Uranami
ข้อมูล
เริ่มต้น
|
ปรับปรุงสมรรถภาพ
|
บทพูด
สถานการณ์ | ภาษาญี่ปุ่น | ภาษาไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
แนะนำตัว | 特Ⅰ型駆逐艦吹雪型の末娘、浦浪です。 司令官、どうぞ宜しくお願い致します! (改) 特Ⅰ型駆逐艦吹雪型の末娘、浦波です。 司令官、本日もどうぞ宜しくお願い致します! |
เรือพิฆาตโทคุ 1 กาตะ น้องเล็กสุดแห่งฟุบุกิคลาส อุระนามิ ค่ะ ผู้บัญชาการ ขอฝากตัวด้วยนะคะ! (เมื่อไค) เรือพิฆาตโทคุ 1 กาตะ น้องเล็กสุดแห่งฟุบุกิคลาส อุระนามิ ค่ะ ผู้บัญชาการ วันนี้ก็ขอฝากตัวด้วยนะคะ! |
|
คำโปรยในสารานุกรม | 吹雪型駆逐艦十番艦、特改I型、浦波です。 佐世保生まれです。磯波姉さんや、綾波、敷波と共に、第十九駆逐隊を編成しました。 緒戦からミッドウェー、南方へも出動しました。第十九駆逐隊……覚えていてくださいね。 |
ลำดับที่สิบแห่งเรือพิฆาตฟุบุกิคลาส โทคุ ไค 1 กาตะ อุระนามิ ค่ะ เกิดที่ซาเซะโบะค่ะ เคยเข้าร่วมกองเรือพิฆาตที่สิบเก้า กับพวกพี่อิโซนามิ อายานามิ และชิคินามิค่ะ ตั้งแต่เริ่มสงคราม เคยได้ไปรบที่มิดเวย์ กับทะเลทางใต้ค่ะ ช่วยจำกองเรือพิฆาตที่สิบเก้า....เอาไว้หน่อยนะคะ |
|
ตอนเป็นเลขานุการ (1) | 浦波、参ります。 | อุระนามิ มาแล้วค่ะ | |
ตอนเป็นเลขานุการ (2) | はい、特Ⅰ型浦波です。 | ค่ะ โทคุ 1 กาตะ อุระนามิค่ะ | |
ตอนเป็นเลขานุการ (3) | あ、そこですか?はい、機関吸気口は綾波達と同じなんです、気づかれましたか? | อ๊ะ ตรงนั้นเหรอคะ? ค่ะ ท่อระบายอากาศแบบเดียวกับพวกอายานามิเลยค่ะ สังเกตเห็นด้วยเหรอคะ? | |
ตอนเป็นเลขานุการ (ตอนไม่มีภารกิจ) | あ、あの・・・司令官・・・お忙しそう・・・、お仕事のお邪魔してはいけませんね そうだ、今のうちに、綾波、敷波の様子を見てこよう、お茶菓子も持って行きましょう! |
อ-เอ่อ...ผู้บัญชาการ...ท่าทางยุ่งจัง...จะไปรบกวนตอนทำงานก็ไม่ได้เนอะ จริงด้วย ระหว่างนี้ ไปดูอายานามิ กับชิคินามิดีกว่า เอาชากับขนมไปด้วย! |
|
ตอนเป็นเลขานุการ (หลังแต่งงาน) | 司令官、喉乾きませんか。そうですか…そうだ、磯波姉さんから美味しいお茶菓子もらったんです、いまほうじ茶を入れますね。 | ผู้บัญชาการ คอแห้งไหมคะ งั้นเหรอคะ....จริงด้วย เอาขนมกับน้ำชามาจากพี่อิโซนามิค่ะ จะรินชาให้นะคะ | |
แต่งงาน | 司令官、浦波参りました。第十九駆逐隊の再編の件でしょうか。えっ…これを…浦波に…うそ…あの…あけてみても…いいですか。 | ผู้บัญชาการ อุระนามิมาแล้วค่ะ เรื่องให้ไปเข้าร่วมกองเรือพิฆาตที่สิบเก้าหรือเปล่าคะ เอ๋... อันนี้...ให้อุระนามิ...ไม่จริง...เอ่อ....ขอลองเปิดดู...ได้ไหมคะ | |
แสดงข้อมูลผู้เล่น | 情報ですか?お待ち下さい、お持ちします | ข้อมูลเหรอคะ? รอสักครู่นะคะ เดี๋ยวไปเอามาให้ค่ะ | |
เข้าร่วมกองเรือ | 吹雪型駆逐艦、浦波、抜錨致します。 | เรือพิฆาตฟุบุกิคลาส อุระนามิ พร้อมออกเรือค่ะ! | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (1) | いいですね、素敵です。 (改) これも良い装備ですね、素敵です。 |
ดีจังเลย เยี่ยมไปเลยค่ะ (เมื่อไค) นี่ก็เป็นอุปกรณ์ที่ดีเหมือนกันนะคะ เยี่ยมไปเลยค่ะ |
|
ติดตั้งอุปกรณ์ (2) | これは、ありがたいです | อันนี้ ขอบคุณค่ะ | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) | いけそうですね | น่าจะใช้ได้นะคะ | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) จะแชร์ร่วมกับการเลือกด่านสำรวจ, ใช้ถังน้ำ, การสร้างอาวุธยุทโธปกรณ์และในบางสถานการณ์ | |||
เติมเสบียง | はい、直ちに再出撃、可能です! | ค่ะ พร้อมปฏิบัติการรอบใหม่ทันทีเลย! | |
ซ่อมเรือ (≤ เสียหายเล็กน้อย) |
すみません、浦波、整備して参ります。 | ขอโทษค่ะ อุระนามิ ไปซ่อมก่อนนะคะ | |
ซ่อมเรือ (≥ เสียหายปานกลาง) |
司令官、すみません、浦波、修繕して参ります。 | ผู้บัญชาการ ขอโทษค่ะ อุระนามิ ไปรักษาตัวก่อนนะคะ | |
ต่อเรือ | 司令官、新造艦、就役です! | ผู้บัญชาการ การต่อเรือลำใหม่ สำเร็จแล้วค่ะ! | |
กองเรือกลับมาจากออกเรือ | 作戦完了、艦隊、帰投しました。 | ภารกิจสำเร็จ กองเรือ กลับมาแล้วค่ะ | |
ออกเรือ | 第十九駆逐隊、浦波、出撃致します。 | กองเรือพิฆาตที่สิบเก้า อุระนามิ ออกปฏิบัติการค่ะ | |
เริ่มรบ | 敵艦隊発見!砲戦、魚雷戦、よぉい!参りましょう! | ค้นพบเรือข้าศึก! ปืนใหญ่ ตอร์ปิโด พร้อม! ไปกันเลยค่ะ! | |
โจมตี | 打ち方・・・始め! หรือ 磯波姉さん・・・浦波も・・・頑張ります! |
เตรียมพร้อม....ยิง! หรือ พี่อิโซนามิ...อุระนามิก็จะ....พยายามด้วยค่ะ! |
|
ศึกกลางคืน | 艦隊再集結お願いします、突撃します! | ช่วยไล่ตามข้าศึกต่ออีกทีนะคะ เข้าตีค่ะ! | |
โจมตีตอนกลางคืนจะแชร์ร่วมกับระบบชี้เป้าด้วยเครื่องบินทะเล (ศึกกลางวัน), คัทอินในศึกกลางคืนและการยิงสนับสนุน | |||
MVP | え、浦波の戦果が・・・?そんなことって・・・、いえ、誉めて頂いて、浦波、光栄です! | เอ๋ ผลการรบของอุระนามิเหรอคะ...? เรื่องแบบนั้นเนี่ย....ไม่สิ ได้รับคำชื่นชมแบบนี้ อุระนามิ เป็นเกียรติมากเลยค่ะ! | |
เสียหายเล็กน้อย (1) | きゃああ、やだ! | กรี๊ด ไม่เอานะ! | |
เสียหายเล็กน้อย (2) | 駄目!駄目だからぁ! | อย่านะ! บอกว่าอย่าไง! | |
≥ เสียหายปานกลาง | きゃあああ、被弾!?どこ?空から?か、可燃物を捨てて! | กรี๊ดดดด โดนยิง!? ตรงไหน? จากบนฟ้าเหรอ? ทิ้งของที่ติดไฟได้ออกไปเลย! | |
จม | 浦波、ここまでのようです…。磯波姉さん、綾波、敷波、みんな…どこ? | อุระนามิ ท่าทางจะมาได้แค่นี้ค่ะ...พี่อิโซนามิ อายานามิ ชิคินามิ ทุกคน...อยู่ไหนกันเหรอ? |
บทพูดบอกเวลา
เวลา | ภาษาญี่ปุ่น | ภาษาไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
00:00 | 午前0時です、司令官、本日は浦波が、秘書官を担当させて頂きます! | เที่ยงคืน 0 นาฬิกาค่ะ ผู้บัญชาการ วันนี้อุระนามิ จะมาประจำตำแหน่งเรือเลขาค่ะ! | |
01:00 | マルヒトマルマルです、浦波がお知らせ致しました | 01:00 น. ค่ะ อุระนามิมาแจ้งเตือนค่ะ | |
02:00 | マルフタマルマルです、浦波がお伝え・・・司令官?お休みですか? | 02:00 น. อุระนามิ มารายงาน.... ผู้บัญชาการ? หลับอยู่เหรอคะ? | |
03:00 | マルサンマルマル・・・です・・・、どうしよう・・・、起こして差し上げたほうが・・・、でも・・・ | 03:00 น... ค่ะ...ทำไงดี...จะปลุกก็ไม่ได้...แต่ว่า.... | |
04:00 | マルヨンマルマルです、司令官、お疲れのようですね、熱いほうじ茶でもご用意しますね | 04:00 น. ค่ะ ผู้บัญชาการ ท่าทางเหนื่อยนะคะ ฉันชงชาโฮจิเตรียมไว้แล้วค่ะ | |
05:00 | マルゴウマルマルです、もうすぐ朝ですね!司令官、お早う御座います! | 05:00 น. ค่ะ จะเช้าแล้วสินะคะ! ผู้บัญชาการ รีบเข้าเถอะค่ะ! | |
06:00 | マルロクマルマルです、浦波、総員起こしを掛けさせて頂きますね! | 06:00 น. ค่ะ อุระนามิ จะไปปลุกทุกคนก่อนนะคะ! | |
07:00 | マルナナマルマルです、浦波、朝食をご用意しました!麦飯は大盛りです!、召し上がってください! | 07:00 น. ค่ะ อุระนามิ เตรียมอาหารเช้ามาแล้วค่ะ! เป็นข้าวหุงชามใหญ่! ทานให้อร่อยนะคะ! | |
08:00 | マルハチマルマルです、片付け物を終えたら、本日の艦隊運用、始めさせて頂ければと思います | 08:00 น. ค่ะ พอเก็บกวาดเสร็จแล้ว คิดว่าต้องจัดการภารกิจกองเรือของวันนี้แล้วค่ะ | |
09:00 | マルキュウマルマルです、浦波がお知らせ・・・あ、磯波姉さん!お早う御座います! | 09:00 น. ค่ะ อุระนามิมาแจ้งเตือน... อ๊ะ พี่อิโซนามิ! เร็วเข้าค่ะ! | |
10:00 | ヒトマルマルマルです、磯波姉さん、本日は第十九駆逐隊での艦隊行動が・・・、あ、そうですね!浦波、了解です! | 10:00 น. ค่ะ พี่อิโซนามิ วันนี้สถานการณ์ของกองเรือพิฆาตที่สิบเก้า.... อ๊ะ นั่นสินะคะ! อุระนามิ รับทราบค่ะ! | |
11:00 | ヒトヒトマルマルです、はい!、磯波姉さんとは仲が良くて、くっつき過ぎて、コツンて・・・ぶつかってしまったことも・・・はは、すみません | 11:00 น. ค่ะ! เพราะสนิทกับพี่อิโซนามิ บางทีเลยเผลอ...ชนเข้าไปบ้างเหมือนกันค่ะ...ฮะ ๆ ...ขอโทษด้วยนะคะ | |
12:00 | ヒトフタマルマルです、司令官、浦波、お昼におにぎりを作ってきたんです!ご一緒にいかがですか?今、ほうじ茶もご用意しますね | 12:00 น. ผู้บัญชาการ อุระนามิ ทำข้าวปั้นเป็นมื้อเที่ยงมาแล้วค่ะ! ทานด้วยกันไหมคะ? ตอนนี้ มีชาโฮจิด้วยนะคะ | |
13:00 | ヒトサンマルマルです、司令官、浦波、午後もお手伝い致します! | 13:00 น. ค่ะ ผู้บัญชาการ อุระนามิ จะคอยช่วยงานช่วงบ่ายเองนะคะ! | |
14:00 | ヒトヨンマルマルです、あ!司令官、あそこに綾波達が!綾波~!敷波~!あ、気が付きました! | 14:00 น. ค่ะ อ๊ะ! ผู้บัญชาการ พวกอายานามิอยู่ตรงนั้น! อายานามิ~! ชิคินามิ~! อ๊ะ เห็นด้วยล่ะ! | |
15:00 | ヒトゴウマルマルです、綾波と敷波は、本っ当に仲が良いんですよね、浦波も少し羨ましいです、ああ、そんな意味じゃなくって・・・ですけど・・・ | 15:00 น. ค่ะ อายานามิกับชิคินามิเนี่ย สนิทกันจังเลยเนอะ อุระนามิก็อิจฉาอยู่นิด ๆ นะคะเนี่ย อ้อ ไม่ได้มีความหมายลึกซึ้งอะไรหรอก...นะคะ... | |
16:00 | ヒトロクマルマルです、ああ、そうですね、綾波達とは主砲と艦橋あたりがちょっと違うんです、ほら、ここと・・・ここ、です! | 16:00 น. ค่ะ อา นั่นสินะคะ ฉันกับพวกอายานามิ จะมีป้อมปืนกับห้องควบคุมไม่เหมือนกันนิดนึงค่ะ นี่ค่ะ ตรงนี้....กับตรงนี้ค่ะ! | |
17:00 | ヒトナナマルマルです、海上の夕焼け、綺麗ですね!毎日のことなのに、つい見とれてしまいます・・・ | 17:00 น. ค่ะ แสงอาทิตย์ยามเย็นบนผืนทะเล สวยจังเลยค่ะ! เป็นเรื่องปกติของทุกวัน แต่ก็อยากดูค่ะ... | |
18:00 | ヒトハチマルマルです、司令官、浦波、今晩の夕食の支度、始めますね! | 18:00 น. ค่ะ ผู้บัญชาการ อุระนามิ เตรียมอาหารเย็นก่อนนะคะ! | |
19:00 | ヒトキュウマルマルです、司令官、夕食のご用意、出来ました!今晩は、煮魚と麦飯です!おかわりもあります! | 19:00 น. ค่ะ ผู้บัญชาการ อาหารเย็นเรียบร้อยแล้วค่ะ! เย็นวันนี้เป็นปลาต้มกับข้าวสวยค่ะ! มีให้เติมอีกนะคะ! | |
20:00 | フタマルマルマルです、あ、あの、三水戦司令部より入電が・・・、ええ!? | 20:00 น. ค่ะ อ๊ะ เอ่อ มีโทรสารมาจากกองเรือตอร์ปิโดที่สาม... เอ๋!? | |
21:00 | フタヒトマルマルです、司令官・・・、三水戦旗艦が出撃するそうで・・・、あの・・・第十九駆逐隊にも・・・その・・・ | 21:00 น. ค่ะ ผู้บัญชาการ.... กองเรือตอร์ปิโดที่สามจะออกปฎิบัติการ.... เอ่อ...กองเรือพิฆาตที่สิบเก้าก็ด้วย...เอ่อ... | |
22:00 | フタフタマルマルです、司令官がお話になってくれて、浦波、助かりました!さあ、残りの書類も、今晩中に片付けてしまいますね! | 22:00 น. ค่ะ ได้ผู้บัญชาการช่วยพูดให้ ช่วยอุระนามิได้มากเลยค่ะ! เอาล่ะ งานเอกสารที่เหลือ มาเก็บกวาดกันให้หมดในคืนนี้เลยนะคะ! | |
23:00 | フタサンマルマルです、司令官、本日は一日、大変お疲れ様でした!明日も頑張りましょう! | 23:00 น. ค่ะ ผู้บัญชาการ วันนี้ ก็ขอขอบคุณที่เหนื่อยยากอีกหนึ่งวันนะคะ! พรุ่งนี้ก็มาพยายามกันเถอะค่ะ! | |
ตอนไม่มีภารกิจ | あ、あの・・・司令官・・・お忙しそう・・・、お仕事のお邪魔してはいけませんね そうだ、今のうちに、綾波、敷波の様子を見てこよう、お茶菓子も持って行きましょう! |
อ-เอ่อ...ผู้บัญชาการ...ท่าทางยุ่งจัง...จะไปรบกวนตอนทำงานก็ไม่ได้เนอะ จริงด้วย ระหว่างนี้ ไปดูอายานามิ กับชิคินามิดีกว่า เอาชากับขนมไปด้วย! |
อื่นๆ
- ปัจจุบันมีดรอปใน 2-4-H, 2-4-P, 2-4-J, 4-1-D, 5-1-I, 6-2-K
เรื่องน่ารู้
ข้อมูลเพิ่มเติม
|