Nowaki

จาก Kancolle Wiki Thai 改三
ไปยังการนำทาง ไปยังการค้นหา

ข้อมูล

เริ่มต้น

โนวากิ

No.215 野分

เรือพิฆาต ชั้นคาเงโร

Nowaki Card.png
สเตตัส
Health HP 16 (18) ค่าปืนใหญ่ ปืนใหญ่ 10 (29)
ค่าเกราะ เกราะ 6 (19) ค่าตอร์ปิโด ตอร์ปิโด 24 (69)
ค่าหลบหลีก หลบหลีก 44 (79) ค่าต่อสู้อากาศยาน ต่อสู้อากาศยาน 12 (44)
จำนวนเครื่องบิน จำนวนเครื่องบินรวม 0 ค่าต่อต้านเรือดำน้ำ/ASW ต่อต้านเรือดำน้ำ 24 (49)
ความเร็ว ความเร็ว เร็ว ค่าค้นหาศัตรู/LOS ค้นหาศัตรู 8 (19)
ระยะการยิง ระยะการยิง ใกล้ โชค โชค 14 (49)
การใช้ทรัพยากร
Fuel.png น้ำมัน 15 Ammunition.png กระสุน 20
เวลาในการสร้าง ช่องใส่อุปกรณ์
สร้างไม่ได้ 2
อุปกรณ์ที่ติดมาด้วย
ปืนหลักขนาดเล็ก 12.7cm連装砲
ตอร์ปิโด 61cm四連装魚雷
- - ล็อค -
- - ล็อค -

ปรับปรุงสมรรถภาพ

โนวากิ ไค

No.215 野分改

เรือพิฆาต ชั้นคาเงโร

Nowaki Kai Card.png
สเตตัส
Health HP 32 (34) ค่าปืนใหญ่ ปืนใหญ่ 12 (48)
ค่าเกราะ เกราะ 14 (49) ค่าตอร์ปิโด ตอร์ปิโด 28 (79)
ค่าหลบหลีก หลบหลีก 46 (88) ค่าต่อสู้อากาศยาน ต่อสู้อากาศยาน 16 (49)
จำนวนเครื่องบิน จำนวนเครื่องบินรวม 0 ค่าต่อต้านเรือดำน้ำ/ASW ต่อต้านเรือดำน้ำ 28 (68)
ความเร็ว ความเร็ว เร็ว ค่าค้นหาศัตรู/LOS ค้นหาศัตรู 8 (39)
ระยะการยิง ระยะการยิง ใกล้ โชค โชค 13 (59)
การใช้ทรัพยากร
Fuel.png น้ำมัน 15 Ammunition.png กระสุน 20
เลเวลที่รีโมเดลได้ ช่องใส่อุปกรณ์
เลเวล 35 3
อุปกรณ์ที่ติดมาด้วย
ปืนลำกล้องมุมสูง 12.7cm連装高角砲(後期型)
โซนาร์ 九三式水中聴音機
- - ว่าง -
- - ล็อค -

บทพูด

สถานการณ์ ภาษาญี่ปุ่น ภาษาไทย หมายเหตุ
แนะนำตัว 陽炎型駆逐艦、野分。参上しました。
さあ、司令。いきましょう。
เรือพิฆาตชั้นคาเงโร โนวากิ มาแล้วค่ะ
เอาล่ะผู้การไปกันเถอะค่ะ
คำโปรยในสารานุกรม 陽炎型駆逐艦十五番艦、野分です。舞鶴生まれです。

舞風と一緒に第四駆逐隊に所属しました。 緒戦は那珂さん率いる四水戦と共に南方作戦、そしてミッドウェー、マリアナ、レイテにも参加。できること・・・全力で頑張りました。

เรือพิฆาตชั้นคาเงโรลำดับที่ 15 โนวากิค่ะ เกิดที่ไมซุรุค่ะ

สังกัดที่หน่วยกองเรือพิฆาตที่ 4 ร่วมกันกับไมคาเซะค่ะ ประวัติการรบคือทำภารกิจในภาคใต้ร่วมกับคุณนากะที่เป็นหัวหน้ากองเรือตอร์ปิโดที่ 4 แล้วก็ได้เข้าร่วมที่มิดเวย์ มาเรียนา เลย์เตด้วยค่ะ เรื่องที่ทำได้...จะพยายามทำให้สุดกำลังเลยค่ะ

ตอนเป็นเลขานุการ (1) あの…何かしら? เอ่อ...มีอะไรอย่างงั้นเหรอ?
ตอนเป็นเลขานุการ (2) 舞風、やめなさいって…司令?…どういうこと? ไมคาเซะ พอซะทีเถอะน่า เอ๊ะ...ผู้การ?...หมายความว่ายังไงกัน?
ตอนเป็นเลขานุการ (3) ん?司令、野分に何かお求めですか?

(改) 司令・・・のわっちとか呼ぶのやめてもらえないでしょうか・・・

หืม?ผู้การ มีอะไรให้โนวากิให้ช่วยอย่างนั้นเหรอคะ?

(เมื่อไค) ผู้การ...ช่วยหยุดเรียกว่าโนวัจจิหน่อยจะได้รึเปล่า...

ตอนเป็นเลขานุการ (ตอนไม่มีภารกิจ) 舞風どうしてるかな…元気、かな…。あっ司令、大丈夫!野分、今待機中ですし! ไมคาเซะจะเป็นยังไงบ้างน้า...จะสบายดีรึเปล่าน้า... อ๊ะผู้การ ไม่เป็นไร! ตอนนี้โนวากิเตรียมตัวพร้อมอยู่แล้วล่ะค่ะ!
ตอนเป็นเลขานุการ (หลังแต่งงาน) 司令、もしかして少しお疲れでは。無理せず少し休んでください。お願いします。 ผู้การ ถ้าเกิดเหนื่อยขึ้นมาล่ะก็ อย่าฝืนแล้วพักสักเดี๋ยวนึงเถอะค่ะ ขอร้องล่ะค่ะ
แต่งงาน あの・・・なんでしょうか?舞風が待ってるから野分戻らないと・・・えっ?あっ、これって・・・あ、あの、那珂さんにも報告しないと。えっ?いらない?え、えぇぇ? เอ่อคือ...มีอะไรอย่างนั้นเหรอคะ? ไมคาเซะกำลังรออยู่นะคะถ้าโนวากิไม่กลับไปหาล่ะก็...เอ๋? อ๊ะ...นี่มัน...อะ เอ่อคือถ้าไม่ไปรายงานให้คุณนากะรู้ล่ะก็ เอ๋? ไม่ต้องเหรอ? เอ๋ เอ๋~?
แสดงข้อมูลผู้เล่น 情報の確認ですね。大事です。 ตรวจสอบข้อมูลสินะคะ เรื่องสำคัญเลยค่ะ
เข้าร่วมกองเรือ 駆逐艦野分、出撃します! เรือพิฆาตโนวากิ ออกจู่โจมล่ะค่ะ!!
ติดตั้งอุปกรณ์ (1) いいですねぇ…これならいける気がします。 เยี่ยมไปเลยนะ...ถ้าเป็นเจ้านี่ล่ะก็รู้สึกสู้ได้แน่ๆเลยค่ะ
ติดตั้งอุปกรณ์ (2) これは…ありがとうございます! นี่มัน...ขอบคุณมากเลยค่ะ!
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) 待ってて! รอเดี๋ยวก่อน!
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) จะแชร์ร่วมกับการเลือกด่านสำรวจ, ใช้ถังน้ำ, การสร้างอาวุธยุทโธปกรณ์และในบางสถานการณ์
เติมเสบียง よかったぁ、これで戦えます ดีจังเลย แค่นี้ก็สามารถสู้ได้แล้วค่ะ
ได้รับไอเท็ม
ซ่อมเรือ
(≤ เสียหายเล็กน้อย)
少しだけ、休ませてください ขอให้พักสักเดี๋ยวนึงด้วยเถอะนะคะ
ซ่อมเรือ
(≥ เสียหายปานกลาง)
すみません…体調が戻ったら、すぐに戦線に復帰しますから。 ขอโทษนะคะ..ถ้าร่างกายฟื้นสภาพแล้วล่ะก็ จะรีบกลับไปที่แนวรบทันทีเลยล่ะค่ะ
ซ่อมเสร็จ
ต่อเรือ 新しい仲間が来ましたね。 มีพวกพ้องคนใหม่มาแล้วสินะคะ
กองเรือกลับมาจากออกเรือ 艦隊が帰投しました。お疲れ様でした。 กองเรือกลับมาแล้วล่ะคะ ขอบคุณที่เหนื่อยยากนะคะ
ออกเรือ 第四駆逐隊、出撃です。抜錨! กองเรือพิฆาตที่ 4 ออกจู่โจมค่ะ ออกเรือ!
ส่งสำรวจ
เริ่มรบ 四水戦、突撃する!続けーっ! กองเรือตอร์ปิโดที่ 4 ประจัญบานได้! ตามมาー!
โจมตีทางอากาศ
โจมตี やってやります!てーっ! จะลองจัดการดูล่ะค่ะ! ยิงー!
ศึกกลางคืน やってやる!全艦、突撃―っ! จะจัดการเอง! เรือทุกลำโจมตี―!
โจมตีตอนกลางคืน まだまだ、こんなもんじゃない!

(改) マリアナやレイテと比べれば・・・こんなのは!

ยังหรอกๆ ไม่ใช่แค่นี้หรอก!

(เมื่อไค) ถ้าเทียบกับตอนมาเรียนากับเลเตล่ะก็...ของแค่นี้น่ะ!

โจมตีตอนกลางคืนจะแชร์ร่วมกับระบบชี้เป้าด้วยเครื่องบินทะเล (ศึกกลางวัน), คัทอินในศึกกลางคืนและการยิงสนับสนุน
MVP はぁ…良かったぁ。そう、舞風、これが第四駆逐隊の力です!

(เมื่อไค) そうよ!そう!舞風!見てたよね!これが第四駆逐隊の実力なんだから!

ฮ้า...ดีจังนะ ใช่แล้วไมคาเซะ นี่คือพลังของกองเรือพิฆาตที่ 4 ล่ะ!

(เมื่อไค) ใช่แล้วล่ะ! ใช่แล้ว! ไมคาเซะ! เห็นแล้วสินะ นี่แหลพคือพลังที่แท้จริงของกองเรือพิฆาตที่ 4 ยังไงล่ะ!

เสียหายเล็กน้อย (1) 痛ッ、ちぃっ! โอ้ย ชิ!
เสียหายเล็กน้อย (2) 何、レーダー射撃!?や、やだ อะไรนะโดนเรดาร์ล็อคเป้างั้นเหรอ!? ม ไม่นะ เรือประจัญบานไอโอว่ากับนิวเจอร์ซีย์ของอเมริกาเคยไล่ยิงโนวากิด้วยการใช้เรดาร์ล็อคเป้าในศึกการโจมตีทางอากาศที่เกาะทรัคที่ระยะห่าง 35,000 - 39,000 หลา แต่ศึกครั้งนั้นโนวากิสามารถหนีรอดมาได้
≥ เสียหายปานกลาง やられた…ま、まだ動けます、今沈むわけには…いかない! โดนเข้าซะแล้ว...ย ยังขยับได้อยู่ค่ะ ให้จมตอนนี้น่ะ...ไม่มีทาง!
จม ダメ…沈む…筑摩さん…ごめんなさい…野分…はあ… ไม่ไหว...จมแล้ว...คุณจิคุมะ...ขอโทษนะคะ...โนวากิ...ฮึก... ก่อนจะจมที่ยุทธนาวีเลย์เต โนวากิได้ถูกส่งไปช่วยเหลือลูกเรือของจิคุมะที่จมไปก่อนหน้านี้


บทพูดอีเวนต์

ชื่อกิจกรรม ภาษาญี่ปุ่น ภาษาไทย หมายเหตุ
Christmas 2014 เซ็ทสึบุงเนี่ย... จะเอาถั่วปาใส่กัน หรือจะเอาถั่วไว้กินดีนะ ...เอ๋ ทำได้ทั้งสองอย่างเลย?
New Year's Day 2015
<1-9/1/2015>
謹賀新年。司令!昨年は大変お世話になりました。今年もよろしくどうぞ。です。 สุขสันต์ปีใหม่นะผู้การ! ปีที่แล้วให้ช่วยดูแลไว้เยอะเลย ปีนี้ก็ฝากตัวด้วยนะคะ
Setsubun 2015
Valentine's Day 2015


บทพูดบอกเวลา

เวลา ภาษาญี่ปุ่น ภาษาไทย หมายเหตุ
00:00 司令、本日もこの野分が秘書艦を務めさせていただきます、よろしくお願いします ผู้การ ในวันนี้เองโนวากิก็ได้รับให้ปฏิบัติหน้าที่เป็นเรือเลขานุการค่ะ ฝากตัวด้วยนะคะ
01:00 マルヒトマルマル 司令、深夜です 0100 ผู้การ เวลากลางดึกค่ะ
02:00 マルフタマルマル 司令、丑三つ刻です 0200 ผู้การ เวลาอุชิมิทซึค่ะ (丑三つ) คือช่วงเวลาตั้งแต่ 02:00 ถึง 02:30 กับช่วงเวลา 03:00 ถึง 03:30
03:00 マルサンマルマル 司令、眠くはないのですか?流石です! 0300 ผู้การ ไม่รู้สึกง่วงเลยเหรอค่ะ? สมแล้วล่ะค่ะ!
04:00 マルヨンマルマル 司令、野分の言葉の意味ってご存知ですか?わぁ!流石です! 0400 ผู้การ เข้าใจความหมายของที่โนวากิพูดรึเปล่าคะ? ว้าว! สมแล้วล่ะค่ะ!
05:00 マルゴーマルマル朝です!そろそろ総員起こしの時間ですね 0500 เช้าแล้วค่ะ! ใกล้ได้เวลาทุกๆคนตื่นแล้วนะคะ
06:00 マルロクマルマル朝です!朝食の仕度、野分が致しますね 0600 เช้าแล้วค่ะ! การเตรียมอาหารเช้าให้โนวากิเป็นคนทำเองเถอะนะคะ
07:00 マルナナ・・・マル・・・マル あっすみません、朝食の準備に夢中になってしまって 今日は和朝食です、さぁ召し上がれ! 07...0...0 อ๊ะ ขอโทษนะคะ เผลอไปนึกเรื่องอื่นระหว่างเตรียมอาหารเช้าเข้าน่ะค่ะ วันนี้เป็นอาหารแบบญี่ปุ่นค่ะ เอาล่ะค่ะเชิญทานได้เลยค่ะ!
08:00 マルハチマルマル 野分の朝食はいかがでしたか?そうですか!よかった 0800 อาหารเช้าของโนวากิเป็นยังไงบ้างคะ? งั้นเหรอคะ! ดีจังเลย
09:00 マルキュウマルマル そろそろ我が第四駆逐隊も本気で出撃ですね!司令、命令を! 0900 ใกล้ได้เวลาที่กองเรือพิฆาตที่ 4 ของเราได้ออกจู่โจมแล้วสินะคะ! ผู้การ ขอคำสั่งด้วยค่ะ!
10:00 ヒトマルマルマル 舞風・・・ところ構わず踊ってたら危ないから・・・あっ 司令、すみません 1000 ไมคาเซะ...ถ้าเอาแต่เต้นโดยไม่สนใจรอบข้างล่ะก็มันอันตรายนะ...อ๊ะ ผู้การ ขอโทษด้วยค่ะ
11:00 ヒトヒトマルマル 司令、そろそろお昼ですね 何にします?野分がご用意します 1100 ผู้การใกล้ได้เวลาอาหารกลางวันแล้วนะคะ จะทานอะไรดีคะ? โนวากิจะเตรียมไว้ให้ค่ะ
12:00 ヒトフタマルマ・・・あっ!赤城さん!その節は・・・ へっ?お昼?あります、どうぞ! 120...อ๊ะ! คุณอาคากิ! คือเรื่องในตอนนั้น... เอ๋? ข้าวกลางวัน? มีค่ะ เชิญเลย!
13:00 ヒトサンマルマル 先程は少し焦りました、すみません・・・いえ、大丈夫です 1300 เมื่อสักครู่นี้เผลอใจร้อนมากไปหน่อย ต้องขอโทษด้วย..ไม่หรอกค่ะ ไม่เป็นอะไรหรอกค่ะ
14:00 ヒトヨンマルマル さぁ!午後の任務も張り切っていきましょう!司令、次は? 1400 เอาล่ะ! งานในช่วงบ่ายเองก็มาตั้งใจทำให้เต็มที่เถอะค่ะ! ผู้การ งานต่อไปล่ะ?
15:00 ヒトゴーマルマル 舞風ごめん、今執務中だから・・・ハァ、仕方ないでしょ?もう 1500 ไมคาเซะขอโทษนะ ตอนนี้กำลังทำงานอยู่น่ะ...เฮ่อ มันช่วยไม่ได้นี่นา? โธ่
16:00 ヒトロクマルマル 司令すみません、大丈夫です、艦隊業務に影響はありません 1600 ผู้การ ขอโทษนะคะ ไม่เป็นไรหรอกค่ะ ไม่มีผลกระทบต่อหน้าที่ในกองเรือหรอกค่ะ
17:00 ヒトナナマルマル そろそろ日が落ちますね・・・司令、夕日って少し・・・悲しいですね 1700 ใกล้จะหมดวันแล้วสินะคะ...ผู้การ พระอาทิตย์ยามเย็นเนี่ย รู้สึก...น่าเศร้านิดหน่อยนะคะ
18:00 ヒトハチマルマル 夕食の仕度をしますね、たまには・・・ビフテキもどうでしょう? 1800 ได้เวลาเตรียมทำอาหารเย็นแล้วสินะคะ นานๆทีก็...ทานเนื้อสเต็กบ้างไหมคะ?
19:00 ヒトキュウマルマル 夕食ちょっと頑張りました!司令、お味はどうですか? 1900 ทำอาหารเย็นมาพร้อมแล้วล่ะค่ะ! ผู้การ รสชาติเป็นยังไงบ้างคะ?
20:00 フタマルマルマル 司令?食事のあとは運動したほうがいいですよ、運動 2000 ผู้การ หลังทานอาหารแล้วออกกำลังกายบ้างจะดีกว่านะคะ ออกกำลังกาย
21:00 フタヒトマ・・・あっ利根さん筑摩さん!はいっ!筑摩さん、野分元気にやってます! 210...อ๊ะ คุณโทเนะคุณจิคุมะ! ค่ะ! คุณจิคุมะ โนวากิยังแข็งแรงอยู่ค่ะ! ตอนยุทธนาวีเลย์เต โนวากิถูกส่งไปช่วยเหลือลูกเรือของจิคุมะที่กำลังจะจม แต่หลังจากที่ช่วยมาได้ไม่นาน โนวากิก็ถูกกองเรืออเมริกาตรวจพบและถูกจมลงโดยที่ไม่มีใครรอดชีวิต
22:00 フタフタマルマル 司令・・・静かな夜ですね、ずっとこんな夜だといいですね 2200 ผู้การ...เป็นคืนที่เงียบสงบดีนะคะ ถ้าเป็นคืนแบบนี้ไปตลอดก็ดีสินะคะ
23:00 フタサンマルマル 司令、本日も大変お疲れ様でした、野分明日も頑張ります! 2300 ผู้การ ในวันนี้เองก็ขอขอบคุณแก่ความเหนื่อยยากนะคะ พรุ่งนี้เองโนวากิก็จะพยายามค่ะ!
ตอนไม่มีภารกิจ 舞風どうしてるかなぁ、元気・・・かな? あっ司令、大丈夫!野分、今待機中ですし! ไมคาเซะจะเป็นยังไงบ้างน้า จะสบายดี...รึเปล่านะ? อ๊ะผู้การ ไม่เป็นไรค่ะ โนวากิตอนนี้อยู่ในช่วงเตรียมตัวอยู่ค่ะ!

อื่นๆ

เข้าเกมเมื่อวันที่ 14 พฤศจิกายน 2014
นักพากย์ โอซาวะ อาริ(小澤亜李)
นักวาด โคนิชิ (コニシ)
  • เป็นรางวัลจากการผ่านด่าน E-4 ในอีเวนท์ฤดูใบไม้ร่วง 2014

เรื่องน่ารู้

ข้อมูลเพิ่มเติม