Naka
ข้อมูล
เริ่มต้น
|
ปรับปรุงสมรรถภาพ
|
ปรับปรุงสมรรถภาพครั้งที่ 2
|
บทพูด
สถานการณ์ | ภาษาญี่ปุ่น | ภาษาไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
แนะนำตัว | 艦隊のアイドル、那珂(なか)ちゃんだよー! よっろしくぅ! (改二) 艦隊のアイドル、那珂ちゃんだよ!いつも可愛い♪ (元改二) 那珂ちゃんだよ!もっと素敵になっちゃった!きゃは♪ |
ไอดอลแห่งกองเรือ นากะจังเองค่า! ฝากตัวด้วยนะค้า! (ไคนิ) ไอดอลแห่งกองเรือ นากะจังเองค่า! ไม่ว่าเมื่อไรก็น่ารัก♪ (ไคนิ เดิม) นากะจังเองค่ะ! น่ารักขึ้นมากกว่าเดิมซะแล้วสิ! อะฮ้า♪ |
|
คำโปรยในสารานุกรม | 第4水雷戦隊のセンターも務めた那珂だよ! お仕事沢山入ってて、輸送船の護衛任務や、トラック島から南方への輸送任務とか… …え、地方巡業じゃんって?そんなことないしっ! |
ผู้ถูกเลือกให้เป็นเซ็นเตอร์แห่งกองเรือตอร์ปิโดที่ 4 นากะจังค่า! มีภารกิจมากมาย ทั้งหน้าที่คุ้มกันเรือขนส่ง ทั้งภารกิจคุ้มกันที่ทางใต้ของเกาะทรัค... ...เอ๋ ทัวร์โชว์เหรอ? ไม่มีเรื่องอย่างนั้นซักหน่อย! |
|
ตอนเป็นเลขานุการ (1) | おっはようございまーす! (改二) 那珂ちゃんごきげん! |
อรุณสวัสดิ์ค่า! (ไคนิ) นากะจัง สบายดีค่ะ! |
|
ตอนเป็นเลขานุการ (2) | 那珂ちゃんスマイルー! (改二) よぉし、那珂ちゃん今日もかわいい♪ |
นากะจัง สไมล์! (ไคนิ) เอาล่ะ นากะจัง วันนี้ก็น่ารักอีกแล้ว♪ |
|
ตอนเป็นเลขานุการ (3) | 那珂ちゃんはー皆のものだからー そんなに触っちゃダメなんだよー? |
นากะจังอ่ะ เป็นของทุกคนนะ อย่ามาจับแบบนั้นได้ไหม? |
|
ตอนเป็นเลขานุการ (ตอนไม่มีภารกิจ) | えっと。お仕事は、次の現場に行かなく――って……あっ、今日はオフなんですね……。そっか…… | เอ่อ งานเนี่ย ถ้าไม่ไปเข้าฉากต่อไปล่ะก็......อ๊ะ วันนี้หยุดสินะ...... งี้นี่เอง...... | |
ตอนเป็นเลขานุการ (หลังแต่งงาน) | ありがとー! | ขอบคุณค่า! | |
แต่งงาน | いっつも応援ありがとう!提督のためにもっともっとがんばるね!キラーン☆ | ขอบคุณที่สนับสนุนมาตลอดนะคะ! ฉันจะพยายามให้มากกว่าเดิมเพื่อผู้บัญชาการนะคะ! ปิ๊งๆ☆ | |
แสดงข้อมูลผู้เล่น | 提督にお仕事のご連絡です! (改二) 提督!お仕事のスケジュール?見るの? |
มีสายติดต่องานมาหาคุณผู้บัญชาการค่ะ! (ไคนิ) ผู้บัญชาการ! จะขอดูตารางงานเหรอคะ? |
|
เข้าร่วมกองเรือ | お仕事ですね? | มีงานสินะคะ? | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (1) | 那珂ちゃん、パワーアーップ! (改二) 那珂ちゃん、ますます可愛くパワーアーップ! |
นากะจัง พาวเวอร์อัพ! (ไคนิ) นากะจัง ทั้งน่ารัก ทั้งพาวเวอร์อัพขึ้นเรื่อย ๆ เลยล่ะ! |
|
ติดตั้งอุปกรณ์ (2) | ますます魅力的になっちゃった!キャハッ | มีเสน่ห์มากกว่าเดิม! อะฮ้า | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) | ありがとーーー! | ขอบคุณค่าาา! | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) จะแชร์ร่วมกับการเลือกด่านสำรวจ, ใช้ถังน้ำ, การสร้างอาวุธยุทโธปกรณ์และในบางสถานการณ์ | |||
เติมเสบียง | ロケ弁ですね いっただきまーす! | ข้าวกล่องเหรอ? ทานล่ะนะค้าา! | |
ซ่อมเรือ (≤ เสียหายเล็กน้อย) |
舞台裏は見ないでね? | อย่าดูหลังเวทีนะ? | |
ซ่อมเรือ (≥ เสียหายปานกลาง) |
ちょっと長めのオフいただきまーす!おやすみなさーい (改二) 長めのオフいただきまぁーす!オフは~、ワイハかな♪ |
จะขอลาพักยาวหน่อยนะคะ! ราตรีสวัสดิ์ค่า (ไคนิ) ขอลาพักยาวนะค้า! ลาไปไหนดี วายฮาล่ะมั้ง♪ |
|
ต่อเรือ | 新しい娘入ったよー楽しみだねー | มีเด็กใหม่เข้ามาล่ะ~ น่าสนุกจังเลย! | |
กองเรือกลับมาจากออกเรือ | お仕事終了!お疲れ様ー! | งานเสร็จแล้วจ้า! ขอบคุณที่เหนื่อยนะ! | |
ออกเรือ | 那珂ちゃん現場入りまーす | นากะจัง ขึ้นแสดงแล้วค่า | |
เริ่มรบ | ロケ中はお肌が荒れちゃうなぁ… (改二) 握手や写真はいいけどぉ、贈り物は鎮守府を通してね♪ |
ออกพื้นที่ที่ไรผิวแห้งทุกทีเลย... (ไคนิ) จับมือหรือถ่ายรูปก็ได้นะคะ ของขวัญเอาไปฝากไว้ที่ฐานทัพด้วยนะ♪ |
|
โจมตี | どっかーん! | ตู้มมม! | |
ศึกกลางคืน | 那珂ちゃんセンター!一番の見せ場です! | นากะจัง เซ็นเตอร์! เด่นที่สุดในเวที!~ | |
โจมตีตอนกลางคืน | いつもありがとーーーーーーー! | ขอบคุณสำหรับที่ผ่านมานะค้าาา! | |
โจมตีตอนกลางคืนจะแชร์ร่วมกับระบบชี้เป้าด้วยเครื่องบินทะเล (ศึกกลางวัน), คัทอินในศึกกลางคืนและการยิงสนับสนุน | |||
MVP | ゲームがつまらなくっても、那珂ちゃんのことは、キライにならないでください! | ถึงเกมจะน่าเบื่อ แต่อย่าเพิ่งเกลียดนากะจังเลยนะคะ! | |
เสียหายเล็กน้อย (1) | きゃあ!顔はやめてー! | กรี๊ด! อย่าทำที่หน้านะ! | |
เสียหายเล็กน้อย (2) | いった!痛いって言ってるじゃん! | เจ็บ! บอกว่าเจ็บไม่ใช่เหรอไง! | |
≥ เสียหายปานกลาง | こんなになっても…那珂ちゃんは絶対、路線変更しないんだから! | ต่อให้เป็นแบบนั้น...แต่นากะจังไม่มีวันเปลี่ยนใจหรอกค่ะ! | |
จม | えー?那珂沈むの?そんな…アイドルは沈まない設定じゃ… | เอ๋? นากะจะจมเหรอ? ไม่น่ะ...ไอดอลน่ะไม่มีวันจมหรอก... |
บทพูดบอกเวลา
เวลา | ภาษาญี่ปุ่น | ภาษาไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
00:00 | 今日は那珂ちゃんがアイドル時報のお仕事入りまーす。 | วันนี้ นากะจัง จะมารับจ๊อบไอดอลบอกเวลาเองนะค้า~ | |
01:00 | 那珂ちゃん、マルヒトマルマルスマーイル!きゃはっ♪ | นากะจัง 01:00 สไมล์! อะฮ้า♪ | |
02:00 | は~い!那珂ちゃんのぉ、マルフタマルマルアナウ~ンス! | ค่า! นากะจังมาแจ้งเวลา 02:00 ค่า! | |
03:00 | 那珂ちゃんお仕事続けるよ。マルサ、えっ声大きい? | งานของนากะจังยังดำเนินต่อไป 03... เอ๋ เสียงดังไปเหรอ? | |
04:00 | マルヨンマルマルでーす。えっえっとお茶ですか?えっとぉ提督ケータリングちゃんと入ってます? | 04:00 น. ค่า เอ่อ ชาเหรอคะ? อ่า ผู้บัญชาการได้เตรียมไว้หรือเปล่าคะ? | |
05:00 | マルゴーマルマル。提督、那珂ちゃんお仕事の現場にはちゃんとケータリング入れてって言ったじゃ...痛ぁ | 05:00 น. ผู้บัญชาการ บอกแล้วไงว่าให้เตรียมเสบียงไว้ที่จุดทำงานของนากะจังด้ว... เจ็บ! | |
06:00 | 艦隊のみんなーマルロクマルマルあっさでーす。那珂ちゃんの総員起こし行っくよー | กองเรือ ทุกคน 06:00 เช้าแล้วจ้า นากะจัง ไปปลุกกองเรือก่อนละน้า | |
07:00 | マルナナマルマルきゃは♪提督、那珂ちゃんの朝ごはんは?アイドルは朝はちゃーんと食べないと | 07:00 อะฮ้า♪ ผู้บัญชาการ มื้อเช้าของนากะจังล่ะ? ไอดอลเนี่ยจำเป็นต้องกินข้าวเช้านะ | |
08:00 | はーい那珂ちゃんの~マルハチマルマ~ル | ค่า นากะจัง 08:00 น. | |
09:00 | いーい?四水戦みんなでコールしちゃうよ。せ~のマルキュウ、マルマル、マルマル、マルマル | เอาล่ะนะ? กองเรือที่ 4 ทุกคน มาคอลกันเถอะ หนึ่ง สอง 09:00 0... | |
10:00 | えっ普通でいいの?つまんなーい。ヒトマルマルマル | เอ๊ะ เอาแบบปกติเหรอ? น่าเบื่ออ้ะ 10:00 | |
11:00 | えっとぉヒトヒトマルマルだよ。提督、那珂ちゃんお腹空いた。今日のお昼は那珂ちゃん、カレー食べたい。 | เอ้อ 11:00 ล่ะ ผู้บัญชาการ นากะจังหิวแล้วล่ะ วันนี้มื้อเที่ยง นากะจังอยากกินข้าวแกงกะหรี่จังเลย | |
12:00 | ヒトフタマルマル。やったぁロケ弁にカレーもある。那珂ちゃんカレー頂きぃ、ここのカレーお芋も美味しい。 | 12:00 มีข้าวกล่องแกงกะหรี่จริง ๆ ด้วย! นากะจังจะทานแกงกะหรี่แล้วนะคะ แกงกะหรี่ของที่นี่ มันฝรั่งอร่อยสุด ๆ เลยล่ะ | |
13:00 | 那珂ちゃんお腹いっぱいでちょっと眠くなっちゃった…ふぁぁ あっ時間はねぇ、ヒトサンマルマルだよぉ。 | นากะจัง พออิ่มแล้วก็เริ่มง่วงแล้วล่ะ...ฮ้าว อ๊ะ บอกเวลาสินะ 13:00 ค่า | |
14:00 | ヒトヨンマルマル。那珂ちゃんちょっとお昼タイム。提督、スケジュール調整お願いね じゃおやすみー | 14:00 นากะจัง กับช่วงเวลากลางวัน ผู้บัญชาการ ฝากจัดการตารางงานหน่อยนะคะ นอนละค่า | |
15:00 | ヒトゴーマ…あっあがのん はい、おはようです。うん、那珂ちゃん元気だよ。あがのんも今日も可愛い | 15:0... อ๊ะ อากาน่อน จ้า อรุณสวัสดิ์ อื้อ นากะจังสบายดีนะ อากาน่อนวันนี้ก็น่ารักจังเลย | |
16:00 | ヒトロクマルマルだよぉ売れっ子だから仕方ないけど、那珂ちゃんちょっとオフが欲しいなぁ。短い方の | 16:00 แล้วล่ะ! ก็เป็นคนดังนี่นา ช่วยไม่ได้ นากะจังอยากจะพักบ้างจังเลยน้า นิดนึงก็ยังดี | |
17:00 | 那珂ちゃんのヒトナナマルマル。夕焼けターイム、夕焼け那珂ちゃんきゃは♪那珂ちゃん今日の最カワ | นากะจัง 17:00 น. ช่วงเย็นแล้วค่า นากะจังตอนเย็นอะฮ้า ♪ นากะจังวันนี้ก็น่ารักสุด ๆ | |
18:00 | ヒトハチマルマルだよぉ提督夜ご飯は?えっ?那珂ちゃんが作るの?えっなんで?どうやって? | 18:00 แล้วล่ะ ผู้บัญชาการ ข้าวเย็นล่ะ? เอ๋? นากะจังต้องทำเหรอ? ทำไมอ้ะ? ทำยังไงเนี่ย? | |
19:00 | ヒトキュウマルマルだよぉ提督手作りのご飯那珂ちゃん大好き。いっただっきまーす(咀嚼)うん、おいしい! | 19:00 ไงล่ะ นากะจังชอบอาหารฝีมือผู้บัญชาการที่สุดเลย ทานล่ะนะคะ! (งั่ม) หือ อร่อยอ้ะ! | |
20:00 | フタマルマルマルだよぉ那珂ちゃん食後のボイトレ行っきまーす。え?ボイトレは大事だよ、せ~の | 20:00 แล้วนะ นากะจัง ไปฝึกเสียงร้องหลังอาหารนะคะ เอ๋? ฝึกเสียงร้องน่ะสำคัญนะ หนึ่ง สอง | |
21:00 | フタヒトマルマル!あえいうえおあお、那珂ちゃん可愛い、あえいうえおあお。 | 21:00! อะ เอะ อิ อุ เอ โอ อะ โอะ นากะจังน่ารัก อะ เอะ อิ อุ เอ โอะ อะ โอะ | |
22:00 | フタフタマルマル。えっごめん那珂ちゃん五月蠅かった?あっそうでもない?あぁ~ダメ?そっか~くすん | 22:00 เอ๋ ขอโทษ นากะจังทำให้หนวกหูเหรอ? อ๊ะ ไม่ใช่งั้นหรอกเหรอ? อา ไม่ได้งั้นเหรอ อืม ซู้ด~ | |
23:00 | フタサンマルマルだよぉ三水戦も帰ってきたね。提督、明日も那珂ちゃんとお仕事頑張ろう。オー! | 23:00 แล้วน้า กองเรือที่ 3 กลับมาแล้วล่ะ ผู้บัญชาการ พรุ่งนี้มาลุยงานด้วยกันกับนากะจังอีกนะ โอ้! | |
ตอนไม่มีภารกิจ | えっ、と。お仕事は、次の現場に行かなく、って…。…あっ、今日はオフなんですね…。そっか… | เอ่อ งานเนี่ย ถ้าไม่ไปเข้าฉากต่อไปล่ะก็......อ๊ะ วันนี้หยุดสินะ...... งี้นี่เอง...... |
อื่นๆ
- ในอัพเดตวันที่ 31 กรกฎาคม 2017 นั้นเธอได้บัพสเตตัสเพิ่มบางส่วน (ค่า AA +1, ค่า ASW +2)
เรื่องน่ารู้
ข้อมูลเพิ่มเติม
|