พิเศษเฉพาะฤดูกาล/ฤดูใบไม้ผลิ 2016

จาก Kancolle Wiki Thai 改三

เทศกาลฤดูใบไม้ผลิ 2016 เริ่มต้นขึ้นเมื่อวันที่ 1 เมษายน 2016

บทพูดพิเศษเฉพาะเทศกาลฤดูใบไม้ผลิ 2016

เรือพิฆาต

ชื่อ ภาพ ภาษาญี่ปุ่น ภาษาไทย หมายเหตุ
โมจิสึกิ โมจิสึกิ ぽかぽかするねぇ~、春はいいよねぇ~。司令官も一緒にどうよぉ?のんびり寝ちゃおうぜぇ~ อุ่นไปทั้งตัวเลยเน้อ~ ฤดูใบไม้ผลินี่ดีจังเน้อ~ ผู้การก็คิว่างั้นมะ? มานอนอืดชิว ๆ กันเต๊อะ~
โอโบโระ โอโบโระ 提督、春ですね!桜が綺麗。そうだ!翔鶴さん達にも春のご挨拶に行かなくちゃ ผู้บัญชาการ ฤดูใบไม้ผลิแล้วสินะคะ! ซากุระสวยจังเลย ใช่สิ! ไปชวนพวกคุณโชคาคุมาชมดอกไม้ฤดูใบไม้ผลิกันดีกว่า
อาเคโบโนะ อาเคโบโนะ 春か、七駆のみんなでお花見も悪くないね。えっ!?潮、クソ提督も呼ぶの?・・・そ、そう・・・うん ใบไม้ผลิเหรอ ไปดูดอกไม้กับทุกคนในกองเรือพิฆาตที่เจ็ดก็ไม่เลวนะ เอ๋?! ผู้การสวะก็ไปด้วยเหรอ? ...เหรอ...อื้อ
ซาซานามิ ซาซานามิ ご主人様!春www春ですぞwww お花見に行こうよぉ!お花見に!七駆のみんなでさぁ! นายท่านคะ! ใบไม้ผลิ 555 ใบไม้ผลิล่ะจ้า 555+ ไปดูดอกไม้กันเถอะ! ดูดอกไม้อ่ะ! กับทุกคนในกองเรือพิฆาตที่เจ็ด!
อุชิโอะ อุชิโอะ 春、桜が綺麗・・・。えっ、七駆のみんなでお花見ですか?いいですね!是非、提督もご一緒に! ฤดูใบไม้ผลิ ซากุระสวยจังเลย... ไปชมดอกไม้ด้วยกันกับทุกคนในกองเรือพิฆาตที่เจ็ดเหรอ? ดีจังเลยค่ะ! ผู้บัญชาการก็ ไปด้วยกันนะคะ!
อาคัทสึกิ อาคัทสึกิ もうすぐ春ね、レディはお花見に参加するもの、ワクワク、早く招待されないかしら? ใกล้จะฤดูใบไม้ผลิแล้วนะ เลดี้ก็จะไปชมดอกไม้เหมือนกัน ตื่นเต้นจังเลย มาชวนให้เร็ว ๆ หน่อยไม่ได้เหรอ?
ฮิบิกิ ฮิบิกิ 春か、春はいいな。いつだって、春の来ない冬はない。ハラショー ใบไม้ผลิเหรอ ใบไม้ผลินี่ดีจังนะ แต่ไม่ว่าเมื่อไร ฤดูหนาวที่ไม่มีฤดูใบไม้ผลิตามหลังมานี่ไม่มีหรอก ไม่เลว
อิคาซึจิ อิคาซึจิ お花見かぁ!いいわねぇ!私と電で、先に行って場所を確保しておくわね!任せておいて! ดูดอกไม้เหรอ! ดีเลย! ฉันกับอินาซึมะจะไปจองที่ไว้ก่อนนะ! เชื่อมือได้เลย!
อินาซึมะ อินาซึมะ 了解なのです!雷ちゃんとお花見の場所を取りに行くのです!第二小隊先行します! รับทราบค่ะ! จะปกป้องพื้นที่ชมดอกไม้กับอิคาซึจิจังเอาไว้ให้ได้ค่ะ! หมวดที่สอง ออกปฏิบัติการ!
ยูดาจิ ยูดาจิ 春は気持ちいいっぽい!外に出掛けたいっぽい!気持ちがわくわくするっぽーい! ใบไม้ผลิเนี่ยรู้สึกดีจังเลยโป้ย! อยากออกไปข้างนอกจังเลยโป้ย! ความรู้สึกมันตื่นเต้นไปหมดแล้วโป้ย!
คาวาคาเซะ คาวาคาเซะ んっ、春だねぇ~春。少し暖かくなってきたよねぇ、二十四駆もお花見するかなぁ~、ねっ! อื๋อ ใบไม้ผลิแล้วเน้อ ใบไม้ผลิ อุ่นขุ้นหน่อยแล้วสินะเนี่ย กองเรือพิฆาตที่ยี่สิบสี่ จะไปดูดอกไม้กันหรือเปล่าน้า นี่!
อาซาชิโอะ อาซาชิโอะ 春・・・。この季節は、何かが思い出せるような・・・。大切な・・・大切な約束・・・。なんでしょうか・・・?司令官・・・ ใบไม้ผลิ...ฤดูนี้ เหมือนทำให้นึกถึงเรื่องอะไรบางอย่างออกเลย....ที่สำคัญ....คำสัญญาที่สำคัญ...มันอะไรกันนะ...? ผู้การ....
โอชิโอะ โอชิโอะ 司令官!春です!ドーン!気持ちがアゲアゲになりますね!八駆のみんなとお花見に繰り出しましょう!おー! ผู้การ! ใบไม้ผลิค่ะ! ตู้ม! ความรู้สึกมันทะลักทะล้นออกมาเลย! ไปดูดอกไม้ด้วยกันกับกองเรือที่แปดเถอะค่ะ! โอ้!
มิจิชิโอะ มิจิชิโอะ 春ね。やっぱり、桜の花は好き。・・・えっ!?何その顔?私だって、好きなものくらいあるわよ。何だと思ってんの?ほんとに ใบไม้ผลิสินะ แน่นอน ชอบซากุระมากเลยล่ะ...เอ๋?! ทำหน้าแบบนั้นมันอะไรน่ะ? ฉันน่ะ ก็มีของที่ชอบเหมือนกันนะ คิดอะไรอยู่เนี่ย? จริง ๆ นะ
อาราเระ อาราเระ 司令官。春・・・ですね。舞鶴の春・・・思い出す・・・。春は・・・好き ผู้การ ใบไม้ผลิ...แล้วค่ะ ทำให้นึกถึง...ฤดูใบไม้ผลิที่ไมซุรุเลย....ใบไม้ผลิเนี่ย....ชอบค่ะ
อุระคาเซะ อุระคาเซะ 春・・・ですか。いいですね!桜の花は・・・好きです。儚くて・・・そして、綺麗です ใบไม้ผลิ...เหรอ เยี่ยมเลย! ดอกซากุระเนี่ย...ก็ชอบนะ ดูพลิวไหว...แล้วก็ สวยด้วยค่ะ
ทานิคาเซะ ทานิคาเซะ おっ!春だ!春だねぇ!提督ぅ~、みんなとお花見と洒落込もうよぉ!なぁ?かぁ~、粋だねぇ! โอ้! ใบไม้ผลิล่ะ! ใบไม้ผลิใช่มะ! ผู้บัญชาการ~ ไปดื่มเหล้าดูดอกไม้ด้วยกันกับทุกคนดีกว่า! นะ? อ๊า สดชื่นจังเลย!
อาราชิ อาราชิ やったぜ春だぁ!この季節、なんかいいよなぁ~。花見に行こう!四駆のみんなを誘ってさぁ! มาแล้ว ใบไม้ผลิ! ฤดูนี้ดีจังเลยน้า~ ไปดูดอกไม้กันเถอะ! จะไปชวนพวกกองเรือพิฆาตที่สี่นะ!
ฮางิคาเซะ ฮางิคาเซะ お花見ですか!いいですねぇ。私、健康メニュー満載のお弁当、作りますね!楽しみ! ดูดอกไม้เหรอคะ! ดีจังเลย ฉันจะทำข้าวกล่องเมนูเพื่อสุขภาพไปนะคะ! น่าสนุกจัง!
อากิกุโมะ อากิกุโมะ 春かぁ・・・、みんなはしゃいでるけど、あんま好きな季節じゃないんだよねぇ・・・。んあ?なんだ?花見オブ花見?・・・仕方ない、行ったげるよ ใบไม้ผลิเหรอ... ทุกคนดูตื่นเต้นกันไปหมดเลย แต่ไม่ค่อยชอบฤดูนี้เท่าไรเลย...หืม? อะไรน่ะ? ดูดอกไม้ ออฟ ดูดอกไม้? ...ช่วยไม่ได้ ไปด้วยก็ได้
ยูกุโมะ ยูกุโมะ んふふ!もうすぐ春。いい季節になりました。夕雲型でお花見オブお花見に参りましょう อื้ม! ใกล้จะถึงใบไม้ผลิที่แสนดีแล้วล่ะ ไปดูดอกไม้ ออฟ ดูดอกไม้ กับยูกุโมะกันดีกว่า
มากิกุโมะ มากิกุโมะ わぁ~春ですねー、夕雲型お花見オブお花見了解です!伊良子さんに手伝って貰ってお花見お弁当用意しよっと~、風雲手伝って หวา~ใบไม้ผลิแล้วสินะ งานดูดอกไม้ ออฟ ดูดอกไม้ ของยูกุโมะคลาส รับทราบ! เตรียมข้าวกล่องที่ให้คุณอิราโกะช่วยทำไว้แล้ว~ คาซากุโมะมาช่วยหน่อย
คาซากุโมะ คาซากุโมะ 春は好きよ!なんかこのふわっと気持ちいい感じが好き!提督は・・・春が嫌い?そう?ならいいけど、うふふッ ชอบใบไม้ผลิจังเลย! ความรู้สึกที่เหมือนล่องลอยนี่ก็ชอบเหมือนกัน! ผู้บัญชาการล่ะ...เกลียดใบไม้ผลิหรือเปล่า? เหรอ? งั้นก็ดีแล้วล่ะ อุฮุฮุฮุ
นากานามิ นากานามิ あ、何?お花見オブお花見?なんで二回言うの?ああ~夕雲姉発案か!いいねぇ、秋雲のやつも誘ってやんなよ、意外と気にしぃだぜあいつ อ๊ะ อะไรเหรอ? ดูดอกไม้ ออฟ ดูดอกไม้? ทำไมต้องพูดสองครั้งล่ะ? อ๋อ ความคิดพวกพี่ยูกุโมะเหรอ! ดีนี่ พวกอากิกุโมะก็มาชวนเหมือนกันนะ ผิดคาดเลยล่ะพวกนั้น
ทาคานามิ ทาคานามิ 司令官、春ですね、桜の季節かも・・・です、長波姉様達と、お花見・・・行きたいですね ผู้การ ใบไม้ผลิแล้วล่ะ คงเป็นฤดูซากุระล่ะมั้ง...คะ อยากไปดูดอกไม้...กับพวกพี่นากานามิจังเลยค่ะ
โอกินามิ โอกินามิ 春・・・気持ちいい~、あ、司令官、肩に花びらが・・・風流ですね、ふふっ ใบไม้ผลิ...รู้สึกดีจังเลย~ อ๊ะ ผู้การ ที่ไหล่มีกลีบดอกไม้.... สวยจังเลยนะคะ ฮึ ๆ
เทรุซึกิ เทรุซึกิ 提督、桜の季節ですね!春は好きかも、何か、ウキウキするっていうか・・・ねっ提督、お花見しましょ!おにぎり作るから! ผู้บัญชาการ ฤดูซากุระแล้วสินะคะ! ฉันอาจจะชอบฤดูใบไม้ผลิก็ได้นะ มันช่าง รู้สึกตื่นเต้นอะไรแบบนี้เนี่ย...นี่ ผู้บัญชาการ ไปดูดอกไม้กันเถอะ! ทำข้าวปั้นมาด้วยนะ!
ฮัทสึซึกิ ฮัทสึซึกิ 姉さん、その握り飯は?花見の準備?あ、そうか、もうそんな季節か!僕も手伝ってもいいか?塩は・・・少し濃いめにしよう พี่คะ ข้าวปั้นนั่นคือ? ทำไว้กินตอนไปชมดอกไม้เหรอ? อ๋อ งี้นี่เอง ฤดูนั้นแล้วสินะ! ให้ฉันช่วยด้วยได้ไหม? ใส่เกลือ...ให้มากกว่านี้หน่อยดีกว่า
ลิเบ็ซซิโอ ลิเบ็ซซิโอ 少し暖かくなってきた~、日本の春ってやつね~、うんうん、あれが~桜か~、え?違うの?梅?梅干しの~梅?へ~ อุ่นขึ้นหน่อยแล้วน้า~ ฤดูใบไม้ผลิของญี่ปุ่นนี่เอง~ อื้มอื้ม นั่นก็ ซากุระเหรอ~ เอ๋? ไม่ใช่เหรอ? บ๊วย? ต้นบ๊วย ที่เอาไปทำบ๊วยดองน่ะเหรอ? เห~

เรือลาดตระเวนเบา

ชื่อ ภาพ ภาษาญี่ปุ่น ภาษาไทย หมายเหตุ
ยูระ ยูระ 提督さん、春です、春!お弁当持って、由良と一緒にお花見に行きましょう?ね คุณผู้บัญชาการ ฤดูใบไม้ผลิค่ะ ใบไม้ผลิ! เอาข้าวกล่องไปดูดอกไม้กับยูระไหมคะ? นะ
คินุ คินุ んにゃぁぁぁ 何!?何このパナイ風!春一番ってやつ!?あぁ~、もう春なんだね~ ฮ้าาา อะไรกัน?! สายลมที่สุด ๆ นี่มันคืออะไรกัน?! ลมแรกแห่งฤดูใบไม้ผลิเหรอ!? อา~ ฤดูใบไม้ผลิแล้วสิน้า~
อาบุคุมะ อาบุคุมะ 鎮守府の桜も、今年も綺麗に咲きましたね~、提督も一緒にお花見しましょ!楽しみ~! ซากุระที่ฐานทัพ ปีนี้ก็บานสวยแล้วนะคะ~ ผู้บัญชาการ ไปดูดอกไม้ด้วยกันเถอะ! รออยู่เลย~!
อากาโนะ อากาโนะ やったー春でーす!、阿賀野、春と提督さんは大好き!きらりーん☆ ในที่สุด ฤดูใบไม้ผลิแล้วค่า! อากาโนะ ชอบคุณผู้บัญชาการกับฤดูใบไม้ผลิที่สุดเลยค่ะ! คิราริน☆
โนชิโระ โนชิโระ 提督、春ですね、え、お花見ですか?良いですね!能代お弁当を用意しますね ผู้บัญชาการ ใบไม้ผลิสินะคะ เอ๋ จะไปชมดอกไม้เหรอคะ? ดีจังเลย! โนชิโระจะเตรียมข้าวกล่องไปนะคะ
ยาฮากิ ยาฮากิ もうすぐあの出撃の季節か・・・私らしくない、あっ大和!桜を見ながら一杯どう? ใกล้จะถึงฤดูออกศึกนั่นแล้วสินะ... ไม่สมกับเป็นฉันเลย อ๊ะ ยามาโตะ! ดื่มไปดูดอกไม้ไปด้วยกันไหม?
ซาคาวะ ซาคาวะ 春、矢矧ちゃん達が出かけていった季節・・・、でも、今は寂しくないよ!みんな、一緒だもん! ฤดูใบไม้ผลิ ฤดูที่พวกยาฮากิจังออกไปรบ... แต่ ตอนนี้ไม่เหงาแล้วล่ะ! ก็ทุกคนไปด้วยกันนี่นา!

เรือลาดตระเวนหนัก

ชื่อ ภาพ ภาษาญี่ปุ่น ภาษาไทย หมายเหตุ
อาโอบะ อาโอบะ お、六戦隊でお花見ですかー、いいですなー!青葉も記録として参加します!おぉー、料理も豪華ですねー!鳳翔さん製?それはそれは! โอ้ ไปดูดอกไม้กับกองเรือที่หกเหรอ ดีจังเลยน้า! อาโอบะก็จะเข้าไปบันทึกข้อมูลด้วยค่ะ! โอ้ ของกินเต็มไปมหดเลยนะคะเนี่ย! ฝีมือคุณโฮโชเหรอ? เยี่ยมเลย ๆ!
คินุกาสะ คินุกาสะ やったぁ、もうすぐ春!春はやっぱりウキウキするよね!そうだ、提督!六戦隊でお花見行かない?楽しいよ! เยี่ยม ฤดูใบไม้ผลิก็มาแล้ว! ใบไม้ผลิเนี่ยทำเอากระชุมกระชวยจังเลยเนอะ! เอ้อใช่ ผู้บัญชาการ! ไปดูดอกไม้กับกองเรือที่หกไหม? สนุกนะ!
ทาคาโอะ ทาคาโอะ 気持ちのよい季節になりましたね、四戦隊でお花見もいいですね。鳥海とお弁当作りますね、何がお好きですか?楽しくなりそう! เข้าฤดูที่ทำให้รู้สึกดีแล้วสินะคะ จะไปชมดอกไม้กับกองเรือที่สี่ก็ได้นะคะ จะไปทำข้าวกล่องกับโจไคไว้รอค่ะ ชอบอะไรเป็นพิเศษไหม? น่าสนุกขึ้นมาแล้วสิ!
อาตาโกะ อาตาโกะ 春!気持ちいいわ~、そうだ!高雄にお弁当作ってもらって、 みんなで公園へ行きましょう?きっと、気持ちいいと思うの! ฤดูใบไม้ผลิ! รู้สึกดีจังเลย~ นี่ไง! ให้ทาคาโอะทำข้าวกล่องให้ แล้วไปสวนสาธารณะกันไหมทุกคน? คิดว่ามันต้องดีแน่ ๆ เลยล่ะ!
โมกามิ โมกามิ 三隈?お花見?いいよ!日向さんもどうかな? มิคุมะ? ดูดอกไม้เหรอ? เอาสิ! คุณฮิวงะจะไปด้วยไหมนะ?
มิคุมะ มิคุมะ 提督、もうすぐ春ですわ、お弁当作ってもがみんと三人でお花見に行きましょう!三隈楽しみです! ผู้บัญชาการ เข้าฤดูใบไม้ผลิแล้วนะคะ ทำข้าวกล่องไปชมดอกไม้ด้วยกันสามคนกับโมงามินเถอะค่ะ! มิคุมะอยากไปมาก ๆ เลยค่ะ!
โทเนะ โทเนะ 春風が心地よいのう提督よ・・・このまま深海の連中が大人しければよいのじゃがなぁ・・・ สายลมแห่งฤดูใบไม้ผลิช่างเย็นสบายดีจริงผู้บัญชาการเอ๋ย... ถ้าเจ้าพวกกองเรือทะเลลึกหัดอยู่สงบอย่างผู้ใหญ่บ้างก็ดีสินะ...
จิคุมะ จิคุมะ あっ・・・!強い風が・・・春一番かしら?もう・・・このスカートだと・・・ อ๊ะ....! ลมแรงจัง...ลมแรกของฤดูใบไม้ผลิเหรอ? โธ่...กระโปรงนี่ล่ะก็...
ซารา ซารา ニッポンのサクラ・・・んーいいですね、私も春の新作のパスタ、がんばろ!提督食べてね! ซากุระญี่ปุ่น...อืม ดีจังเลย ฉันเองก็ทำพาสต้ารับฤดูใบไม้ผลิดีกว่า! ผู้บัญชาการก็ทานด้วยนะ!

เรือประจัญบาน

ชื่อ ภาพ ภาษาญี่ปุ่น ภาษาไทย หมายเหตุ
ยามาโตะ ยามาโตะ もうすぐ春・・・か・・・桜を見ると不思議な気持ちになるわ・・・不思議・・・え?これは・・・涙・・・?なんで・・・? ใกล้จะใบไม้ผลิแล้ว...เหรอ...พอได้เห็นซากุระแล้วเหมือนดำดิ่งลงในความรู้สึกจังเลยนะ...ดำดิ่งลง...เอ๋? นี่ฉัน...จมงั้นเหรอ?....ทำไมล่ะ....?
มุซาชิ มุซาชิ 春・・・桜・・・か? なぁ大和?綺麗なものだな・・・ははっ・・・私らしくもないか・・・ははっ・・・ ใบไม้ผลิ...ซากุระ...เหรอ? นี่ ยามาโตะ? สวยจังเลยนะ... ฮ่า ๆ ....ไม่สมกับเป็นฉันเลยนะ...ฮะ ๆ ...
ลิตโตริโอ ลิตโตริโอ 春ですね・・・提督・・・日本の桜キレイです。ローマと三人でお花見もいいですね。 私パスタ弁当作りますね。 ใบไม้ผลิแล้วสินะคะ....ผู้บัญชาการ...ซากุระของญี่ปุ่นสวยจังเลยค่ะ ได้ไปดูด้วยกันสามคนกับโรมาก็ดีสิน้า ฉันจะทำพาสต้าใส่กล่องไปนะคะ
โรมา โรมา 春・・・ふーん・・・これが・・・桜・・・悪くはないわね え?お花見?・・・行こうかな・・・ ใบไม้ผลิเหรอ...ฮืม...นี่คือ...ซากุระ...ไม่เลวนะ เอ๋? ชมดอกไม้?...ไปดีไหมนะ...

เรือบรรทุกเครื่องบินเบา

ชื่อ ภาพ ภาษาญี่ปุ่น ภาษาไทย หมายเหตุ
โชโฮ โชโฮ 春・・・お花見の季節ですね。 提督?空母の皆さんを連れてお花見行かれます?お重をご準備しましょうか?うふふっ 腕によりをかけますね? ใบไม้ผลิ...ฤดูแห่งการชมดอกไม้สินะคะ ผู้บัญชาการ? ชวนเรือบรรทุกเครื่องบินทุกคนไปดูดอกไม้ด้วยกันได้ไหมคะ? ให้เตรียมพร้อมไว้ก่อนไหมคะ? ฮึฮึ
จิโตเสะ จิโตเสะ 春ね・・・千代田?提督をお誘いしてお花見に行きましょう?良いお酒もあるの。 ใบไม้ผลิแล้วเนอะ...จิโยดะ? ชวนผู้บัญชาการไปดูดอกไม้กันไหม? มีเหล้าดี ๆ ด้วยนะ
จิโยดะ จิโยดะ 千歳おねえとお花見!?いいじゃない!あたし準備するね!・・えっ?えぇ?提督も?・・・まぁいっか! ดูดอกไม้กับพี่จิโตเสะ!? เยี่ยมไปเลย! ฉันเตรียมตัวแป๊บนึงนะ! ...เอ? เอ๋? ผู้บัญชาการด้วยเหรอ? ....ก็ได้!

เรือบรรทุกเครื่องมาตรฐาน

ชื่อ ภาพ ภาษาญี่ปุ่น ภาษาไทย หมายเหตุ
โชคาคุ โชคาคุ 少しずつ春の陽気になってきました。提督、お花見、瑞鶴と三人で行きたいですね ค่อย ๆ เข้าสู่ฤดูใบไม้ผลิแล้วนะคะ ผู้บัญชาการ อยากพาซุยคาคุไปชมดอกไม้ด้วยกันสามคนจังเลยค่ะ
กรัฟ เซปเปลิน กรัฟ เซปเปลิน これが桜か・・・うん・・・綺麗なものだ。 なるほどな・・・なにかわかった気がする・・・なにか นี่คือซากุระรึ...อืม...สวยดีนะ อย่างนี้นี่เอง...รู้สึกเหมือนมีอะไรในตัวเปลี่ยนไปเลย..อะไรกันนะ

เรือดำน้ำ

ชื่อ ภาพ ภาษาญี่ปุ่น ภาษาไทย หมายเหตุ
I-168 อิมุยะ 司令官!やっと春が来ますね!ん~今年の冬は長かった~、暖かくなったら司令官も海の中、一緒にどうですか? ผู้การ! ในที่สุดฤดูใบไม้ผลิก็มาแล้วล่ะ! ฮื้ม~ ฤดูหนาวปีนี้ยาวจังเลยเน้อ~ อุ่นขึ้นแล้ว ผู้การจะลงไปใต้ทะเลด้วยกันไหม?
I-8 ฮะจิ 春・・・はっちゃん・・・最後の出撃も、春なんですよ・・・?提督。・・・まぁ、昔の話ですけど・・・ふぅ ฤดูใบไม้ผลิ...ฮัจจัง...เคยออกปฏิบัติการครั้งสุดท้ายในฤดูใบไม้ผลินี่แหละเนอะ? ผู้บัญชาการ...อืม แค่เรื่องเก่า ๆ น่ะ... ฟู่
I-58 โกยะ ごーや春は好きでち!なんとなく元気が出る季節でち!さぁ!今日も頑張るぞ~!やるでち! โกยะชอบฤดูใบไม้ผลินะเดจิ! เป็นฤดูที่ทำให้สดชื่นที่สุดเลยล่ะเดจิ! เอาล่ะ! ปีนี้ก็มาพยายามกันเถอะ! สู้ ๆ เดจิ!
Ro-500 โระ-500 提督提督!春だって!この季節ろーちゃん好きかもって! ผู้บัญชาการ ผู้บัญชาการ! ใบไม้ผลิล่ะ! โระจังอาจจะชอบฤดูนี้ก็ได้นะ!

เรือบรรทุกเครื่องบินทะเล

ชื่อ ภาพ ภาษาญี่ปุ่น ภาษาไทย หมายเหตุ
อากิสึชิมะ อากิสึชิมะ 提督!桜の季節ですー!桜の!なんかうれしいかもー!ねっ? ผู้บัญชาการ! ฤดูซากุระแหละค่า! ซากุระล่ะ! คงจะรู้สึกมีความสุขนะคะ! เนอะ?
มิซุโฮะ มิซุโฮะ 提督、少し暖かくなってきましたね、今年も春が訪れるのですね、瑞穂、感慨深いです ผู้บัญชาการ เริ่มอุ่นขึ้นแล้วนะคะ ปีนี้ฤดูใบไม้ผลิก็มาเยือนอีกแล้ว มิซุโฮะ รู้สึกสงบจังเลยค่ะ

เรือประเภทอื่น ๆ

ชื่อ ภาพ ภาษาญี่ปุ่น ภาษาไทย หมายเหตุ
ฮายาซุย ฮายาซุย 提督さん!、春です!春の息吹を感じます!よ~し、この春も一緒に頑張りましょう!はい! ผู้บัญชาการคะ! ใบไม้ผลิค่ะ! รู้สึกได้ถึงลมหายใจแห่งฤดูใบไม้ผลิเลย! เอาล่ะ ฤดูใบไม้ผลินี้ก็มาพยายามด้วยกันเถอะค่ะ!
คาชิมะ คาชิมะ 提督さん、この季節、お花見もいいですよね!私お弁当作りますね、楽しみ! คุณผู้บัญชาการ ฤดูนี้ก็ต้องดูดอกไม้สินะคะ! ฉันจะทำข้าวกล่องเองค่ะ น่าสนุกจังเลย!

อื่น ๆ

เรื่องน่ารู้

พิเศษเฉพาะฤดูกาล
2013 คริสต์มาส 2013
2014 คริสต์มาส 2014 · สิ้นปี 2014
2015 ปีใหม่ 2015 · เซ็ทสึบุง 2015 · วาเลนไทน์ 2015 · ฮินะมัตสึริ 2015 · ไวท์เดย์ 2015 · ครบรอบ 2 ปี คันไทคอลเลคชัน -คังโคเระ- · ฤดูฝน 2015 · ฤดูร้อน 2015 · ฤดูใบไม้ร่วง 2015 · ฮาโลวีน 2015 · อีเวนท์ฤดูใบไม้ร่วง 2015 · คริสต์มาส 2015 · สิ้นปี 2015
2016 ปีใหม่ 2016 · เซ็ทสึบุง 2016 · วาเลนไทน์ 2016 · ฮินะมัตสึริ 2016 · ไวท์เดย์ 2016 · ฤดูใบไม้ผลิ 2016 · ครบรอบ 3 ปี คันไทคอลเลคชัน -คังโคเระ- · ฤดูฝน 2016 · ฤดูร้อน 2016 · ฤดูใบไม้ร่วง 2016 · คริสต์มาส 2016 · สิ้นปี 2016
2017 ปีใหม่ 2017 · ฤดูหนาว 2017 · เซ็ทสึบุง 2017 · วาเลนไทน์ 2017 · ฮินะมัตสึริ 2017 · ไวท์เดย์ 2017 · ฤดูใบไม้ผลิ 2017 · ครบรอบ 4 ปี คันไทคอลเลคชัน -คังโคเระ- · ฤดูฝน 2017 · ฤดูร้อน 2017 · ฤดูใบไม้ร่วง 2017 · คริสต์มาส 2017 · สิ้นปี 2017
2018 ปีใหม่ 2018 · เซ็ทสึบุง 2018 · วาเลนไทน์ 2018 · ไวท์เดย์ 2018 · ฤดูใบไม้ผลิ 2018 · ครบรอบ 5 ปี คันไทคอลเลคชัน -คังโคเระ- · ฤดูฝน 2018
หน้าพิเศษ เทศกาลปลาซัมมะ · โคระโบะ