Shigure
ไปยังการนำทาง
ไปยังการค้นหา
ข้อมูล
เริ่มต้น
|
ปรับปรุงสมรรถภาพ
|
ปรับปรุงสมรรถภาพครั้งที่ 2
|
บทพูด
สถานการณ์ | ภาษาญี่ปุ่น | ภาษาไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
แนะนำตัว | 僕は白露型駆逐艦、「時雨」。これからよろしくね。 | ฉันคือ 「ชิกุเระ」 แห่งเรือพิฆาตชิราสึยุคลาส จากนี้ไปขอฝากเนื้อฝากตัวด้วยค่ะ |
|
คำโปรยในสารานุกรม | 僕は白露型駆逐艦2番艦の時雨だよ。
あのレイテ沖海戦では、西村艦隊に所属して、 |
ฉันคือชิกุเระ ลำดับที่สองแห่งเรือพิฆาตชิราสึยุคลาสค่ะ
ในศึกที่อ่าวเลย์เตครั้งนั้น ได้เข้าร่วมกองเรือนิชิมุระ |
|
ตอนเป็นเลขานุการ (1) | いい雨だね。 | ฝนตกดีจัง | |
ตอนเป็นเลขานุการ (2) | 提督、呼んだ? | เรียกฉันเหรอคะผู้บัญชาการ ? | |
ตอนเป็นเลขานุการ (3) | 僕に興味があるの? …いいよ。なんでも聞いてよ。 | สนใจในตัวฉันเหรอคะ? ...เอาสิ ถามอะไรก็ได้เลย | |
ตอนเป็นเลขานุการ (ตอนไม่มีภารกิจ) | 僕はまだ、ここにいても、大丈夫なのかな… | ถ้าฉันยังอยู่ตรงนี้ จะเป็นอะไรไหมนะ... | |
ตอนเป็นเลขานุการ (หลังแต่งงาน) | 頑張る提督もすてきだね。でも、無理しちゃだめだよ? | ท่านผู้บัญชาการที่ขยันขันแข็งก็เท่ดีนะ แต่ว่า อย่าหักโหมจนเกินไปได้ไหม? | |
แต่งงาน | 雨…止みそうにないね。提督、そこにいると濡れるよ? もう少しこちらにおいでよ。雨が上がるまで、こうしていよう。 |
ฝน...ดูท่าจะไม่หยุดเลย ท่านผู้บัญชาการ อยู่ตรงนั้นเดี๋ยวก็เปียกหมดหรอก เข้ามาใกล้ๆ สิ อยู่ด้วยกันอย่างนี้ จนกว่าฝนจะหยุด |
|
แสดงข้อมูลผู้เล่น | 提督、手紙が届いているよ。 | ผู้บัญชาการคะ มีจดหมายส่งมาค่ะ | |
เข้าร่วมกองเรือ | 時雨、行くよ。 | ชิกุเระ ไปล่ะค่ะ | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (1) | ありがとう。少し、強くなれたみたいだ。 | ขอบคุณค่ะ ดูเหมือนจะแข็งแกร่งขึ้นมาหน่อยล่ะ | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (2) | 酸素魚雷とか…うん、積みたいかな。 | ตอร์ปิโดออกซิเจนเหรอ... อื้ม อยากได้บ้างจัง | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) | 雨は、いつか止むさ。 | ฝนคงหยุดสักวัน | |
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) จะแชร์ร่วมกับการเลือกด่านสำรวจ, ใช้ถังน้ำ, การสร้างอาวุธยุทโธปกรณ์และในบางสถานการณ์ | |||
เติมเสบียง | ありがとう。 | ขอบคุณค่ะ | |
ซ่อมเรือ (≤ เสียหายเล็กน้อย) |
ありがとう。これで行けるね。 | ขอบคุณค่ะ มันต้องดีขึ้นแน่ | |
ซ่อมเรือ (≥ เสียหายปานกลาง) |
みんなに迷惑かけてるかな…。この分は、きっと取り返すから。 | ฉันเป็นตัวถ่วงให้ทุกคนหรือเปล่านะ... เรื่องครั้งนี้ จะต้องใช้คืนให้ได้ | |
ต่อเรือ | 新しい艦が建造されたね。 | เรือลำใหม่ต่อเสร็จแล้วนะ | |
กองเรือกลับมาจากออกเรือ | 艦隊が無事帰投したね。よかった。 | กองเรือกลับมาอย่างปลอดภัย ค่อยยังชั่ว | |
ออกเรือ | 駆逐艦時雨、出撃するね。 | เรือพิฆาต ชิกุเระ ออกปฏิบัติการ | |
เริ่มรบ | 見つけたよ。 | เจอตัวแล้ว | |
โจมตี | ここは譲れない。 | ปล่อยไปไม่ได้แล้ว | |
ศึกกลางคืน | 君たちには失望したよ。 | พวกเธอนี่น่าผิดหวังจริงๆ | |
โจมตีตอนกลางคืน | 残念だったね。 | น่าเสียดายนะ | |
โจมตีตอนกลางคืนจะแชร์ร่วมกับระบบชี้เป้าด้วยเครื่องบินทะเล (ศึกกลางวัน), คัทอินในศึกกลางคืนและการยิงสนับสนุน | |||
MVP | この勝利、僕の力なんて些細なものさ。この雨と…そう、提督のおかげだよ。 | ชัยชนะนี้ที่ได้มา พลังของฉันเป็นแค่ส่วนน้อย ต้องขอบคุณสายฝนนี้...ใช่ และท่านผู้บัญชาการด้วย | |
เสียหายเล็กน้อย (1) | やめてよ。痛いじゃないか。 | อย่านะ มันเจ็บไม่ใช่เหรอ | |
เสียหายเล็กน้อย (2) | 当たった…っ? | โดนด้วยเหรอ...? | |
≥ เสียหายปานกลาง | この僕をここまで追いつめるとはね。…まあ、いいさ。 | ไล่ต้อนคนอย่างฉันได้ถึงขนาดนี้ ...ก็ดี เอาสิ | |
จม | 僕もここまでか…提督、みんな…さよなら | ฉันมาได้แค่นี้เหรอ...ท่านผู้บัญชาการ ทุกคน ...ลาก่อน |
บทพูดบอกเวลา
เวลา | ภาษาญี่ปุ่น | ภาษาไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
00:00 | 深夜0時だよ。日付が変わったね。 | เที่ยงคืนแล้วค่ะ เปลี่ยนวันแล้วนะ | |
01:00 | マルヒトマルマル。提督、疲れたね。 | 0100. ผู้บัญชาการ เพลียแล้วค่ะ | |
02:00 | マルフタマルマル。大丈夫? | 0200. ไม่เป็นไรนะคะ ? | |
03:00 | マルサンマルマル。静かな夜だね。 | 0300. เป็นคืนที่เงียบจังนะคะ | |
04:00 | マルヨンマルマル。僕は大丈夫。提督は優しいね。 | 0400. ฉันสบายดีค่ะ ท่านผู้บัญชาการใจดีจัง | |
05:00 | マルゴーマルマル。新しい一日がはじまるね。 | 0500. วันใหม่เริ่มแล้วค่ะ | |
06:00 | マルロクマルマル。今日一日、僕が提督に時間を伝えるよ。 | 0600. วันนี้ทั้งวัน ฉันจะคอยบอกเวลาท่านผู้บัญชาการเองค่ะ | |
07:00 | マルナナマルマル。朝は僕も好きだな。 | 07.00 ฉันก็ชอบตอนเช้าๆ เหมือนกันค่ะ | |
08:00 | マルハチマルマル。提督、そろそろ出撃しよう。 | 0800. ผู้บัญชาการคะ ได้เวลาออกเรือแล้ว | |
09:00 | マルキュウマルマル。世間は忙しないね。 | 0900. โลกเนี่ย ไม่มีวันหยุดเลยนะคะ | |
10:00 | ヒトマルマルマル。提督の仕事は…まぁ、提督が仕事だよね、うん。 | 1000. อาชีพของผู้บัญชาการ... ก็เป็นผู้บัญชาการสินะคะ อืม | |
11:00 | ヒトヒトマルマル。僕も少しお腹が空いたなぁ。 | 1100. ฉันเองก็เริ่มหิวขึ้นมาหน่อยแล้วสิ | |
12:00 | ヒトフタマルマル。疲れたかい?丁度いい、お昼にしよう。 | 1200. เหนื่อยแล้วเหรอ? แป๊บนึงก็ยังดี กินข้าวกันเถอะ | |
13:00 | ヒトサンマルマル。提督とお昼、嬉しいね。 | 1300. ได้กินข้าวกับผู้บัญชาการด้วย ดีใจจัง | |
14:00 | ヒトヨンマルマル。午後の任務も頑張ろう。 | 1400. ภารกิจรอบบ่าย ก็มาพยายามด้วยกันนะ | |
15:00 | ヒトゴーマルマル。ランキング、気になる? | 1500. สนใจจะดูจัดอันดับไหม? | |
16:00 | ヒトロクマルマル。提督、お疲れ様。 | 1600. ผู้บัญชาการ ขอบคุณสำหรับความเหนื่อยยากนะคะ | |
17:00 | ヒトナナマルマル。提督は忙しいんだね。 | 1700. ผู้บัญชาการกำลังยุ่งอยู่สินะคะ | |
18:00 | ヒトハチマルマル。僕もお手伝いができたらいいのに。 | 1800. ถ้าฉันช่วยได้บ้างก็ดีแท้ๆ | |
19:00 | ヒトキュウマルマル。そろそろ、夕食の時間だね。 | 1900. ใกล้จะได้เวลาข้าวเย็นแล้วค่ะ | |
20:00 | フタマルマルマル。そろそろ夜戦の時間か…。騒がしくなるね。 | 2000. ใกล้จะได้เวลารบกลางคืนแล้ว... เอะอะจังเลยค่ะ | |
21:00 | フタヒトマルマル。すっかり夜か…。 | 2100. ค่ำซะแล้วสิ | |
22:00 | フタフタマルマル。マイペースでいいんだ。うん、僕もそうさ。 | 2200. ทำตัวตามสบาย อื้ม ฉันก็เหมือนกันค่ะ | |
23:00 | フタサンマルマル。今日は佐世保の時雨もそろそろ看板かな。 | 2300. ใกล้จะถึงเวลาที่ชิกุเระแห่งซาเซโบะจะปิดทำการแล้วหรือเปล่านะ | |
ตอนไม่มีภารกิจ | 僕はまだ、ここにいても大丈夫なのかな… | ถ้าฉันยังอยู่ตรงนี้ จะเป็นอะไรไหมนะ... |
บทพูดอีเวนต์
ชื่อกิจกรรม | ภาษาญี่ปุ่น | ภาษาไทย | หมายเหตุ |
---|---|---|---|
New Year's Day 2015 <1-9/1/2015> |
明けましておめでとう提督。今年も僕を・・僕達をよろしくね | สวัสดีปีใหม่ค่ะผู้บัญชาการ ปีนี้เราก็... พวกเราก็ขอฝากตัวด้วยนะคะ |
อื่นๆ
- ชิกุเระใช้คำแทนตัวเองว่า 僕 (ผม/ฉัน)
กันแคนน่อน- มีคนตั้งข้อสังเกตว่า ที่ติดผมที่ปรากฏบนชิกุเระร่างไคนิ นั้นคล้ายกับพู่ประดับสะพานเดินเรือที่ติดอยู่บนหัวของพี่น้องเรือประจัญบานฟุโซคลาส
(อาจจะอ้างอิงจากยุทธการช่องแคบซูริกาโอะ ซึ่งชิกุเระเป็นเรือที่เหลือรอดจากศึกครั้งนั้น ขณะที่พี่น้องฟุโซไม่รอดทั้งคู่)
เรื่องน่ารู้
- ชิกุเระเป็นเรือเพียงลำเดียวของกองเรือนิชิมุระที่เหลือรอดมาจากยุทธการช่องแคบซูริกาโอะ
- ชิกุเระเป็นหนึ่งในเรือแห่งปาฏิหาริย์ในช่วงสงคราม ในบางครั้งคุณอาจจะได้ยินชื่อ “ชิกุเระแห่งซาเซโบะ” เหมือนกับ “ยูกิคาเซะแห่งคุเระ”
จากเรื่องตรงนี้ทำให้หลังการอัพเกรดสู่ขั้นที่สองนั้น ชิกุเระจะมีค่าโชคสูงมากแต่ก็ยังน้อยกว่ายูกิคาเซะ เนื่องด้วยเธอถูกตอร์ปีโดยิงจมในช่วงปลายสงครามโลกครั้งที่สอง - ชิกุเระจมในวันที่ 24 มกราคม 1945 จากตอร์ปิโดของ USS Blackfin ใกล้ๆ กับมาเลเซีย (พิกัด 06°00′N 103°48′E)
ข้อมูลเพิ่มเติม
|