Musashi

จาก Kancolle Wiki Thai 改三
รุ่นแก้ไขเมื่อ 18:14, 25 สิงหาคม 2563 โดย Evaneyline (คุย | ส่วนร่วม)
(ต่าง) ←รุ่นแก้ไขก่อนหน้า | รุ่นแก้ไขล่าสุด (ต่าง) | รุ่นแก้ไขถัดไป→ (ต่าง)

ข้อมูล

เริ่มต้น

มุซาชิ

No.143 武蔵

เรือประจัญบาน ชั้นยามาโตะ

สเตตัส
Health HP 94 ค่าปืนใหญ่ ปืนใหญ่ 96 (129)
ค่าเกราะ เกราะ 88 (108) ค่าตอร์ปิโด ตอร์ปิโด 0
ค่าหลบหลีก หลบหลีก 27 (59) ค่าต่อสู้อากาศยาน ต่อสู้อากาศยาน 50 (94)
จำนวนเครื่องบิน จำนวนเครื่องบินรวม 28 ค่าต่อต้านเรือดำน้ำ/ASW ต่อต้านเรือดำน้ำ 0
ความเร็ว ความเร็ว ช้า ค่าค้นหาศัตรู/LOS ค้นหาศัตรู 16 (40)
ระยะการยิง ระยะการยิง ไกลมาก โชค โชค 10 (79)
การใช้ทรัพยากร
น้ำมัน 250 กระสุน 300
เวลาในการสร้าง ช่องใส่อุปกรณ์
08:00:00 (LSC) 4
อุปกรณ์ที่ติดมาด้วย จำนวนเครื่องบิน
ปืนหลักขนาดใหญ่ 46cm三連装砲 7
ปืนรอง 15.5cm三連装副砲 7
เครื่องบินทะเล 零式水上偵察機 7
ว่าง - ว่าง - 7

ปรับปรุงสมรรถภาพ

มุซาชิ ไค

No.148 武蔵改

เรือประจัญบาน ชั้นยามาโตะ

สเตตัส
Health HP 97 ค่าปืนใหญ่ ปืนใหญ่ 92 (139)
ค่าเกราะ เกราะ 92 (119) ค่าตอร์ปิโด ตอร์ปิโด 0
ค่าหลบหลีก หลบหลีก 27 (63) ค่าต่อสู้อากาศยาน ต่อสู้อากาศยาน 60 (99)
จำนวนเครื่องบิน จำนวนเครื่องบินรวม 28 ค่าต่อต้านเรือดำน้ำ/ASW ต่อต้านเรือดำน้ำ 0
ความเร็ว ความเร็ว ช้า ค่าค้นหาศัตรู/LOS ค้นหาศัตรู 18 (40)
ระยะการยิง ระยะการยิง ไกลมาก โชค โชค 9 (79)
การใช้ทรัพยากร
น้ำมัน 250 กระสุน 325
เลเวลที่รีโมเดลได้ ช่องใส่อุปกรณ์
เลเวล 40 4
อุปกรณ์ที่ติดมาด้วย จำนวนเครื่องบิน
ปืนหลักขนาดใหญ่ 46cm三連装砲 7
ปืนต่อสู้อากาศยาน 25mm三連装機銃 7
เรดาร์ 22号対水上電探 7
ว่าง - ว่าง - 7

ปรับปรุงสมรรถภาพครั้งที่ 2

มุซาชิ ไคนิ

No.346 武蔵改二

เรือประจัญบาน ชั้นยามาโตะ

สเตตัส
Health HP 99 ค่าปืนใหญ่ ปืนใหญ่ 100 (145)
ค่าเกราะ เกราะ 95 (125) ค่าตอร์ปิโด ตอร์ปิโด 0
ค่าหลบหลีก หลบหลีก 28 (65) ค่าต่อสู้อากาศยาน ต่อสู้อากาศยาน 65 (105)
จำนวนเครื่องบิน จำนวนเครื่องบินรวม 28 ค่าต่อต้านเรือดำน้ำ/ASW ต่อต้านเรือดำน้ำ 0
ความเร็ว ความเร็ว ช้า ค่าค้นหาศัตรู/LOS ค้นหาศัตรู 18 (58)
ระยะการยิง ระยะการยิง ไกลมาก โชค โชค 10 (88)
การใช้ทรัพยากร
น้ำมัน 275 กระสุน 350
เลเวลที่รีโมเดลได้ ช่องใส่อุปกรณ์
เลเวล 89
+ พิมพ์เขียวรีโมเดล x3 + วัสดุปืนใหญ่รุ่นใหม่ x3 + รายงานการรบ x1
5
อุปกรณ์ที่ติดมาด้วย จำนวนเครื่องบิน
ปืนหลักขนาดใหญ่ 試製51cm連装砲 5
เรดาร์ 15m二重測距儀+21号電探改二 5
ปืนลำกล้องมุมสูง 10cm連装高角砲改+増設機銃 5
ว่าง 新型高温高圧缶 8
ว่าง - ว่าง - 5

บทพูด

สถานการณ์ ภาษาญี่ปุ่น ภาษาไทย หมายเหตุ
แนะนำตัว フッ、随分待たせたようだな……。大和型戦艦二番艦、武蔵。参る!
(改) 大和型二番艦、武蔵…推参する!どうだ?この色。この装束も似合うだろう?
หึ ท่าทางจะปล่อยให้รอเสียนานเลยนะ... เรือประจัญบานลำดับที่สองแห่งยามาโตะคลาส มุซาชิ มาแล้ว!
(เมื่อไค) เรือลำที่สองแห่งยามาโตะคลาส มุซาชิ มาถึงแล้ว? สีผิวแบบนี้ เสื้อผ้าแบบนี้ เข้ากับฉันใช่ไหมล่ะ?
นอกจากจะเป็นเรือที่ใช้เวลาสร้างนานที่สุดในเกมแล้ว (8 ชั่วโมง) ในความเป็นจริงยังใช้เวลาสร้างนานกว่ายามาโตะเสียอีก
ก่อนศึกเลย์เต มุซาชิถูกทาสีเงินที่ลำเรือเพื่อให้เป็นเป้าสายตา และถูกทาสีใหม่ให้กลมกลืนกับเวลากลางคืนเพื่อการพรางตัว
คำโปรยในสารานุกรม 大和型戦艦二番艦、武蔵だ。長崎生まれだ。よろしく頼むぞ。

姉妹艦の大和や信濃と同じく、極秘裏に建造されたのさ。ああ、この主砲を存分に撃ち合いたかったな。今度は頼めるか…ありがたい!

เรือประจัญบานลำดับที่สองแห่งยามาโตะคลาส มุซาชิ เกิดที่นางาซากิ ฝากตัวด้วย
ก็เหมือนกับเรือพี่น้องอย่างยามาโตะและชินาโนะ คือถูกสร้างมาอย่างลับๆ อา อยากยิงปืนใหญ่นี่จังเลยน้า ครั้งนี้ขอได้ไหม...ขอบใจนะ!
ตอนเป็นเลขานุการ (1) よろしくな。
(改) この武蔵がいる!心配するな
ยินดีนะ
(เมื่อไค) มุซาชิคนนี้อยู่นี่แล้ว! อย่าได้กังวลเลย
ตอนเป็นเลขานุการ (2) どこを見ている?私はここだぞ?
(改) どこを見ている?そこは特に変わってないぞ?
มองที่ไหนอยู่รึ? ฉันอยู่ตรงนี้นะ?
(เมื่อไค) มองที่ไหนน่ะ? ตรงนั้นไม่มีอะไรเปลี่ยนไปเป็นพิเศษหรอกนะ?
ตอนเป็นเลขานุการ (3) フッ、おいで?遊んで欲しいのかい?

(改) 提督よ…!…んまぁ、そういったことも、嫌いではないが…うん、凱旋の後で…なぁ…

หึ เรียกงั้นรึ? อยากเล่นสนุกกับฉันเหรอ?
(เมื่อไค) ผู้บัญชาการเอ๋ย...! ...ช่างเถอะ พูดแบบนั้นก็ ไม่ได้รังเกียจหรอกนะ อืม ไว้หลังกลับมาพร้อมชัยชนะ...ละกันนะ...
ตอนเป็นเลขานุการ (ตอนไม่มีภารกิจ)
ตอนเป็นเลขานุการ (หลังแต่งงาน) 提督よ、貴様も苦労しているのだな。 ผู้บัญชาการเอ๋ย เจ้าก็พยายามอย่างหนักอยู่นี่นะ
แต่งงาน 提督よ、貴様を狙うどんな者からも私は守る自信がある。…フッ、疑っているのか?この武蔵、舐められたものだ。…ま、これからも頼むぜ、相棒? ผู้บัญชาการเอ๋ย ฉันมั่นใจว่าจะปกป้องเจ้าจากใครหน้าไหนที่มันปองร้ายเจ้าอยู่ได้อย่างแน่นอน หึ ไม่ไว้ใจอยู่งั้นรึ? มุซาชิคนนี้โดนดูถูกเสียแล้ว ...เอาเถอะ จากนี้ก็ฝากด้วยนะ คู่หู?
แสดงข้อมูลผู้เล่น 通信を報告する。心して聞け。
(改) どうだ調子は?まあ、のんびり行こう
จะรายงานการสื่อสารล่ะนะ ตั้งใจฟังให้ดี
(เมื่อไค) สถานการณ์เป็นไง? ช่างเหอะ ค่อยๆ เป็นค่อยๆ ไปดีกว่า
เข้าร่วมกองเรือ この戦、武蔵に任せてもらおうか!
(改) 戦艦武蔵、いざ…出撃するぞ!
ศึกนี้ ฝากไว้ที่มุซาชิได้เลย!
(เมื่อไค) เรือประจัญบานมุซาชิ เอาล่ะ ออกปฏิบัติการ!
ติดตั้งอุปกรณ์ (1) うーん、悪くないな。
(改) 対空火力も…まあ、気になるな
อื้ม ไม่เลวนะ
(เมื่อไค) ปืนต่อสู้อากาศยาน... ช่างเหอะ อย่าไปสนใจเลย
ติดตั้งอุปกรณ์ (2) そうか。さらに強くなるのだな。
(改) そうだなぁ。大和には悪いが…感謝するぞ
งั้นรึ แข็งแกร่งขึ้นอีกแล้ว
(เมื่อไค) นั่นสินะ ถึงจะผิดต่อยามาโตะไปหน่อย...แต่ก็ขอบคุณนะ
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) えらいぞ! ยอดเยี่ยม!
ติดตั้งอุปกรณ์ (3) จะแชร์ร่วมกับการเลือกด่านสำรวจ, ใช้ถังน้ำ, การสร้างอาวุธยุทโธปกรณ์และในบางสถานการณ์
เติมเสบียง ありがたい、補給は大事だ! ขอบคุณ การเติมเสบียงนี่เรื่องสำคัญเลย!
ได้รับไอเท็ม
ซ่อมเรือ
(≤ เสียหายเล็กน้อย)
ちょっと、汚れを落とすかな。
(改) あぁ…風呂は良いな…
ไปล้างเนื้อตัวให้สะอาดสักครู่นะ
(เมื่อไค) อา...อ่างน้ำร้อนนี่ดีจริงๆ...
ซ่อมเรือ
(≥ เสียหายปานกลาง)
さぁ、ひとっ風呂浴びてくるか。
(改) うっ…この…バイタルパートまでやられては、な…仕方ないさ…
เอาล่ะ ไปอาบน้ำก่อนละ
(เมื่อไค) อือ...พัง...พังไปจนถึงส่วนสำคัญเลย ช...ช่วยไม่ได้นะ...
หมายถึงป้อมปืน ห้องเครื่องยนต์ คลังเก็บดินปืน หอบังคับการ และส่วนสำคัญต่างๆ ของเรือ ซึ่งที่เลย์เต มุซาชิถูกยิงเข้าอย่างจังที่หอบังคับการจนทำให้เสียลูกเรือไปมาก
ซ่อมเสร็จ
ต่อเรือ 新しい娘が来たようだ。いってやれ。
(改) 新入りかい?賑やかになるな
ท่าทางจะมีสาวคนใหม่มาน่ะ ยินดีต้อนรับ
(เมื่อไค) มีคนใหม่มารึ? ชักจะเอะอะขึ้นแล้วสิ
กองเรือกลับมาจากออกเรือ 作戦完了。艦隊、帰投だ。
(改) 無事、艦隊帰投したぞ
ภารกิจเสร็จสิ้น กองเรือกลับมาแล้ว
(เมื่อไค) กองเรือกลับมาอย่างปลอดภัยแล้วนะ
ออกเรือ 旗艦武蔵、出撃する!
(改) 第一遊撃部隊、出撃する!
เรือธงมุซาชิ ออกปฏิบัติการ!
(เมื่อไค) หน่วยจู่โจมแนวหน้าที่หนึ่ง ปฏิบัติการ!
ส่งสำรวจ
เริ่มรบ この武蔵の主砲、伊達ではないぜ! ปืนใหญ่ของมุซาชิคนนี้ ไม่ได้มีไว้อวดเฉยๆ นะ! ได้รับการติดตั้งปืนใหญ่ 46cm สามลำกล้องเหมือนกับยามาโตะ แต่จมลงไปก่อนโดยที่ไม่ได้ใช้ยิงเรือศัตรูเลยสักครั้ง
โจมตีทางอากาศ
โจมตี 遠慮はしない、撃てぇ!
この主砲の本当の力、味わうが良い!
この武蔵の主砲、伊達ではないぜ。

(改) さあ、行くぞ! 撃ち方…始めっ!
(改) 全砲門、開けっ!

ไม่มีถอย ยิง!
พลังที่แท้จริงของปืนใหญ่กระบอกนี้ ลิ้มรสมันให้ดี!
ปืนใหญ่ของมุซาชิคนนี้ ไม่ได้มีไว้อวดเฉยๆ นะ!
(เมื่อไค) เอาล่ะ ไปกันเถอะ! ขึ้นลำกล้อง ยิงได้!
(เมื่อไค)ทุกกระบอก ยิง!
ศึกกลางคืน あっはは!面白いなぁ。逃げられるとでも?
(改) …ふっ、痛快だ!武蔵、突撃するぞ!ついてこい!
(改) そうだ!シブヤン海のようにはいかないぜ!
อ๊าฮะฮะ! น่าสนุกดี คิดว่าจะหนีพ้นรึ?
(เมื่อไค) ...ฮึ เร้าใจขึ้นมาแล้วสิ! มุซาชิ จะบุกล่ะนะ! ตามมาเลย!
(เมื่อไค) นั่นไง! จะไม่ปล่อยให้เหมือนกับที่ทะเลซิบุยันหรอกนะ!
เธอจมลงที่ทะเลซิบุยัน ฟิลิปปินส์
โจมตีตอนกลางคืน
โจมตีตอนกลางคืนจะแชร์ร่วมกับระบบชี้เป้าด้วยเครื่องบินทะเล (ศึกกลางวัน), คัทอินในศึกกลางคืนและการยิงสนับสนุน
MVP 私は大和型。その改良二番艦だからな。当然か。しかし、礼は受け取ろう。 เพราะฉันคือคลาสยามาโตะ ที่ถูกปรับปรุงแล้วเป็นลำดับที่สองไงล่ะ แน่นอนอยู่แล้ว แต่ก็..ขอรับความรู้สึกนี้ไปก็แล้วกัน เพราะเธอคือรุ่นปรับปรุงที่เอาข้อผิดพลาดของยามาโตะออกไป เพื่อให้เหมาะสมกับหน้าที่เรือธงยิ่งขึ้น
เสียหายเล็กน้อย (1) そんな攻撃、蚊に刺されたような物だ! การโจมตีแบบนั้น ไม่ต่างอะไรกับยุงกัดเลย! สำหรับยามาโตะคลาส ตอร์ปิโดแค่ลำสองลำไม่ทำให้สะเทือน
เสียหายเล็กน้อย (2) くっ、いいぞ、当ててこい!私はここだ! อึก ก็ได้ ยิงมาเลย! ฉันอยู่ตรงนี้! เธอเองก็เคยรับบทเรือที่คอยรับความเสียหายแทนเรือลำอื่น
≥ เสียหายปานกลาง まだだ…まだこの程度で、この武蔵は…沈まんぞ! ยังน่า... กะอีแค่นี้ ไม่ทำให้มุซาชิคนนี้...จมลงได้หรอก! หลังจากโดนตอร์ปิโดไป 20 ลูก ระเบิด 17 ลูก กระสุนปืนใหญ่อย่างจัง 20 ครั้ง ก็ทำให้ตกอยู่ในสภาที่ย่ำแย่ที่สุด แต่แล้วก็ยังสามารถลอยลำอยู่ได้อีกกว่า 9 ชั่วโมง ซึ่งสร้างความตกใจให้แก่ทหารอเมริกันเป็นอย่างมาก
จม 皆の分まで、この武蔵が攻撃を受け止められたのなら…まぁ、私は…満足だ…。 แค่มุซาชิคนนี้รับการโจมตีแทนทุกคนไว้ได้ อืม...ฉันก็...พอใจแล้วล่ะ... ก่อนศึกที่เลย์เต มุซาชิได้รับการทาสีใหม่ให้สว่างขึ้นเพื่อใช้เป็นเรือล่อเป้าให้แก่เรือลำอื่นๆ และแล้ว "กองเรือรับความเสียหายของคุริตะ" ก็ถูกฝั่งสัมพันธมิตรจมลงในที่สุด


บทพูดบอกเวลา

เวลา ภาษาญี่ปุ่น ภาษาไทย หมายเหตุ
00:00 この武蔵が深夜0時をお知らせする。 มุซาชิคนนี้ มาแจ้งเตือนว่าเที่ยงคืนแล้วนะ
01:00 1時か…。こんな時間まで、熱心な物だ。 ตี 1 รึ ขนาดเวลาอย่างนี้ ยังกระปรี้กระเปร่าได้อีกนะ
02:00 2時だ。その集中力、立派な物だ。 ตี 2 แล้ว ความแน่วแน่ของเจ้านี่มันยอดจริงๆ
03:00 提督よ、3時だ。この武蔵…うたた寝などは…。 ผู้บัญชาการเอ๋ย ตี 3 แล้ว มุซาชิคนนี้ เผลองีบไปแล้วล่ะ...
04:00 4時か。今日は、提督は寝ずの番なのか? ตี 4 รึ วันนี้ผู้บัญชาการเฝ้ายามกลางคืนสินะ?
05:00 5時になったなぁ。朝は、嫌いではない。 ตี 5 ซะแล้วสิ ก็ไม่ได้รังเกียจตอนเช้าหรอกนะ
06:00 6時か。明るくなり始めたか。 6 โมงรึ เริ่มสว่างแล้วสินะ
07:00 7時だ。提督よ、朝も元気だな。 7 โมงแล้ว ผู้บัญชาการ เช้านี้ก็ยังแข็งแรงดีนะ
08:00 提督は提督だったな。失礼、現在、時刻は8時だ。 ผู้บัญชาการนี่ก็เป็นผู้บัญชาการจริงๆ ขออภัย ตอนนี้ 8 โมงแล้ว
09:00 9時だな。そういえば、大和はこの艦隊にもういるのか? 9 โมงแล้วล่ะ จะว่าไป ยามาโตะจะอยู่ที่กองเรือนี้ไหมนะ?
10:00 10時、大和もいるならそれはすごい。奴は案外、恥ずかしがり屋だからな。なかなかでてこないだろう。 10 โมง ถ้ายามาโตะอยู่ที่กองเรือนี้ด้วยล่ะก็สุดยอดเลย ยัยนั่นน่ะขี้อายจะตาย ไม่ค่อยออกมาหาใครหรอก คิดว่านะ ตัวตนของยามาโตะถือเป็นความลับระดับประเทศที่เอามาเปิดเผยไม่ได้ จึงถูกล้อว่าเธอเป็นฮิคิโคโมริ
11:00 11時だ。何か問題か?大丈夫。この武蔵に、全て任せておけ。 11 โมงแล้วล่ะ มีปัญหาอะไรรึ? ไม่เป็นไร ให้มุซาชิคนนี้จัดการทั้งหมดเองได้เลย
12:00 昼飯の時間だな。…何だ?皿うどんとかたべたいな。ああ、懐かしいな。 ได้เวลาข้าวเที่ยงแล้วสินะ ...อะไร? อยากกินอะไรทำนองซาระอุด้งจังเลยน้า อา คิดถึงจัง ซาระอุด้ง เป็นอาหารพื้นเมืองของจังหวัดนางาซากิ บ้านเกิดของมุซาชิ
13:00 午後1時だ。最近は、やたらでかいハンバーガー?とやらも流行っているそうだな。食べてみたいもんだ。 บ่าย 1 โมงแล้ว พักนี้เห็นเบอร์เกอร์อันใหญ่เบิ้มแล้วตื่นเต้นมากเลยล่ะ เห็นว่าดังด้วย อยากลองกินมั่งจังน้า หมายถึงซะเซโบะเบอเกอร์ ที่เป็นเมนูยอดนิยมของทั้งทัพเรือญี่ปุ่นและอเมริกัน
14:00 午後2時、午後の仕事を始めるぞ。 บ่าย 2 โมงแล้ว เริ่มงานรอบบ่ายกันเถอะ!
15:00 3時か。間宮に、カステラとか、作ってもらっても、いいかも…。 3 โมงรึ ให้มามิยะทำคาสเทลล่าหรืออะไรพวกนี้ให้กิน น่าจะดีนะ... ขนมคาสเทลล่าก็เป็นของขึ้นชื่อในจังหวัดนางาซากิ
16:00 午後4時か。よし、まだまだいけるな。 บ่าย 4 โมงแล้วรึ เอาล่ะ ยังไหวน่า
17:00 午後5時だ。夜に目を慣らしておけ。 5 โมงเย็นแล้ว ทำตาให้ชินกับความมืดไว้นะ
18:00 午後6時か…。チッ、そろそろアクセスが増えてくるぞ。覚悟しとけ。 6 โมงเย็นรึ... ชิ ใกล้จะเข้ามากันเยอะแล้วสินะ เตรียมตัวให้ดีล่ะ ล้อช่วงเวลาไพร์มไทม์ที่คนจะเล่นคังโคเระเยอะ
19:00 午後7時だ。おう提督よ、夕飯はどうするんだ?一緒するか? 7 โมงเย็นแล้ว เอ้อ ผู้บัญชาการ ข้าวเย็นเอาไง? กินด้วยกันไหม?
20:00 午後8時か。摩耶のやつ、ちゃんとやってるかい? 8 โมงเย็นแล้ว ยัยมายะนั่น ก็ทำได้ดีนี่นา? มุซาชิเป็นเรือที่ช่วยเหลือลูกเรือของมายะเอาไว้
21:00 午後9時。何だ?島風よ。私は無事だぞ? 9 โมงเย็นแล้ว อะไรกัน? ชิมะคาเซะ ฉันปลอดภัยดีน่า? และชิมะคาเซะก็เป็นเรือที่ช่วยเหลือลูกเรือมุซาชิไว้ ต่อจากนั้นอีกที
22:00 午後10時、後かたづけも、作戦の内だ! 10 โมงแล้ว การเก็บกวาดหลังจากนี้ ก็ถือเป็นส่วนหนึ่งของแผนการรบนะ!
23:00 午後11時か、・・・夜戦も程々にな 11 โมงรึ...รบกลางคืนก็เงียบดีนะ เซนไดไปอยู่ไหนกันนะ?
ตอนไม่มีภารกิจ 提督よ、忙しいなら、ブラウザを閉じるのもまた、提督のあり方だ。

なに?次の戦略を考えているだと?それはすまなかった。

ผู้บัญชาการเอ๋ย ถ้ายุ่งอยู่ล่ะก็ ปิดเบราเซอร์ไปก็ดีนะ นั่นล่ะทางของผู้บัญชาการเลย
อะไรนะ? กำลังวางแผนการรบครั้งต่อไปอยู่งั้นเหรอ? ถ้างั้นขออภัย
พังกำแพงที่ 4?!

อื่นๆ

  • เป็นรางวัลจากการผ่านด่าน E-5 ในอีเวนท์ฤดูใบไม้ร่วง 2013
  • ปัจจุบันสามารถสร้างได้ในอู่ต่อเรือใหญ่
  • ในอัพเดตวันที่ 29 กุมภาพันธ์ 2016 นั้นได้มีการปรับให้นางาโตะคลาสและยามาโตะคลาสที่ได้รับการรีโมเดลแล้วให้สามารถติดตั้งเครื่องบินทะเลขับไล่ได้

เรื่องน่ารู้

ข้อมูลเพิ่มเติม