Chiyoda
ไปยังการนำทาง
ไปยังการค้นหา
ข้อมูล
เริ่มต้น
|
ปรับปรุงสมรรถภาพ
|
ปรับปรุงสมรรถภาพครั้งที่ 2
|
ปรับปรุงสมรรถภาพครั้งที่ 3
|
ปรับปรุงสมรรถภาพครั้งที่ 4
|
ปรับปรุงสมรรถภาพครั้งที่ 5
|
บทพูด
ร่างเรือบรรทุกเครื่องบินทะเล
สถานการณ์ | ภาษาญี่ปุ่น | ภาษาไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
แนะนำตัว | 水上機母艦千代田です。姉の千歳が、いつも迷惑かけていませんか? | เรือบรรทุกเครื่องบินทะเล จิโยดะค่ะ พี่จิโตเสะ สร้างความเดือดร้อนให้ตลอดเลยหรือเปล่าคะ? | |
คำโปรยในสารานุกรม | 水上機母艦として建造された千歳型2番艦、千代田です。 甲標的母艦としても運用できるようになっているのよ。 千歳お姉と一緒に頑張りますね! |
เรือลำดับที่ 2 แห่งจิโตเสะคลาส ที่ถูกสร้างขึ้นมาเพื่อรับหน้าที่บรรทุกเครื่องบินทะเล จิโยดะค่ะ ใช้เป็นเรือบรรทุกเครื่องบินแบบโค เฮียวเทคิ ก็ได้นะ ฉันกับพี่จิโตเสะ จะพยายามเต็มที่ค่ะ! |
|
ตอนเป็นเลขานุการ (1) | え?また千歳お姉が何か? | เอ๋? พี่จิโตเสะทำอะไรอีกแล้วเหรอคะ? | |
ตอนเป็นเลขานุการ (2) | 千歳お姉…危ない……あ…夢か… | พี่จิโตเสะ...อันตราย...อ๊ะ...ฝันเหรอ... | |
ตอนเป็นเลขานุการ (3) | 千歳お姉…くすぐったいよぉ…って…提督、何してんの? | พี่จิโตเสะ...จั๊กจี้น้า... อ๊ะ...ผู้บัญชาการ ทำอะไรน่ะ? | |
แต่งงาน | 提督、私に何か用ですか?ぁっ、千歳お姉見ませんでしたか?あっ、そう… | ผู้บัญชาการ มีอะไรกับฉันเหรอคะ? อ๊ะ หาพี่จิโตเสะไม่เจอเหรอคะ? อ๊ะ เหรอ... | |
แสดงข้อมูลผู้เล่น | 千歳お姉に…いえ、提督にご連絡です | มาหาพี่จิโตเสะ... ไม่สิ มีการติดต่อมาหาผู้บัญชาการค่ะ | |
เข้าร่วมกองเรือ | よし、水上機母艦千代田、出ます! | เอาล่ะ เรือบรรทุกเครื่องบินทะเล จิโยดะ ไปล่ะค่ะ! | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (1) | 少しは千歳お姉に近づけたかな? | จะทำให้ใกล้พี่จิโตเสะเข้าไปอีกนิดหรือเปล่าน้า? | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (2) | ふふっこれで勝てる…千歳お姉に勝てるかも! | ฮึๆ มีนี่ล่ะก็ชนะแน่...น่าจะชนะพี่จิโตเสะเลยก็ได้มั้ง! | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) | いただきです! | ทานล่ะนะคะ! | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) จะแชร์ร่วมกับการเลือกด่านสำรวจ, ใช้ถังน้ำ, การสร้างอาวุธยุทโธปกรณ์และในบางสถานการณ์ | |||
เติมเสบียง | 少しは千歳お姉に近づけたかな? | จะทำให้ใกล้พี่จิโตเสะเข้าไปอีกนิดหรือเปล่าน้า? | |
ซ่อมเรือ (≤ เสียหายเล็กน้อย) |
どうもドック入りって好きじゃないわ | ไม่ว่ายังไงก็ต้องเข้าอู่เนี่ย ไม่ชอบเลยนะ | |
ซ่อมเรือ (≥ เสียหายปานกลาง) |
うっ、私が大規模修理…。千歳お姉には黙ってて!お願い! | อึก ที่ฉันต้องเข้าซ่อมใหญ่เนี่ย... อย่าไปบอกพี่จิโตเสะนะ! ขอร้องล่ะ! | |
ต่อเรือ | 新しい船ができましたよ~って、今から来てもねぇ… | เรือลำใหม่เสร็จแล้วนะค้า~ เดี๋ยวก็มาแล้วล่ะ... | |
กองเรือกลับมาจากออกเรือ | 艦隊が戻ってきたね。みんな無事かな? | กองเรือกลับมาแล้วค่ะ ทุกคนปลอดภัยหรือเปล่านะ? | |
ออกเรือ | お姉!先に出るよ! | พี่! ล่วงหน้าไปก่อนนะ! | |
เริ่มรบ | 千代田艦載機、敵艦発見です! | เครื่องบินทะเลของจิโยดะ ค้นพบข้าศึกค่ะ! | |
โจมตีทางอากาศ | お姉!先にやっちゃうよ! | พี่คะ! นำหน้าไปก่อนนะ! | |
โจมตี | 索敵したら、攻撃よね~ | ค้นหาข้าศึก แล้วก็บุกล่ะนะ~ | |
ศึกกลางคืน | さーちあんど、ですとろい~! | เซิร์ช แอนด์ เดสทรอย~! | |
โจมตีตอนกลางคืน | お姉!先にやっちゃうよ! | พี่! นำหน้าไปก่อนนะ! | |
โจมตีตอนกลางคืนจะแชร์ร่วมกับระบบชี้เป้าด้วยเครื่องบินทะเล (ศึกกลางวัน), คัทอินในศึกกลางคืนและการยิงสนับสนุน | |||
MVP | 千代田が一番?あら、お姉はちゃんとやってるかな? | จิโยดะเป็นที่หนึ่งเหรอ? แหม พี่จะทำได้แบบนี้มั่งไหมน้า? | |
เสียหายเล็กน้อย (1) | ああぁ! | อ๊า! | |
เสียหายเล็กน้อย (2) | 千歳お姉の方に行かせるな! | อย่าไปทางพี่จิโตเสะนะ! | |
≥ เสียหายปานกลาง | もう、これじゃ水上機運用が……。 | โธ่ แบบนี้เครื่องบินทะเลก็ไม่ไหวสิ.... | |
จม | 千歳お姉…ほんっとに、危なっかしいんだから… | พี่จิโตเสะ... มันอันตรายจริงๆ นะ... |
ร่างเรือบรรทุกเครื่องบินเบา
สถานการณ์ | ภาษาญี่ปุ่น | ภาษาไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
แนะนำตัว | 空母になった千代田です。是非、千歳お姉と一緒に機動部隊を編成してね | ||
คำโปรยในสารานุกรม | 水上機母艦から大改装を受けて、航空母艦にジョブチェンジした千代田です。
結構ちゃんとした空母でしょ?千歳お姉と一緒に敵機動部隊と戦うわ! |
||
ตอนเป็นเลขานุการ (1) | 提督、なあに?
or 千歳お姉、千代田が護るから!(Carrier Kai 2) |
||
ตอนเป็นเลขานุการ (2) | 飛行甲板って…いいよね!
or ええ?また千歳お姉がなにか。(Carrier Kai 2) |
||
ตอนเป็นเลขานุการ (3) | 千歳お姉、そ~ゆぅのは二人の部屋で……なんだ、提督なの? | ||
ตอนเป็นเลขานุการ (ตอนไม่มีภารกิจ) | 提督、千代田よ!忘れちゃったの?
or ねぇ、提督ぅ! 千歳お姉見なかった? あーそうっ! …っもう、なんか退屈かもっ! (Carrier Kai 2) |
||
ตอนเป็นเลขานุการ (หลังแต่งงาน) | 千歳お姉だけでも心配なのに、提督まで……本ッ当やれやれね or 提督ぅ! 千歳お姉見なかった? あーそうっ! ふん? じゃ、まぁ…!あのう… ちょった疲れたからひさかして休んであげる!(Carrier Kai 2?) |
||
แต่งงาน | 提督……お気持ちは嬉しいけれど、千代田はやっぱり千歳お姉が心配だから…… | ||
แสดงข้อมูลผู้เล่น | 提督、お姉から…じゃなかった。司令部から連絡です | ||
เข้าร่วมกองเรือ | 航空母艦千代田、出撃します! | ||
ติดตั้งอุปกรณ์ (1) | ありがとう!これなら正規空母並みよね | ||
ติดตั้งอุปกรณ์ (2) | 今度はレイテでも大丈夫! | ||
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) | お姉、見てた? | ||
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) จะแชร์ร่วมกับการเลือกด่านสำรวจ, ใช้ถังน้ำ, การสร้างอาวุธยุทโธปกรณ์และในบางสถานการณ์ | |||
เติมเสบียง | 満タンでよろしくね
or ふぅ~。これで何とかなるかなぁ? (Carrier Kai 2) |
||
ซ่อมเรือ (≤ เสียหายเล็กน้อย) |
空母はメンテが肝心よね。 | ||
ซ่อมเรือ (≥ เสียหายปานกลาง) |
痛たたたたぁ…千歳お姉には内緒よ。 | ||
ต่อเรือ | 新しい船が艦隊に加わるわ。 | ||
กองเรือกลับมาจากออกเรือ | 作戦が終わった艦隊が、戻ってきたね | ||
ออกเรือ | 航空母艦千代田、出撃します
or 艦載機の練度も十分、出撃ね! |
||
เริ่มรบ | 敵艦隊発見!攻撃隊、発艦開始よ | ||
โจมตีทางอากาศ | 千歳お姉の隊と一緒に飛ばせたいなぁ… | ||
โจมตี | さあ、艦爆隊、艦攻隊、出番よ! | ||
ศึกกลางคืน | そろそろトドメをさしちゃおっかな | ||
โจมตีตอนกลางคืนจะแชร์ร่วมกับระบบชี้เป้าด้วยเครื่องบินทะเล (ศึกกลางวัน), คัทอินในศึกกลางคืนและการยิงสนับสนุน | |||
MVP | やったあ、空母としての千代田もイケるじゃない。千歳お姉、ちゃんと見てた? | ||
เสียหายเล็กน้อย (1) | やだぁ! | ||
เสียหายเล็กน้อย (2) | 飛行甲板に火災!?消して~! | ||
≥ เสียหายปานกลาง | うぅ、まあ軽空母だからね…無理はできないわ。 | ||
จม | 千歳おねぇ・・・ゆっくり・・・来てね・・・ |
บทพูดบอกเวลา
เวลา | ภาษาญี่ปุ่น | ภาษาไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
00:00 | 千代田よ。今日は私が時報を担当するわ。あっ、午前0時です。 | ||
01:00 | 午前1時。提督、こんな時間までやるの?そろそろ寝ないと…。私も千歳お姉と…。 | ||
02:00 | 午前2時。寝ないの?提督が寝たら、早く千歳お姉のところに行きたいのに~。 | ||
03:00 | 午前3時。提督に1時間ごとに連絡するなんて…。全く、この任務なんなのかなぁ~。 | ||
04:00 | 午前4時…。ね、眠くなんかないわ!任務中ですから…。 | ||
05:00 | 午前5時。提督、朝よ。この任務、千歳お姉にはさせられないわね…。私がやらないと。 | ||
06:00 | 午前6時。そろそろ街も動き出す時間ね。 | ||
07:00 | 午前7時。提督、朝よ!シャキっとした? | ||
08:00 | 午前8時。忙しそうね、仕事?勉強?原稿?なんでもいいわ。出撃、行くわよ! | ||
09:00 | 午前9時。今頃、千歳お姉はどうしているかなぁ…。 | ||
10:00 | 午前10時。提督は、千歳お姉のことどう思ってるの?1時間後には答えてよね! | ||
11:00 | 午前11時。ふ~ん、お姉のこと好きなのかぁ…。えっ、え~!?だ、ダメよ! | ||
12:00 | 正午です…が、提督、さっきの発言を取り消すまで、今日のランチはお預けです! | ||
13:00 | 午後1時です。提督、さっきの発言、取り消してよ!千代田もおなかすいたよ~。ねぇ~。 | ||
14:00 | 午後2時。提督も強情ね~。今日から恋のライバルよ!でも、仕方ない…。はい、おにぎり。 | ||
15:00 | 午後3時です。さて、午後はどっち方面に進撃するの?西?南? | ||
16:00 | 午後4時。足りない…千歳お姉が足りないよ~。 | ||
17:00 | 午後5時。提督~、お姉のどんなところが好きなの?1時間後に答えてよねっ! | ||
18:00 | 午後6時。さぁ、答えなさい!…ええ…ふんふん…え…えぇー!う、うそー! | ||
19:00 | 午後7時。夕食の時間だけど…提督…お先にどうぞ…。微妙にショックで…喉を通らない… | ||
20:00 | 午後8時です。目が赤いって…泣いてないですからっ! | ||
21:00 | 午後9時です。提督…私に夜食差し入れって…。それは…ちょっと嬉しいかも… | ||
22:00 | 午後10時です。やっぱり千歳お姉が提督の膝枕で寝るなんて、許せない! | ||
23:00 | 午後11時よ。提督のお姉に関する記憶を塗り替えるわ!さ、膝枕を差し出すのよ!おやすみなさい! | ||
ตอนไม่มีภารกิจ | 提督、千代田よ!忘れちゃったの?
or ねぇ、提督ぅ! 千歳お姉見なかった? あーそうっ! …っもう、なんか退屈かもっ! (As Carrier Kai 2) |
อื่นๆ
เรื่องน่ารู้
ข้อมูลเพิ่มเติม
|