนท์ฤดูร้อนปี 2017

เรื่องน่ารู้

ข้อมูลเพิ่มเติม